Peugeot // www.peugeot.com
Transcription
Peugeot // www.peugeot.com
www.peugeot.com Boxer Création : bd-ntwk – Edition : – Automobiles Peugeot RC Paris B 552 144 503 – Imprimé en U.E. – Réf. 1M06 03 – Octobre 2006 Peugeot // Boxer Style Peugeot // Peugeot style // Estilo Peugeot // 4 Choix // Choice // Elección // 6 Spécifications // Technical data // Especificaciones // 8 Dynamisme // Dynamism // Dinamismo // 13 Confiance // Confidence // Confianza // 14 Confort // Comfort // Comodidad // 16 Personnalité // Personality // Personalidad // 18 Peugeot De professionels à professionels By professionals for professionals De profesional a profesional Choisir un véhicule utilitaire Peugeot, c’est choisir plus qu’un simple utilitaire. When you choose a Peugeot, you are choosing more than just a commercial vehicle. C’est aussi découvrir un véhicule qui incarne l’esprit Peugeot : le style, l’esprit pratique, le dynamisme et l’innovation. Quatre valeurs sur lesquelles repose chacun de nos modèles. When you choose a Peugeot, you discover a vehicle that epitomises the Peugeot spirit – style, practicality, dynamism and innovation – four values that underpin all our models. Ces valeurs sont inscrites dans nos gènes.Voilà pourquoi vous pouvez être sûr que votre Boxer sera parfaitement adapté à votre métier. These values run in our genes. Which is why you can be sure that your Boxer will be perfectly suited to your business needs. New Boxer is designed by professionals for professionals. Nouveau Boxer, un véhicule fabriqué par des professionnels, pour des professionnels. Elegir un vehículo comercial Peugeot, es elegir algo más que un simple comercial. Es también descubrir un vehículo que encarna el espíritu Peugeot: estilo, espíritu práctico, dinamismo e innovación. Cuatro valores sobre los que se basa cada uno de nuestros modelos. Estos valores están inscritos en nuestros genes. Por eso puede Ud. estar seguro de que su Boxer estará perfectamente adaptado a su oficio. Nuevo Boxer, un vehículo fabricado por profesionales para los profesionales. Style Peugeot // Peugeot Style // Estilo Peugeot // Une stature qui fait forte impression An impressive stature Una estatura que causa fuerte impresión Pensé dans les moindres détails, Boxer a été conçu dans un seul but : être votre meilleur outil de travail. Vu de face, son vaste pare-brise plongeant offre un grand champs de vision, son capot incisif et ses projecteurs à glace lisse, hauts placés, inspirent un dynamisme et une robustesse à toute épreuve. Vu de dos, sa carrure force le respect. Les lignes carrées des Right down to the last detail, Boxer has been designed with one goal in view – to be your best work tool. Boxer’s vast, plunging windscreen affords excellent visibility, the incisive bonnet and high, smooth glass headlamps give it an enterprising, strong personality, ready to rise to any challenge. From the rear, Boxer’s very size commands respect, and the square rear doors give the measure Pensado hasta en los más mínimos detalles, Boxer fue diseñado con un sólo objetivo: ser su mejor herramienta de trabajo. Visto de frente, su vasto parabrisas inclinado ofrece un gran campo de visión; su capó incisivo y sus faros de cristal liso, colocados en lo alto, inspiran un dinamismo y una robustez a toda prueba.Visto desde atrás, su envergadura inspira respeto. portes battantes laissent deviner un volume de chargement optimal. De profil, ses flancs lisses reçoivent de larges bandeaux latéraux de protection. A travers son style affirmé et novateur, vous donnez de vous-même et de votre entreprise une image moderne. of Boxer’s the generous load space. Wide side trim protects the smooth sides of the vehicle. Boxer’s strong, innovative design is a reflection of your own image as a modern, enterprising business. Las líneas cuadradas de las puertas batientes dejan adivinar un volumen de carga óptimo. De perfil, sus costados lisos reciben anchas bandas laterales de protección. Gracias a su estilo afirmado e innovador, da usted de sí mismo y de su empresa una imagen moderna. 