Peugeot // www.peugeot.com

Transcription

Peugeot // www.peugeot.com
www.peugeot.com
Boxer
Création : bd-ntwk – Edition :
– Automobiles Peugeot RC Paris B 552 144 503 –
Imprimé en U.E. – Réf. 1M06 03 – Octobre 2006
Peugeot //
Boxer
Style Peugeot // Peugeot style // Estilo Peugeot //
4
Choix // Choice // Elección //
6
Spécifications // Technical data // Especificaciones //
8
Dynamisme // Dynamism // Dinamismo //
13
Confiance // Confidence // Confianza //
14
Confort // Comfort // Comodidad //
16
Personnalité // Personality // Personalidad //
18
Peugeot
De professionels à professionels
By professionals for professionals
De profesional a profesional
Choisir un véhicule utilitaire Peugeot, c’est choisir plus
qu’un simple utilitaire.
When you choose a Peugeot, you are choosing
more than just a commercial vehicle.
C’est aussi découvrir un véhicule qui incarne l’esprit
Peugeot : le style, l’esprit pratique, le dynamisme et
l’innovation. Quatre valeurs sur lesquelles repose
chacun de nos modèles.
When you choose a Peugeot, you discover a
vehicle that epitomises the Peugeot spirit – style,
practicality, dynamism and innovation – four values
that underpin all our models.
Ces valeurs sont inscrites dans nos gènes.Voilà
pourquoi vous pouvez être sûr que votre Boxer sera
parfaitement adapté à votre métier.
These values run in our genes. Which is why you
can be sure that your Boxer will be perfectly
suited to your business needs. New Boxer is
designed by professionals for professionals.
Nouveau Boxer, un véhicule fabriqué par des
professionnels, pour des professionnels.
Elegir un vehículo comercial Peugeot, es elegir
algo más que un simple comercial.
Es también descubrir un vehículo que encarna
el espíritu Peugeot: estilo, espíritu práctico,
dinamismo e innovación. Cuatro valores sobre
los que se basa cada uno de nuestros modelos.
Estos valores están inscritos en nuestros genes.
Por eso puede Ud. estar seguro de que su Boxer
estará perfectamente adaptado a su oficio. Nuevo
Boxer, un vehículo fabricado por profesionales
para los profesionales.
Style Peugeot // Peugeot Style // Estilo Peugeot //
Une stature qui fait forte impression
An impressive stature
Una estatura que causa fuerte impresión
Pensé dans les moindres détails,
Boxer a été conçu dans un seul but :
être votre meilleur outil de travail.
Vu de face, son vaste pare-brise
plongeant offre un grand champs
de vision, son capot incisif et ses
projecteurs à glace lisse, hauts
placés, inspirent un dynamisme
et une robustesse à toute épreuve.
Vu de dos, sa carrure force le
respect. Les lignes carrées des
Right down to the last detail, Boxer
has been designed with one goal in
view – to be your best work tool.
Boxer’s vast, plunging windscreen
affords excellent visibility, the incisive
bonnet and high, smooth glass
headlamps give it an enterprising,
strong personality, ready to rise to
any challenge. From the rear, Boxer’s
very size commands respect, and the
square rear doors give the measure
Pensado hasta en los más mínimos
detalles, Boxer fue diseñado con
un sólo objetivo: ser su mejor
herramienta de trabajo.
Visto de frente, su vasto parabrisas
inclinado ofrece un gran campo de
visión; su capó incisivo y sus faros
de cristal liso, colocados en lo alto,
inspiran un dinamismo y una
robustez a toda prueba.Visto desde
atrás, su envergadura inspira respeto.
portes battantes laissent deviner
un volume de chargement optimal.
De profil, ses flancs lisses reçoivent
de larges bandeaux latéraux
de protection.
A travers son style affirmé et
novateur, vous donnez de
vous-même et de votre entreprise
une image moderne.
of Boxer’s the generous load space.
Wide side trim protects the smooth
sides of the vehicle.
Boxer’s strong, innovative design is a
reflection of your own image as a
modern, enterprising business.
Las líneas cuadradas de las puertas
batientes dejan adivinar un volumen
de carga óptimo.
De perfil, sus costados lisos
reciben anchas bandas laterales
de protección.
Gracias a su estilo afirmado
e innovador, da usted de sí
mismo y de su empresa una
imagen moderna.
