PS-FL3 - Unilite
Transcription
PS-FL3 - Unilite
PS-FL3 Specification: 200 lumen Luxeon Rebel LED flashlight 2-stage dimming function Tactical push-button switch Die-cast aluminium housing Nylon strap (included) Flashlight pouch (included) If left for longer than three seconds, the torch will automatically reset to its initial setting. To widen or narrow the beam using the built-in focus, twist the head in a clockwise/anti-clockwise motion to the desired position. Battery replacement: 1. To replace batteries, unscrew the tactical tail-switch end from the torch. 2. Remove and replace 2 x AA alkaline batteries; ensure only good quality batteries are used. Replace according to polarity labels. 3. Re-attach tail cap to body of torch, ensuring it is properly tightened to its original position. Failure to do this will result in poor product performance. Operation: 1. Press once to activate high mode setting 2. Press again to activate medium setting 3. Press again to activate low setting LEDs never need to be replaced. Spezifikation Luxeon Rebel LED-Taschenlampe, 200 Lumen 2-stufige Dimm-Funktion „Taktischer“ Drucktastenschalter Gehäuse aus Aluminiumdruckguss Nylon-Band (inbegriffen) Taschenlampen-Tasche (inbegriffen) Funktion: 1. Durch einmaliges Drücken wird die hohe Einstellung („high mode“) aktiviert 2. Durch erneutes Drücken wird die mittlere Einstellung aktiviert 3. Durch erneutes Drücken wird die niedrige Einstellung aktiviert Nach mehr als drei Sekunden kehrt die Taschenlampe automatisch zu ihrer Anfangseinstellung zurück. Zum Verbreitern oder Verengen des Strahls mithilfe des eingebauten Fokusreglers drehen Sie den Kopf im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn in die gewünschte Position. Batteriewechsel: 1. Zum Wechseln der Batterien schrauben Sie den „taktischen“ Endschalterabschnitt von der Taschenlampe los. 2. Entfernen und ersetzen Sie 2 AA-Alkalibatterien; achten Sie darauf, dass ausschließlich hochwe tige Batterien verwendet und richtig herum eingelegt werden. 3. Bringen Sie die Endkappe wieder an der Taschenlampe an; achten Sie darauf, dass sie durch vorschriftsmäßiges Anziehen wieder in ihre ursprüngliche Position gebracht wird. Anderenfalls kommt es zu schlechter Produktleistung. LEDs müssen nie ausgetauscht werden. Caractéristiques techniques Torche à DEL 200 lumen Luxeon Rebel Fonction variation à 2 niveaux Interrupteur à bouton-poussoir tactique Boîtier en aluminium moulé sous pression Sangle nylon (incluse) Poche pour la torche (incluse) Pour élargir ou rétrécir le faisceau lumineux à l’aide du système de mise au point intégré, tournez la tête dans le sens des aiguilles d’une montre/dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la position voulue. Fonctionnement : 1. Appuyez une fois pour activer le réglage Elevé 2. Appuyez de nouveau pour activer le réglage Moyen 3. Appuyez de nouveau pour activer le réglage Faible Si le bouton n’est pas actionné pendant une période de plus de trois secondes, la torche reprend automatiquement son réglage initial. Specifiche Torcia a LED Luxeon Rebel 200 lumen Funzione di variazione della luminosità a 2 stadi Interruttore a pulsante “tattico” Guscio in alluminio pressofuso Cinghia in nylon (inclusa) Custodia per la torcia (inclusa) Funzionamento: 1. Premere una volta per attivare l’impostazione ad alta intensità 2. Premere nuovamente per attivare l’impostazione a media intensità 3. Premere nuovamente per attivare l’impostazione a bassa intensità Se lasciata per più di tre secondi, la torcia tornerà automaticamente all’impostazione iniziale. Especificaciones Linterna LED Luxeon Rebel 200 lúmenes Función de regulación de la intensidad de la luz en 2 etapas Interruptor-pulsador “táctico” Armazón de aluminio fundido Correa de nailon (incluida) Funda para la linterna (incluida) Funcionamiento: 1. Pulse una vez para activar el ajuste de alta intensidad 2. Vuelva a pulsar para activar el ajuste de media intensidad 3. Vuelva a pulsar para activar el ajuste de baja intensidad Si se deja durante más de tres segundos, la linterna volverá automáticamente a su ajuste inicial. Remplacement des pile : 1. Pour remplacer les piles, dévissez l’extrémité de l’interrupteur arrière tactique de la torche. 2. Retirez et remplacez les 2 piles alcalines AA. Assurez-vous d’utiliser uniquement des piles de bonne qualité. Remettez-les en place en suivant les indications de polarité. 3. Refixez le cache arrière sur le corps de la torche, en vous assurant qu’il est bien serré dans sa position d’origine. Dans le cas contraire, les performances du produit risquent d’être insuffisantes. Les DEL ne doivent jamais être remplacées. Per allargare o restringere il fascio luminoso utilizzando la messa a fuoco integrata, girare la testina in senso orario/antiorario sulla posizione desiderata. Sostituzione delle batterie: 1. Per sostituire le batterie, svitare l’estremità dell’interruttore posteriore tattico dalla torcia. 2. Togliere le 2 batterie alcaline AA e sostituirle utilizzando soltanto batterie di qualità. Rispettare le etichette della polarità. 3. Rimontare il coperchio posteriore sulla torcia, serrandolo correttamente nella posizione originale. In caso contrario il prodotto non funzionerà bene. I LED non richiedono mai sostituzione. Para ensanchar o estrechar el haz luminoso utilizando el enfoque integrado, gire el cabezal hacia la derecha/izquierda hasta la posición deseada. Sustitución de las baterías: 1. Para sustituir las baterías, desenrosque el extremo del interruptor posterior “táctico” de la linterna. 2. Saque las 2 baterías alcalinas AA y reemplácelas asegurándose de emplear baterías de buena calidad. Siga las indicaciones de las etiquetas de polaridad. 3. Vuelva a instalar la tapa al cuerpo de la linterna, asegurándose de apretarla correctamente hasta su posición original. De no hacerlo, el producto no funcionaría bien. Los LEDs no necesitan nunca ser sustituidos. Unit 6, Colemeadow Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, UK, B98 9PB T 00[44] 1527 584 344 F 00[44] 1527 584 345 E [email protected] www.unilite.co.uk ■ ■ ■