5 Choix // Choice // Elección // 7 A chaque professionnel son Boxer Each to his own A cada profesional su Boxer BTP, livraison, entretien d’espaces verts… selon votre activité, votre véhicule utilitaire doit pouvoir répondre à des usages spécifiques. C’est pourquoi il n’y a pas un, mais une multitude de Boxer possibles parmi lesquels vous trouverez votre configuration idéale. Boxer vous offre ainsi le choix entre de nombreuses silhouettes telles que : • les fourgons tôlés, les fourgons vitrés et les plateaux simple ou double cabine pour le transport de marchandises, • les planchers cabine et les châssis simple ou double cabine pour servir de base de transformation. De plus, Boxer vous propose deux gammes différentes : • la gamme 300 : cette gamme se compose de trois versions : les 330, 333 et 335 aux PTAC* respectifs de 3,0 tonnes, 3,3 tonnes et 3,5 tonnes. • la nouvelle gamme 400 : cette nouvelle gamme se caractérise par ses trains roulants renforcés. Elle se décline en deux versions : les 435 et 440 aux PTAC respectifs de 3,5 tonnes et 4,0 tonnes. Enfin, Boxer vous laisse également le choix entre différentes longueurs et hauteurs, pour trouver le Boxer adapté à vos besoins. *Poids Total Autorisé en Charge. You are in the building industry, you provide deliveries or perhaps you are in garden landscaping? Your vehicle must meet the specific needs of your trade.That is why there is not one, but a multitude of Boxers from which you can pick the configuration that is ideal for you. Boxer offers an enormous choice of body lines. There are: • standard van, window vans and single or double cab flatbeds for goods transport, • platform cabs and single or double chassis cabs for special body builds. What is more, Boxer offers you two separate ranges: • the 300 range This range includes three versions, the 330, 333 and 335 with gross vehicle weights* of 3 tonnes, 3.3 tonnes and 3.5 tonnes respectively. • the new 400 range This new range features heavy-duty suspensions. There are two versions, the 435 and the 440 with gross vehicle weights* of 3.5 tonnes and 4 tonnes. And finally, you have the choice of different vehicle lengths and heights, so you are bound to find the perfect Boxer for your own specific needs. *GVW. Además, Boxer le propone dos gamas diferentes: • la gama 300: esta gama se compone de tres versiones: 330, 333 y 335 con PTC* respectivos de 3,0 toneladas, 3,3 toneladas y 3,5 toneladas. • la nueva gama 400: esta nueva gama se caracteriza por sus trenes rodantes reforzados. Se declina en dos versiones: 435 y 440 con PTC respectivos de 3,5 toneladas y 4,0 toneladas. Por último, Boxer también le permite elegir entre diferentes longitudes y alturas para encontrar el Boxer adaptado a sus necesidades. *Peso Total en Carga. Construcción y obras públicas, entregas, mantenimiento de áreas verdes… según su actividad, su vehículo comercial debe poder responder a usos muy específicos. Razón por la cual no hay uno sino una multitud de Boxer posibles, entre los cuales encontrará Ud. su configuración ideal. Así, Boxer le ofrece la posibilidad de elegir entre numerosas siluetas tales como: • furgones enchapados, furgones acristalados y plataformas con cabina simple o doble para el transporte de mercancías, • los pisos cabina y los chasis con simple o doble cabina para servir de base de transformación. • 4 PTAC de 3,0 T à 4,0 T • 4 GVW from 3 T to 4 T • 4 PTC de 3,0 T a 4,0 T • 3 hauteurs de 2,254 m à 2,764 m • 3 heights from 2.54 m to 2.764 m • 3 alturas de 2,254 m a 2,764 m • 4 longueurs de 4,963 m à 6,363 m • 