5
Choix // Choice // Elección //
7
A chaque professionnel son Boxer
Each to his own
A cada profesional su Boxer
BTP, livraison, entretien d’espaces verts… selon votre
activité, votre véhicule utilitaire doit pouvoir répondre
à des usages spécifiques. C’est pourquoi il n’y a pas un,
mais une multitude de Boxer possibles parmi lesquels
vous trouverez votre configuration idéale.
Boxer vous offre ainsi le choix entre de nombreuses
silhouettes telles que :
• les fourgons tôlés, les fourgons vitrés et les
plateaux simple ou double cabine pour le
transport de marchandises,
• les planchers cabine et les châssis simple ou double
cabine pour servir de base de transformation.
De plus, Boxer vous propose deux
gammes différentes :
• la gamme 300 :
cette gamme se compose de trois versions : les
330, 333 et 335 aux PTAC* respectifs de 3,0
tonnes, 3,3 tonnes et 3,5 tonnes.
• la nouvelle gamme 400 :
cette nouvelle gamme se caractérise par ses trains
roulants renforcés. Elle se décline en deux versions :
les 435 et 440 aux PTAC respectifs de 3,5 tonnes
et 4,0 tonnes.
Enfin, Boxer vous laisse également le choix entre
différentes longueurs et hauteurs, pour trouver le
Boxer adapté à vos besoins.
*Poids Total Autorisé en Charge.
You are in the building industry, you provide deliveries
or perhaps you are in garden landscaping? Your vehicle
must meet the specific needs of your trade.That is
why there is not one, but a multitude of Boxers from
which you can pick the configuration that is ideal
for you.
Boxer offers an enormous choice of body lines.
There are:
• standard van, window vans and single or double cab
flatbeds for goods transport,
• platform cabs and single or double chassis cabs for
special body builds.
What is more, Boxer offers you two separate ranges:
• the 300 range
This range includes three versions, the 330, 333 and
335 with gross vehicle weights* of 3 tonnes, 3.3
tonnes and 3.5 tonnes respectively.
• the new 400 range
This new range features heavy-duty suspensions.
There are two versions, the 435 and the 440 with
gross vehicle weights* of 3.5 tonnes and 4 tonnes.
And finally, you have the choice of different vehicle
lengths and heights, so you are bound to find the
perfect Boxer for your own specific needs.
*GVW.
Además, Boxer le propone dos gamas diferentes:
• la gama 300:
esta gama se compone de tres versiones: 330, 333
y 335 con PTC* respectivos de 3,0 toneladas, 3,3
toneladas y 3,5 toneladas.
• la nueva gama 400:
esta nueva gama se caracteriza por sus trenes
rodantes reforzados. Se declina en dos versiones:
435 y 440 con PTC respectivos de 3,5 toneladas
y 4,0 toneladas.
Por último, Boxer también le permite elegir entre
diferentes longitudes y alturas para encontrar el Boxer
adaptado a sus necesidades.
*Peso Total en Carga.
Construcción y obras públicas, entregas,
mantenimiento de áreas verdes… según su actividad,
su vehículo comercial debe poder responder a usos
muy específicos. Razón por la cual no hay uno sino
una multitud de Boxer posibles, entre los cuales
encontrará Ud. su configuración ideal.
Así, Boxer le ofrece la posibilidad de elegir entre
numerosas siluetas tales como:
• furgones enchapados, furgones acristalados
y plataformas con cabina simple o doble para
el transporte de mercancías,
• los pisos cabina y los chasis con simple o doble
cabina para servir de base de transformación.
• 4 PTAC de 3,0 T à 4,0 T
• 4 GVW from 3 T to 4 T
• 4 PTC de 3,0 T a 4,0 T
• 3 hauteurs de 2,254 m à 2,764 m
• 3 heights from 2.54 m to 2.764 m
• 3 alturas de 2,254 m a 2,764 m
• 4 longueurs de 4,963 m à 6,363 m
• 4 lengths from 4.963 m to 6.363 m
• 4 longitudes de 4,963 m a 6,363 m
• 6 volumes de 8 m3 à 17 m3
• 6 capacities from 8 m3 to17 m3
• 6 volúmenes de 8 m3 a 17 m3
kg
Spécifications // Technical data // Especificaciones //
9
Fourgon Tôlé et Vitré
Standard Van and Window Van
Furgón Enchapado y Acristalado
Volumes :
Capacity:
Volúmenes:
Jusqu’à 6 volumes différents disponibles.
