F:\ABS- - - -Creation Nouvelle
Transcription
F:\ABS- - - -Creation Nouvelle
TFSR Notice d'installation et de câblage des TFSR Installation and cabling instruction of TFSR Spécification ARS 0256 Code : 20099831 / 35729 Edition/Date issue : 10 Mars 2005 1 PREPARATION DES CHASSIS - Positionner le passe-fils dans l'orifice arrière du châssis. FRAME PREPARATION - Mounting grommet into the rear hole of frame. 2 FIXATION CHASSIS - Pour faciliter le montage, il est recommandé de commencer par la fixation des têtes supérieures (voir repères sur la figure.). - Passer les conducteurs dans l'orifice arrière du châssis. - Fixer celui-ci sur le support par l'intermédiaire des 4 vis fournies. - Procéder de la même manière pour lechâssis repère 2. - Pour le châssis repère 3, les conducteurs peuvent être directement introduits sous le porte-étiquette. FRAME FIXING - For a mounting easier, begin with the fixing of upper cable head (see figure). - Put the wires into the rear hole of frame. - Fix the frame on the bracket with suplied 4 screws. -Repeat the same process for theframe number 2. -For the frame number 3, the wires can enter straight under the label holder. 20099831 NEXANS INTERFACE 25, avenue Jean Jaurès - BP 11 - 08330 - Vrigne-aux-Bois - FRANCE Téléphone :+33 (0) 3.24.52.61.61 Fax : +33 (0) 3.24.52.61.66 ABS256 1/4 TFSR 3 - Eclater le toron en 4 sous-torons de 25 paires en respectant le code couleur. - Les fixer sur le côté droit du châssis par les colliers deserrage fournis dans le kit. - Enfiler le manchon de protection sur chaque toron. - Les introduire dans les échancrures latérales du châssis. Nota :S'assurer du non-dépairage des conducteurs. - Separate the bundle from 4 sub-bundles of 25 pairs in according to the colour identification. - Fix the sub-bundles on the right side of frome with collar supplied in the kit. - Fit the protection sleeve on each bundle. - Put the bundles into frame lateral apertures. Note :Check the cable are in pair wire. 4 - Eclater les sous-torons en faisceaux de 5 paires. - Disposer sur chaque faisceau un ruban adhésif à une longueur de réglette du manchon (repère 1). - Couper la première paire de chaque faisceau à une distance correspondant à l'ensemble des poussoirs par rapport au ruban précédemment disposé (Repère 2). - Separate the sub-bundles in 5 pair tail. - Put on each tail an adhesive tape on each side (Rep.1) -Cut the first pair of each tail at a necessary length for each push-button (Rep.2). 5 -Présenter la réglette face arrière, côté opérateur, avec un angle d'environ 30° sur le côté gauche du châssis. - Positionner les ergots dans les trous du châssis. - Effectuer une rotation et encliqueter la patte élastique sur le côté droit du châssis. Nota :La première paire se trouve en haut à droite face à l'opérateur. -Take the rear terminal block side operator with at 30° angle with the left side of frame. - Put the stops into frame apertures. - Execute a rotation and fasten the clip into the frame right side. Note :The first pair takes place at the top and at right in front of operator. 20099831 NEXANS INTERFACE 25, avenue Jean Jaurès - BP 11 - 08330 - Vrigne-aux-Bois - FRANCE Téléphone :+33 (0) 3.24.52.61.61 Fax : +33 (0) 3.24.52.61.66 ABS256 2/4 TFSR 6 - Accrocher de façon lâche le premier faisceau sur la patte supérieure de la réglette : pour cela,utiliser un collier de bridage fourni (Repère 1), le ruban adhésif doit être contre ce collier du côté extérieur. - Effectuer une boucle à la première paire du faisceau et la positionner à mi-longueur dans les languettes verticales au droit des contacts (P1). - Procéder de façon identique pour les autres conducteurs en respectant l'alignement des boucles (Repère 2). - Connecter les conducteurs en utilisant l'outil OSA2, couteau orienté vers le haut (Repère 3). - Hang the first tail on the upper clip with a supplied cable-tie (Rep.1), the adhesive tape is against this cable tie on exterior side. - Execute a loop with the tail first pair and put it at midway into vertical plastic apertures in a straight line of contacts (P1). - Repeat the same process for the following but respect the loops alignment (Rep.2). -Connect to the wires with OSA2 tool, cutting blade in upper position (Rep.3). 