4 lengths from 4.963 m to 6.363 m • 4 longitudes de 4,963 m a 6,363 m • 6 volumes de 8 m3 à 17 m3 • 6 capacities from 8 m3 to17 m3 • 6 volúmenes de 8 m3 a 17 m3 kg Spécifications // Technical data // Especificaciones // 9 Fourgon Tôlé et Vitré Standard Van and Window Van Furgón Enchapado y Acristalado Volumes : Capacity: Volúmenes: Jusqu’à 6 volumes différents disponibles. Up to 6 different capacities are available. Hasta 6 volúmenes diferentes disponibles. L1H1 L2H1 L2H2 L3H2 L3H3 L4H2 L4H3 8,0 10,0 11,5 13,0 15,0 15,0 17,0 Volume (m3) Charges Utiles (kg) Fourgon Tôlé : Payload (kg) Standard van: • Gamme 300 2.2 l HDi 100 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157 • Range 300 • Gama 300 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157 L3H3 L1H1 330 Dimensions : Dimensions: Dimensiones: • Gamme400 • Range 400 • Gama 400 Cargas Útiles (kg) Furgón Enchapado: 333 1155 1455 1140 1440 435 1460 1410 1390 L4H2 435 1440 1390 440 1900 1850 L4H3 435 1410 1360 440 1870 1820 - L2H1 330 1115 1100 - 333 1415 1400 1350 330 1090 1075 - 333 1390 1375 1325 335 1590 1575 1525 333 1340 1325 1275 335 1540 1525 1475 335 1515 1500 1450 L2H2 • Cotes extérieures • External dimensions • Cotas exteriores • Cotes intérieures • Internal dimensions • Cotas interiores • Ouvrants • Openings • Aperturas • Portes latérales coulissantes • Sliding side doors • Puertas corredizas • Longueur • Length • Longitud • Hauteur • Height • Altura • Longueur • Length • Longitud • Hauteur • Height • Altura L3H2 • Portes battantes • Swing doors • Puertas batientes L3H3 • Longueur • Length • Longitud • Hauteur • Height • Altura L1H1 4,963 m 2,254 m 1,075 m 1,485 m 1,562 m 1,520 m 2,670 m 1,662 m L2H1 5,413 m 2,254 m 1,250 m 1,485 m 1,562 m 1,520 m 3,120 m 1,662 m L2H2 5,413 m 2,524 m 1,250 m 1,755 m 1,562 m 1,790 m 3,120 m 1,932 m L3H2 5,998 m 2,524 m 1,250 m 1,755 m 1,562 m 1,790 m 3,705 m 1,932 m L3H3 5,998 m 2,764 m 1,250 m 1,755 m 1,562 m 2,030 m 3,705 m 2,172 m L4H2 6,363 m 2,524 m 1,250 m 1,755 m 1,562 m 1,790 m 4,070 m 1,932 m L4H3 6,363 m 2,764 m 1,250 m 1,755 m 1,562 m 2,030 m 4,070 m 2,172 m • Hauteur du seuil de chargement • Largeur hors tout (sans les rétroviseurs) • Overall width (without side mirrors) • Anchura total (sin retrovisores) 2,050 m 2,050 m 2, 050 m de 0,535 à 0,565 m • Rear sill height from 0,535 to 0,565 m • Altura del umbral de carga de 0,535 a 0,065 m • Largeur intérieur maximum 1,870 m Largeur au passage de roues 1,422 m 1,870 m • Wheel arch width maximum interior with 1,422 m 1,870 m • Anchura interior máxima Anchura paso de ruedas 1,422 m Charges Utiles (kg) Fourgon Vitré : Payload (kg) Window van: • Gamme 300 2.2 l HDi 100 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157 • Range 300 • Gama 300 Cargas Útiles (kg) Furgón Acristalado: • Gamme 400 • Range 400 • Gama 400 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157 440 1920 1870 440 1900 1850 L3H3 L1H1 330 1155 1140 L4H2 L2H2 333 1390 1375 1325 335 1590 1575 1525 335 1540 1525 1475 L3H2 Spécifications // Technical data // Especificaciones // 11 Plateau Cabine / Double Cabine Flatbed Cab /Double Dab Plataforma Cabina / Doble Cabina Châssis Cabine / Double Cabine Cab Chassis / Double Cab Chasis Cabina / Doble Cabina Dimensions : Dimensions: Dimensiones: Dimensions : Dimensions: Dimensiones: Cotes extérieures : External dimensions: Cotas exteriores: Cotes intérieures du plateau : Flatbed internal dimensions: Cotas interiores de la plataforma: Cotes extérieures : External dimensions: Cotas exteriores: • Plateau double cabine • Plateau cabine • Double flatbed cab • Flatbed cab • Plataforma cabina • Plataforma doble cabina • Plateau cabine • Plateau double cabine • Flatbed cab • Double flatbed cab • Plataforma cabina • Plataforma doble cabina • Longueur • Length • Longitud • Longueur • Length • Longitud • Longueur • Length • Longitud L2 5,743 m 5,738 m L2 L3 6,328 m 6,228 m L3 L4 6,693 m 6,678 m L4 Cotes extérieures : External dimensions: Cotas exteriores: • Châssis double cabine • Double flatbed cab • Chasis doble cabina • Châssis cabine • Flatbed cab • Chasis cabina • Longueur • Length • Longitud • Hauteur • Height • Altura • Longueur • Length • Longitud • Hauteur • Height • Longitud • Longueur • Length • Longitud L1 4,908 m 2,153 m L2 5,358 m 2,153 m L2 5,358 m 2,153 m L3 5,943 m 2,153 m 3,248 m 2,398 m L2S 5,708 m 2,153 m L4 6,308 m 2,153 m 3,833 m 2,888 m L3 5,943 m 2,153 m 4,198 m 3,338 m L4 6,308 m 2,153 m Largeur hors tout (sans les rétros) • Largeur maxi carrossable (voie majorée) Hauteur 2,253 • Largeur hors tout (sans les rétroviseurs) 2,050 Height 2,253 • Overall width (excluding door mirrors) 2,050 Altura 2,253 • Anchura total (sin retrovisores) 2,050 Charges Utiles (kg) Plateau Simple Cabine: • Gamme 300 • Range 300 • Gama 300 2.2 l HDi 100 m Largeur Hauteur ridelles Width • Side rail height Anchura • Altura de los adrales • m m m m 3.0 l HDi 157 • Gamme 400 • Range 400 • Gama 400 Cargas Útiles (kg) Plataforma Simple Cabina: 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157 L4 L2 335 1660 1645 m m m m m m m Payloads (kg) Single cab flatbed: 2.2 l HDi 120 2,034 0,400 2,034 0,400 2,034 0,400 1595 L3 333 1405 1390 1340 335 1605 1590 1540 Largeur hors tout (sans les rétros) • Largeur maxi carrossable (voie majorée) Hauteur maxi carrossable Overall width (excluding door mirrors) • Maximum body width Maximum height Anchura total (sin retrovisores) • Anchura máxima carrozable (vía aumentada) Altura máxima carrozable Charges Utiles (kg) Châssis Simple Cabine : 2,050 m 2,350 m 3,500 m 2,050 m 2,350 m 3,500 m 2,050 m 2,350 m 3,500 m Hauteur maxi carrossable Overall width (excluding mirrors) • Maximum body width Maximum height Anchura total (sin retrovisores) • Anchura máxima carrozable (vía aumentada) Altura máxima carrozable Payloads (kg) Single chassis cab: • Gamme 300 2.2 l HDi 100 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157 • Range 300 • Gama 300 L1 333 1710 1695 - 333 1680 1665 1615 435 1515 1465 L2 440 2015 1965 L2S 335 1870 1855 1805 L3 333 1660 1645 1595 335 1860 1845 1795 Cargas Útiles (kg) Chasis Simple Cabina: • Gamme 400 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157 • Range 400 • Gama 400 L3 L4 2,050 m 2,350 m 3,500 m 2,050 m 2,350 m 3,500 m 2,050 m 2,350 m 3,500 m 435 1805 1755 440 2305 2255 435 1790 1740 440 2290 2240 Spécifications // Technical data // Especificaciones // Dynamisme // Dynamism // Dinamismo // Performant, pour que vous le soyez Efficient, so you can be Eficaz, para que usted también lo sea Plancher Cabine Platform cab Piso Cabina Dimensions : Dimensions: Dimensiones: Cotes extérieures : External dimensions: Cotas exteriores: • Plancher cabine • Platform cab • Piso cabina • Longueur • Length • Longitud L2 5,358 m L3 5,943 m L4 6,308 m • Plancher L2 • Platform L2 • Piso L2 Largeur hors tout (sans les rétros) • Largeur maxi carrossable Hauteur maxi carrossable Overall length (excluding door mirrors) • Maximum body width Maximum height Anchura total (sin retrovisores) • Anchura máxima carrozable Altura máxima carrozable Charges Utiles (kg) : • Plancher L3 • Platform L3 • Piso L3 2,050 m 2,350 m 3,500 m 2,050 m 2,350 m 3,500 m 2,050 m 2,350 m 3,500 m • Plancher L4 • Platform L4 • Piso L4 Payloads (kg): • Gamme 300 2.2 l HDi 100 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157 • Range 300 • Gama 300 L2 333 1700 1685 - 335 1900 1885 1835 L3 333 1685 1670 - 335 1885 1870 1820 Trois nouvelles motorisations au choix Pour répondre à tous vos besoins, Boxer vous propose trois motorisations HDi différentes : • le 2.2 l HDi 100 ch, • le 2.2 l HDi 120 ch, • le 3.0 l