Up to 6 different capacities are available.
Hasta 6 volúmenes diferentes disponibles.
L1H1
L2H1
L2H2
L3H2
L3H3
L4H2
L4H3
8,0
10,0
11,5
13,0
15,0
15,0
17,0
Volume (m3)
Charges Utiles (kg)
Fourgon Tôlé :
Payload (kg)
Standard van:
• Gamme 300 2.2 l HDi 100 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157
• Range 300
• Gama 300
2.2 l HDi 120
3.0 l HDi 157
L3H3
L1H1
330
Dimensions : Dimensions: Dimensiones:
• Gamme400
• Range 400
• Gama 400
Cargas Útiles (kg)
Furgón Enchapado:
333
1155
1455
1140
1440
435
1460
1410
1390
L4H2 435
1440
1390
440
1900
1850
L4H3 435
1410
1360
440
1870
1820
-
L2H1
330
1115
1100
-
333
1415
1400
1350
330
1090
1075
-
333
1390
1375
1325
335
1590
1575
1525
333
1340
1325
1275
335
1540
1525
1475
335
1515
1500
1450
L2H2
• Cotes extérieures
• External dimensions
• Cotas exteriores
• Cotes intérieures
• Internal dimensions
• Cotas interiores
• Ouvrants
• Openings
• Aperturas
• Portes latérales coulissantes
• Sliding side doors
• Puertas corredizas
• Longueur
• Length
• Longitud
• Hauteur
• Height
• Altura
• Longueur
• Length
• Longitud
• Hauteur
• Height
• Altura
L3H2
• Portes battantes
• Swing doors
• Puertas batientes
L3H3
• Longueur
• Length
• Longitud
• Hauteur
• Height
• Altura
L1H1
4,963 m
2,254 m
1,075 m
1,485 m
1,562 m
1,520 m
2,670 m
1,662 m
L2H1
5,413 m
2,254 m
1,250 m
1,485 m
1,562 m
1,520 m
3,120 m
1,662 m
L2H2
5,413 m
2,524 m
1,250 m
1,755 m
1,562 m
1,790 m
3,120 m
1,932 m
L3H2
5,998 m
2,524 m
1,250 m
1,755 m
1,562 m
1,790 m
3,705 m
1,932 m
L3H3
5,998 m
2,764 m
1,250 m
1,755 m
1,562 m
2,030 m
3,705 m
2,172 m
L4H2
6,363 m
2,524 m
1,250 m
1,755 m
1,562 m
1,790 m
4,070 m
1,932 m
L4H3
6,363 m
2,764 m
1,250 m
1,755 m
1,562 m
2,030 m
4,070 m
2,172 m
• Hauteur du seuil de chargement
• Largeur hors tout
(sans les rétroviseurs)
• Overall width
(without side mirrors)
• Anchura total
(sin retrovisores)
2,050 m
2,050 m
2, 050 m
de 0,535 à 0,565 m
• Rear sill height
from 0,535 to 0,565 m
• Altura del umbral de carga
de 0,535 a 0,065 m
• Largeur intérieur maximum
1,870 m
Largeur au passage de roues 1,422 m
1,870 m
• Wheel arch width
maximum interior with
1,422 m
1,870 m
• Anchura interior máxima
Anchura paso de ruedas
1,422 m
Charges Utiles (kg)
Fourgon Vitré :
Payload (kg)
Window van:
• Gamme 300 2.2 l HDi 100 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157
• Range 300
• Gama 300
Cargas Útiles (kg)
Furgón Acristalado:
• Gamme 400
• Range 400
• Gama 400
2.2 l HDi 120
3.0 l HDi 157
440
1920
1870
440
1900
1850
L3H3
L1H1
330
1155
1140
L4H2
L2H2
333
1390
1375
1325
335
1590
1575
1525
335
1540
1525
1475
L3H2
Spécifications // Technical data // Especificaciones //
11
Plateau Cabine / Double Cabine
Flatbed Cab /Double Dab
Plataforma Cabina / Doble Cabina
Châssis Cabine / Double Cabine
Cab Chassis / Double Cab
Chasis Cabina / Doble Cabina
Dimensions : Dimensions: Dimensiones:
Dimensions : Dimensions: Dimensiones:
Cotes extérieures : External dimensions: Cotas exteriores:
Cotes intérieures du plateau :
Flatbed internal dimensions:
Cotas interiores de la plataforma:
Cotes extérieures :
External dimensions:
Cotas exteriores:
• Plateau double cabine
• Plateau cabine
• Double flatbed cab
• Flatbed cab
• Plataforma cabina • Plataforma doble cabina
• Plateau cabine
• Plateau double cabine
• Flatbed cab
• Double flatbed cab
• Plataforma cabina • Plataforma doble cabina
• Longueur
• Length
• Longitud
• Longueur
• Length
• Longitud
• Longueur
• Length
• Longitud
L2
5,743 m
5,738 m
L2
L3
6,328 m
6,228 m
L3
L4
6,693 m
6,678 m
L4
Cotes extérieures : External dimensions: Cotas exteriores:
• Châssis double cabine
• Double flatbed cab