7 - Après connexion du premier faisceau 5 paires, encliqueter un capot à graisse sur les conducteurs (voir fig.). - Parfaire la mise en place en appuyant sur les chevrons des capots. - Enfoncer les deux pistons pour faire pénétrer la graisse autour des contacts (Rep.1). - Résorber les boucles des conducteurs : effectuer une traction du côté ruban (Rep.2). - Brider les conducteurs et découper le surplus du collier. - Répéter ces opérations pour les autres faisceaux. - After the 5 pair first bundle connecting, snap a grease cover on the wire (see fig.) -Perfect the positioning with a pressure on the cover herringbone pattern. - Push on 2 pistons and the grease is penetrating around contacts (Rep.1). - Reduce the loop with a pulling side tape (Rep.2). - Seize the wires and cut the tie-cable excess. - Repeat this method with others 8 - Lorsque la réglette est complétement câblée,effectuer son retournement. - Pour cela, décrocher la patte élastique en y effectuant une pression à l'aide d'un tournevis. - Accrocher la réglette en précédant de la mêmefaçon que précédemment. -Turn over the terminal block after cabling. -Remove the clip with a pressure on a screwdriver. -Fix the terminal block as previously. 20099831 NEXANS INTERFACE 25, avenue Jean Jaurès - BP 11 - 08330 - Vrigne-aux-Bois - FRANCE Téléphone :+33 (0) 3.24.52.61.61 Fax : +33 (0) 3.24.52.61.66 ABS256 3/4 TFSR 9 IDENTIFICATION DES TETES -Lorsque la tête est complétement câblée, identifier la tête en installant le porte-étiquette et les plots d'identification fournis. Le plot 1 s'enclique dans le trou gauche de la réglette supérieure, les autres plots s'encliquent dans la série de trous situés à droite de cette même réglette. TERMINAL BLOCK IDENTIFICATION - Identification of terminal block after cabling with a label holder and indentification plug supplied. The first identification plug snap into the left hole of upper terminal block and others into the right hole of the terminal block. 10 RACCORDEMENT DES JARRETIERES EN FACE AVANT - Repérer les paires à connecter ainsi que le chemin le plus court pour les raccorder. - Déposer la jarretière dans le lit et découper une longueur suffisante pour le raccordement. - Il est conseillé de conserver une surlongueur à chaque extrémité pour des réinterventions éventuelles, cette surlongueur pourra être évaluée à 5 cm environ. - Tirer les poussoirs à connecter. - Introduire l'extrémité de la jarretière dans le poussoir. - S'assurer du bon positionnement par le contrôle de la présence de l'extrémité du conducteur dans l'oeilleton de vision. - Effectuer une pression sur le poussoir en maintenant le conducteur en place. -Répéter ces opérations pour toutes les jarretières à connecter. - Introduire les conducteurs entre les rangées de poussoirs et les chasser dans le fond du canal en utilisant l'outil ORJ1. - Les conducteurs doivent passer dans les chicanes aux extrémités des réglettes. JUMPER WIRE CONNECTING IN FRONT - Identify the pair grouping and the shorter way for the connection. - Put the jumper wire into cableway and cut the necessary length for the connection. - Keep a length a wire at the ends for a new process, this length is about 5 mm. - Pull the push-buttons. - Put the jumper wire end into the push-button. - Check the position with the wire end presence in the sight hole. - Give a pressure on the push-button but hold the wire. - Repeat this process on all jumper wire to connect. - Store the wires between the push-buttons lines and push the wires into the cableway bottom using an ORJ1 tool. - The wires must pass into chicanes at the terminal block ends. 11 DECONNEXION D'UNE JARRETIERE - Utiliser l'extracteur de poussoir de l'outil ORJ1. - Glisser cet extracteur sous la tête d'un poussoir et effectuer une traction vers l'opérateur. - Extraire le conducteur. JUMPER WIRE DISCONNECTION - Use the extraction tool on ORJ1. - Slide this extraction tool under the head of a pushbutton and execute a traction to the operator. - Take out the wire. 20099831 NEXANS INTERFACE 25, avenue Jean Jaurès - BP 11 - 08330 - Vrigne-aux-Bois - FRANCE Téléphone :+33 (0) 3.24.52.61.61 Fax : +33 (0) 3.24.52.61.66 ABS256 4/4