HDi 157 ch. A choice of three new engines To meet your every need, Boxer offers three different HDi engine variants: • 100 bhp 2.2 l HDi, • 120 bhp 2.2 l HDi, • 157 bhp 3.0 l HDi. Tres nuevas motorizaciones a elección Para satisfacer todas sus necesidades, Boxer le propone tres motorizaciones HDi diferentes: • 2.2 l HDi 100 cv, • 2.2 l HDi 120 cv, • 3.0 l HDi 157 cv. La technologie HDi Source de performance et d’économie, le système d’injection par rampe commune “Common Rail” équipe chacune des motorisations HDi de Boxer. HDi technology Efficient and economic, a common rail injection system is used on all Boxer HDi engines. La tecnología HDi Fuente de eficiencia y ahorros, el sistema de inyección por rampa común “Common Rail” equipa cada una de las motorizaciones HDi de Boxer. Cargas Útiles (kg): • Gamme 400 2.2 l HDi 120 3.0 l HDi 157 • Range 400 • Gama 400 L4 435 1815 1765 440 2315 2265 15 Confiance // Confidence // Confianza // Votre outil de confiance A tool you can trust Su herramienta de confianza Fuel cut-off system In the event of impact, the fuel is automatically cut off in order to limit the fire risk. Pedestrian impact Boxer thinks about pedestrians, too.The front bumper includes a metal beam fitted with absorbers that limit as much as possible pedestrian injury in the event of impact. Structure renforcée Boxer a été conçu pour absorber au maximum l’énergie dissipée lors d’un choc frontal et ainsi protéger ses occupants, à la manière d’une cellule de survie : • une structure renforcée avec zone de déformation programmée à l’avant qui absorbe l’énergie libérée lors d’un choc, • une structure rigide en acier faisant bloc pour assurer la protection des passagers, • des portes avant renforcées qui participent à la rigidité d’ensemble, • le dimensionnement des trains avant, optimisé pour qu’une partie de l’énergie soit transmise sous la caisse en cas de choc frontal, • la maîtrise des remontées de pédalier et de la colonne de direction, pour protéger le conducteur. Airbags Pour protéger ses occupants en cas de choc, Boxer déploie les grands moyens : • 1airbag conducteur de 60 litres et 1 airbag passager* avant de 120 litres, • 2 airbags latéraux* de 10 litres, intégrés sur les côtés des dossiers des sièges avant, • 2 airbags rideaux* de 15 litres, intégrés au pavillon et destinés à protéger la tête des passagers avant en s’interposant entre eux et la surface vitrée. *Disponible en option. Sécurité de l’alimentation en carburant En cas de choc, un système coupe automatiquement l’alimentation en carburant pour limiter les risques d’incendie. Choc piéton Boxer pense aussi aux piétons. Son pare-chocs avant est constitué d’une poutre métallique munie d’absorbeurs qui réduisent, dans la mesure du possible, les dommages causés à ces derniers en cas de choc. Reinforced body structure Boxer has been designed to absorb maximum impact in the event of a front-on collision, providing a ‘survival cell’ to protect the occupants: • the body is strengthened and contains a programmed crumple zone at the front that absorbs collision impact, • the body structure is stiffened, forming a block to provide passenger safety, • the front doors are strengthened, which contributes to overall rigidity, • the front suspension has been optimised to divert some impact under the body in the event of collision, • and, to protect the driver, the pedal assembly and steering column have been designed not to retract into the vehicle in the event of an accident. Airbags For passenger and driver safety in the event of an accident, Boxer pulls out all the stops: • a 60 litre driver’s airbag and a 120 litre front passenger* airbag, • 2 side* airbags, each of 10 litres, integrated in the sides of the front seatbacks, • two 15 litre curtain airbags incorporated in the roof panel, the