• Chasis doble cabina
• Châssis cabine
• Flatbed cab
• Chasis cabina
• Longueur
• Length
• Longitud
• Hauteur
• Height
• Altura
• Longueur
• Length
• Longitud
• Hauteur
• Height
• Longitud
• Longueur
• Length
• Longitud
L1
4,908 m
2,153 m
L2
5,358 m
2,153 m
L2
5,358 m
2,153 m
L3
5,943 m
2,153 m
3,248 m
2,398 m
L2S
5,708 m
2,153 m
L4
6,308 m
2,153 m
3,833 m
2,888 m
L3
5,943 m
2,153 m
4,198 m
3,338 m
L4
6,308 m
2,153 m
Largeur hors tout (sans les rétros)
• Largeur maxi carrossable (voie majorée)
Hauteur
2,253
• Largeur hors tout
(sans les rétroviseurs) 2,050
Height
2,253
• Overall width
(excluding door mirrors) 2,050
Altura
2,253
• Anchura total
(sin retrovisores)
2,050
Charges Utiles (kg)
Plateau Simple Cabine:
• Gamme 300
• Range 300
• Gama 300
2.2 l HDi 100
m
Largeur
Hauteur ridelles
Width
•
Side rail height
Anchura
•
Altura de los adrales
•
m
m
m
m
3.0 l HDi 157
• Gamme 400
• Range 400
• Gama 400
Cargas Útiles (kg)
Plataforma Simple Cabina:
2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157
L4
L2
335
1660
1645
m
m
m
m
m
m
m
Payloads (kg)
Single cab flatbed:
2.2 l HDi 120
2,034
0,400
2,034
0,400
2,034
0,400
1595
L3
333
1405
1390
1340
335
1605
1590
1540
Largeur hors tout (sans les rétros)
• Largeur maxi carrossable (voie majorée)
Hauteur maxi carrossable
Overall width (excluding door mirrors)
• Maximum body width
Maximum height
Anchura total (sin retrovisores)
• Anchura máxima carrozable (vía aumentada)
Altura máxima carrozable
Charges Utiles (kg)
Châssis Simple Cabine :
2,050 m
2,350 m
3,500 m
2,050 m
2,350 m
3,500 m
2,050 m
2,350 m
3,500 m
Hauteur maxi carrossable
Overall width (excluding mirrors)
• Maximum body width
Maximum height
Anchura total (sin retrovisores)
• Anchura máxima carrozable (vía aumentada)
Altura máxima carrozable
Payloads (kg)
Single chassis cab:
• Gamme 300 2.2 l HDi 100 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157
• Range 300
• Gama 300
L1
333
1710
1695
-
333
1680
1665
1615
435
1515
1465
L2
440
2015
1965
L2S
335
1870
1855
1805
L3
333
1660
1645
1595
335
1860
1845
1795
Cargas Útiles (kg)
Chasis Simple Cabina:
• Gamme 400 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157
• Range 400
• Gama 400
L3
L4
2,050 m
2,350 m
3,500 m
2,050 m
2,350 m
3,500 m
2,050 m
2,350 m
3,500 m
435
1805
1755
440
2305
2255
435
1790
1740
440
2290
2240
Spécifications // Technical data // Especificaciones //
Dynamisme // Dynamism // Dinamismo //
Performant, pour que vous le soyez
Efficient, so you can be
Eficaz, para que usted también lo sea
Plancher Cabine
Platform cab
Piso Cabina
Dimensions : Dimensions: Dimensiones:
Cotes extérieures : External dimensions: Cotas exteriores:
• Plancher cabine
• Platform cab
• Piso cabina
• Longueur
• Length
• Longitud
L2
5,358 m
L3
5,943 m
L4
6,308 m
• Plancher L2
• Platform L2
• Piso L2
Largeur hors tout (sans les rétros)
• Largeur maxi carrossable
Hauteur maxi carrossable
Overall length (excluding door mirrors)
• Maximum body width
Maximum height
Anchura total (sin retrovisores)
• Anchura máxima carrozable
Altura máxima carrozable
Charges Utiles (kg) :
• Plancher L3
• Platform L3
• Piso L3
2,050 m
2,350 m
3,500 m
2,050 m
2,350 m
3,500 m
2,050 m
2,350 m
3,500 m
• Plancher L4
• Platform L4
• Piso L4
Payloads (kg):
• Gamme 300 2.2 l HDi 100 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157
• Range 300
• Gama 300
L2
333
1700
1685
-
335
1900
1885
1835
L3
333
1685
1670
-
335
1885
1870
1820
Trois nouvelles motorisations au choix
Pour répondre à tous vos besoins, Boxer vous
propose trois motorisations HDi différentes :
• le 2.2 l HDi 100 ch,
• le 2.2 l HDi 120 ch,
• le 3.0 l HDi 157 ch.