aim of which is to protect the front passengers’ heads from the glazed surfaces. *Available as an option. Estructura reforzada Boxer está diseñado para absorber al máximo la energía que se disipa durante un choque frontal y proteger así a sus ocupantes, como una célula de supervivencia: • estructura reforzada con zona de deformación programada adelante que absorbe la energía liberada durante un choque, • estructura rígida en acero que forma un bloque para asegurar la protección de los pasajeros, • puertas delanteras reforzadas que contribuyen a la rigidez del conjunto, • dimensionamiento optimizado de los trenes delanteros para que una parte de la energía sea transmitida bajo la caja en caso de choque frontal, • el control de la subida de los pedales y de la columna de dirección para proteger al conductor. Airbags Para proteger a sus ocupantes en caso de choque, Boxer despliega los grandes medios: • 1airbag conductor de 60 litros y 1 airbag pasajero* delantero de 120 litros, • 2 airbags laterales* de 10 litros, integrados en los costados de los respaldos de los asientos delanteros, • 2 airbags cortina* de 15 litros, integrados en el techo y destinados a proteger la cabeza de los pasajeros delanteros, interponiéndose entre éstos y la superficie acristalada. *Disponible en opción. Choque con un peatón Boxer también piensa en los peatones. Su parachoques delantero está constituido por una viga metálica provista de absorbedores que reducen, en la medida de lo posible, los daños causados a los peatones en caso de choque. Ceintures de sécurité 3 points Les ceintures avant, réglables en hauteur*, sont dotées de prétensionneurs pyrotechniques et de limiteurs d’effort. *Sauf place passager central sur banquette deux places. Témoin de bouclage de la ceinture conducteur Le siège conducteur est équipé en série d’un contacteur de contrôle de bouclage de ceinture. Localisateur de porte ouverte Ce système permet de détecter toute porte qui serait restée ouverte, y compris dans la zone de chargement, et se manifeste par un témoin lumineux dans le combiné ainsi que sur l’écran multifonction. Sécurité de la vitre électrique conducteur La vitre électrique conducteur à commande séquentielle est dotée d’un dispositif anti-pincement qui se déclenche dès que la vitre détecte un obstacle. Three-point seatbelts Height-adjustable*, front seatbelts incorporate pyrotechnic pre-tensioner and force limiters. *Except central passenger on a two-seater bench seat. Driver’s seatbelt indicator As standard, the driver’s seat contains a ‘seatbelt fastened‘ indicator. system. Door open indicator This system detects any door that has remained open, including in the loading area, and comprises an indicator light on the instrument cluster and on the multi-function display. Driver’s electric window safety The driver’s one-touch electric window features an auto-reverse system which is triggered when the window detects an obstacle. Cinturones de seguridad 3 puntos Los cinturones delanteros reglables en altura*, están dotados de pretensores pirotécnicos y limitadores de esfuerzo. *Excepto en la plaza del pasajero central en la banqueta dos plazas. Testigo de cinturón de conductor abrochado El asiento del conductor está equipado de serie con un contactor de control de cinturón abrochado. Localizador de puerta abierta Este sistema permite detectar cualquier puerta que haya quedado abierta, incluyendo la zona de carga, y se manifiesta mediante un testigo luminoso en el combinado, así como también en la pantalla multifunciones. Seguridad de la luna eléctrica del conductor La luna eléctrica del conductor con mando sencuencial está dotada de un dispositivo anti-trizamiento, que se acciona en cuanto el cristal encuentra un obstáculo. Confort // Comfort // Comodidad // 17 L’anti-stress quotidien The