A choice of three new engines
To meet your every need, Boxer offers three
different HDi engine variants:
• 100 bhp 2.2 l HDi,
• 120 bhp 2.2 l HDi,
• 157 bhp 3.0 l HDi.
Tres nuevas motorizaciones a elección
Para satisfacer todas sus necesidades, Boxer le
propone tres motorizaciones HDi diferentes:
• 2.2 l HDi 100 cv,
• 2.2 l HDi 120 cv,
• 3.0 l HDi 157 cv.
La technologie HDi
Source de performance et d’économie, le système
d’injection par rampe commune “Common Rail”
équipe chacune des motorisations HDi de Boxer.
HDi technology
Efficient and economic, a common rail injection
system is used on all Boxer HDi engines.
La tecnología HDi
Fuente de eficiencia y ahorros, el sistema de
inyección por rampa común “Common Rail” equipa
cada una de las motorizaciones HDi de Boxer.
Cargas Útiles (kg):
• Gamme 400 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157
• Range 400
• Gama 400
L4
435
1815
1765
440
2315
2265
15
Confiance // Confidence // Confianza //
Votre outil de confiance
A tool you can trust
Su herramienta de confianza
Fuel cut-off system
In the event of impact, the fuel is automatically cut
off in order to limit the fire risk.
Pedestrian impact
Boxer thinks about pedestrians, too.The front
bumper includes a metal beam fitted with
absorbers that limit as much as possible pedestrian
injury in the event of impact.
Structure renforcée
Boxer a été conçu pour absorber au maximum
l’énergie dissipée lors d’un choc frontal et ainsi
protéger ses occupants, à la manière d’une cellule
de survie :
• une structure renforcée avec zone de
déformation programmée à l’avant qui absorbe
l’énergie libérée lors d’un choc,
• une structure rigide en acier faisant bloc pour
assurer la protection des passagers,
• des portes avant renforcées qui participent à la
rigidité d’ensemble,
• le dimensionnement des trains avant, optimisé
pour qu’une partie de l’énergie soit transmise
sous la caisse en cas de choc frontal,
• la maîtrise des remontées de pédalier et de la
colonne de direction, pour protéger
le conducteur.
Airbags
Pour protéger ses occupants en cas de choc, Boxer
déploie les grands moyens :
• 1airbag conducteur de 60 litres et 1 airbag
passager* avant de 120 litres,
• 2 airbags latéraux* de 10 litres, intégrés sur les
côtés des dossiers des sièges avant,
• 2 airbags rideaux* de 15 litres, intégrés au
pavillon et destinés à protéger la tête des
passagers avant en s’interposant entre eux et la
surface vitrée.
*Disponible en option.
Sécurité de l’alimentation en carburant
En cas de choc, un système coupe automatiquement
l’alimentation en carburant pour limiter les
risques d’incendie.
Choc piéton
Boxer pense aussi aux piétons. Son pare-chocs
avant est constitué d’une poutre métallique munie
d’absorbeurs qui réduisent, dans la mesure du
possible, les dommages causés à ces derniers en
cas de choc.
Reinforced body structure
Boxer has been designed to absorb maximum
impact in the event of a front-on collision, providing
a ‘survival cell’ to protect the occupants:
• the body is strengthened and contains a
programmed crumple zone at the front that
absorbs collision impact,
• the body structure is stiffened, forming a block to
provide passenger safety,
• the front doors are strengthened, which
contributes to overall rigidity,
• the front suspension has been optimised to
divert some impact under the body in the event
of collision,
• and, to protect the driver, the pedal assembly and
steering column have been designed not to retract
into the vehicle in the event of an accident.
Airbags
For passenger and driver safety in the event of an
accident, Boxer pulls out all the stops:
• a 60 litre driver’s airbag and a 120 litre front
passenger* airbag,
• 2 side* airbags, each of 10 litres, integrated in the
sides of the front seatbacks,
• two 15 litre curtain airbags incorporated in the
roof panel, the aim of which is to protect the
front passengers’ heads from the glazed surfaces.
*Available as an option.
Estructura reforzada
Boxer está diseñado para absorber al máximo la
energía que se disipa durante un choque frontal y
proteger así a sus ocupantes, como una célula de
supervivencia:
• estructura reforzada con zona de deformación
programada adelante que absorbe la energía
liberada durante un choque,
• estructura rígida en acero que forma un bloque
para asegurar la protección de los pasajeros,
• puertas delanteras reforzadas que contribuyen
a la rigidez del conjunto,
• dimensionamiento optimizado de los trenes
delanteros para que una parte de la energía
sea transmitida bajo la caja en caso de
choque frontal,
• el control de la subida de los pedales y de la
columna de dirección para proteger al conductor.
Airbags
Para proteger a sus ocupantes en caso de choque,
Boxer despliega los grandes medios:
• 1airbag conductor de 60 litros y 1 airbag
pasajero* delantero de 120 litros,
• 2 airbags laterales* de 10 litros, integrados en los
costados de los respaldos de los asientos
delanteros,
• 2 airbags cortina* de 15 litros, integrados en el
techo y destinados a proteger la cabeza de los
pasajeros delanteros, interponiéndose entre éstos
y la superficie acristalada.
*Disponible en opción.
Choque con un peatón
Boxer también piensa en los peatones. Su
parachoques delantero está constituido por una
viga metálica provista de absorbedores que
reducen, en la medida de lo posible, los daños
causados a los peatones en caso de choque.
Ceintures de sécurité 3 points
Les ceintures avant, réglables en hauteur*, sont
dotées de prétensionneurs pyrotechniques et de
limiteurs d’effort.
*Sauf place passager central sur banquette deux places.
Témoin de bouclage de la ceinture conducteur
Le siège conducteur est équipé en série d’un
contacteur de contrôle de bouclage de ceinture.
Localisateur de porte ouverte
Ce système permet de détecter toute porte qui
serait restée ouverte, y compris dans la zone de
chargement, et se manifeste par un témoin lumineux
dans le combiné ainsi que sur l’écran multifonction.
Sécurité de la vitre électrique conducteur
La vitre électrique conducteur à commande
séquentielle est dotée d’un dispositif anti-pincement
qui se déclenche dès que la vitre détecte
un obstacle.
Three-point seatbelts
Height-adjustable*, front seatbelts incorporate
pyrotechnic pre-tensioner and force limiters.
*Except central passenger on a two-seater bench seat.
Driver’s seatbelt indicator
As standard, the driver’s seat contains a ‘seatbelt
fastened‘ indicator. system.
Door open indicator
This system detects any door that has remained
open, including in the loading area, and comprises an
indicator light on the instrument cluster and on the
multi-function display.
Driver’s electric window safety
The driver’s one-touch electric window features an
auto-reverse system which is triggered when the
window detects an obstacle.
Cinturones de seguridad 3 puntos
Los cinturones delanteros reglables en altura*, están
dotados de pretensores pirotécnicos y limitadores
de esfuerzo.
*Excepto en la plaza del pasajero central en la banqueta dos plazas.
Testigo de cinturón de conductor abrochado
El asiento del conductor está equipado de serie con
un contactor de control de cinturón abrochado.
Localizador de puerta abierta
Este sistema permite detectar cualquier puerta que
haya quedado abierta, incluyendo la zona de carga,
y se manifiesta mediante un testigo luminoso
en el combinado, así como también en la
pantalla multifunciones.
Seguridad de la luna eléctrica del conductor
La luna eléctrica del conductor con mando
sencuencial está dotada de un dispositivo
anti-trizamiento, que se acciona en cuanto
el cristal encuentra un obstáculo.