antidote to stress El antiestrés cotidiano Boxer est plein d’attentions à votre égard. Sa cabine ayant fait l’objet de tous les soins, elle se caractérise par son confort, sa luminosité et sa fonctionnalité. Boxer is attentive to your every need. Great care has been lavished on the cab design, making it comfortable, bright and full of functional features. Boxer es muy atento con Ud. Su cabina ha sido objeto de todas las atenciones y se caracteriza por su comodidad, su luminosidad y su funcionalidad. Ainsi, l’habitacle, qui peut accueillir jusqu’à trois occupants, a été conçu pour que chacun dispose de l’espace qui lui est nécessaire pour prendre ses aises. It has been designed to accommodate up to three occupants with sufficient space for everyone to be at ease. Así, el habitáculo, con capacidad hasta para tres ocupantes, fue diseñado para que cada uno disponga del espacio que necesita para sentirse cómodo. Les grandes surfaces vitrées de Boxer permettent aux occupants de jouir d’un large champ de vision et d’une très grande luminosité intérieure, leur offrant ainsi une ambiance des plus accueillantes. Boxer’s generous glazed surfaces ensure exceptional visibility and brightness and provide a welcoming atmosphere. the dashboard contains multiple storage areas and functional solutions; the raised cab roof, which comes as standard, provides a further 22 litres storage capacity. Los grandes cristales de Boxer permiten a los ocupantes gozar de un amplio campo de visión y de una gran luminosidad interior, ofreciéndoles por lo tanto un ambiente de los más acogedores. Por último, el salpicadero se distingue por sus múltiples compartimientos para guardar objetos y sus funciones prácticas, mientras que la repisa bajo el techo, de serie, ofrece un volumen suplementario de 22 litros. Enfin, la planche de bord se distingue par ses multiples espaces rangements et ses fonctionnalités pratiques, tandis que la capucine de série offre un volume complémentaire de 22 litres. *Option. • Bacs de rangement • Storage bins • Bandejas guardaobjetos • Capucine • Raised cab roof • Repisa bajo el techo • Tablette écritoire • Writing table • Mesita escritorio • Air conditionné* • Air conditioning* • Aire acondicionado* • Chauffage supplémentaire* • Additional heating* • Calefacción suplementaria* • Autoradio Mono CD* • Mono CD radio* • Radio Mono CD* • Boîtes à gants • Glove box • Guanteras • Siège conducteur suspendu* • Suspended driver seat* • Asiento conductor suspendido* • Réglage lombaire • Lumbar adjustment • Reglaje lumbar *En option. *Available as an option. *En option. *En opción. *En opción. Personnalité // Personnality // Personalidad // 19 Coloris et garnissages Colours and seat trim Colores y guarnecidos Coloris Métallisés (en option) : Metallic colours (available as an option): Colores Metalizados (en opción): • • • Gris Aluminium Aluminium Grey Gris Aluminio Gris Fer Iron Grey Gris Hierro Golden White Golden White Golden White Bleu Lago Azzuro Lago Azzuro Blue Azul Lago Azzuro Rouge Profond Deep Red Rojo Profundo Orange Batik Batik Orange Naranja Batik Rouge Tiziano Tiziano Red Rojo Tiziano Bleu Line Line Blue Azul Line Bleu Imperial Imperial Blue Azul Imperial Jaune Carioca Carioca Yellow Amarillo Carioca Coloris Opaques : Clear-coat: Colores Opacos: • • • • • • Blanc Banquise Banquise White Blanco Banquisa Ivoire Paganini Paganini Ivory Marfil Paganini Les sièges de Boxer sont revêtus d’un élégant et fonctionnel tissu Transcodage. Boxer’s seats are covered with Transcodage, an elegant, functional cloth upholstery. Los asientos de Boxer están tapizados con elegante y funcional tejido Transcodage. • • • En option, ils peuvent être revêtus du TEP Gris bise. They may, as an option, have Bise grey cloth upholstery. En opción, pueden ser tapizados con TEP Gris bise.