Confort // Comfort // Comodidad //
17
L’anti-stress quotidien
The antidote to stress
El antiestrés cotidiano
Boxer est plein d’attentions à votre égard. Sa cabine
ayant fait l’objet de tous les soins, elle se caractérise
par son confort, sa luminosité et sa fonctionnalité.
Boxer is attentive to your every need. Great care
has been lavished on the cab design, making it
comfortable, bright and full of functional features.
Boxer es muy atento con Ud. Su cabina ha sido
objeto de todas las atenciones y se caracteriza por
su comodidad, su luminosidad y su funcionalidad.
Ainsi, l’habitacle, qui peut accueillir jusqu’à trois
occupants, a été conçu pour que chacun dispose de
l’espace qui lui est nécessaire pour prendre ses aises.
It has been designed to accommodate up to three
occupants with sufficient space for everyone to be
at ease.
Así, el habitáculo, con capacidad hasta para tres
ocupantes, fue diseñado para que cada uno disponga
del espacio que necesita para sentirse cómodo.
Les grandes surfaces vitrées de Boxer permettent
aux occupants de jouir d’un large champ de vision et
d’une très grande luminosité intérieure, leur offrant
ainsi une ambiance des plus accueillantes.
Boxer’s generous glazed surfaces ensure exceptional
visibility and brightness and provide a welcoming
atmosphere. the dashboard contains multiple
storage areas and functional solutions; the raised cab
roof, which comes as standard, provides a further 22
litres storage capacity.
Los grandes cristales de Boxer permiten a los
ocupantes gozar de un amplio campo de visión y de
una gran luminosidad interior, ofreciéndoles por lo
tanto un ambiente de los más acogedores. Por
último, el salpicadero se distingue por sus múltiples
compartimientos para guardar objetos y sus
funciones prácticas, mientras que la repisa bajo el
techo, de serie, ofrece un volumen suplementario de
22 litros.
Enfin, la planche de bord se distingue par ses
multiples espaces rangements et ses fonctionnalités
pratiques, tandis que la capucine de série offre un
volume complémentaire de 22 litres.
*Option.
• Bacs de rangement
• Storage bins
• Bandejas guardaobjetos
• Capucine
• Raised cab roof
• Repisa bajo el techo
• Tablette écritoire
• Writing table
• Mesita escritorio
• Air conditionné*
• Air conditioning*
• Aire acondicionado*
• Chauffage supplémentaire*
• Additional heating*
• Calefacción suplementaria*
• Autoradio Mono CD*
• Mono CD radio*
• Radio Mono CD*
• Boîtes à gants
• Glove box
• Guanteras
• Siège conducteur suspendu*
• Suspended driver seat*
• Asiento conductor suspendido*
• Réglage lombaire
• Lumbar adjustment
• Reglaje lumbar
*En option.
*Available as an option.
*En option.
*En opción.
*En opción.
Personnalité // Personnality // Personalidad //
19
Coloris et garnissages
Colours and seat trim
Colores y guarnecidos
Coloris Métallisés (en option) : Metallic colours (available as an option): Colores Metalizados (en opción):
•
•
•
Gris Aluminium
Aluminium Grey
Gris Aluminio
Gris Fer
Iron Grey
Gris Hierro
Golden White
Golden White
Golden White
Bleu Lago Azzuro
Lago Azzuro Blue
Azul Lago Azzuro
Rouge Profond
Deep Red
Rojo Profundo
Orange Batik
Batik Orange
Naranja Batik
Rouge Tiziano
Tiziano Red
Rojo Tiziano
Bleu Line
Line Blue
Azul Line
Bleu Imperial
Imperial Blue
Azul Imperial
Jaune Carioca
Carioca Yellow
Amarillo Carioca
Coloris Opaques : Clear-coat: Colores Opacos:
•
•
•
•
•
•
Blanc Banquise
Banquise White
Blanco Banquisa
Ivoire Paganini
Paganini Ivory
Marfil Paganini
Les sièges de Boxer sont revêtus d’un
élégant et fonctionnel tissu Transcodage.
Boxer’s seats are covered with Transcodage,
an elegant, functional cloth upholstery.
Los asientos de Boxer están tapizados con
elegante y funcional tejido Transcodage.
•
•
•
En option, ils peuvent être revêtus du
TEP Gris bise.
They may, as an option, have Bise grey
cloth upholstery.
En opción, pueden ser tapizados con
TEP Gris bise.