HV-FL1

Transcription

HV-FL1
HV-FL1
OPERATION:
After the flashlight has been switched on, press the tail-switch once for the dim setting, and
then twice in quick succession for the strobe setting.
Once the desired operational mode has been set, press the tail-switch once again to turn the
flashlight off.
175 lumen white Luxeon LED
Multi-faceted reflector
‘Tactical’ HIVIS switch-cap
Submersible to 1 metre
Personal-defence flash function
3 light mode settings
Die-cast aluminium construction
Impact resistant to 1 metre
Nylon pouch (included)
BATTERY REPLACEMENT
1. Unscrew the end cap and remove the battery from the unit.
2. Remove the old battery and replace with 1x 1.5 V AA alkaline battery.
Insert the positive battery end first, and replace the end cap.
BATTERY: 1 × 1.5 V AA Duracell alkaline (included)
SIZE: 29 mm x 108 mm
WEIGHT: 92 g (with battery)
Weiße Luxeon LED, 175 Lumen
Multikalottenreflektor
„Taktischer“ HIVIS-Endkappenschalter
Wasserdicht bis 1 Meter Tiefe
Blinkfunktion zur Selbstverteidigung
3 Lichtmoduseinstellungen
Aus Aluminiumdruckguss hergestellt
Schlagfest (übersteht einen Fall aus 1 Meter Höhe)
Nylon-Tasche (inbegriffen)
BATTERIE: 1 × 1,5 V AA Duracell Alkali (inbegriffen)
GRÖSSE: 29 mm x 108 mm
GEWICHT: 92 g (mit Batterie)
DEL Luxeon blanche 175 lumens
Réflecteur à facettes multiples
Embout de commutateur HIVIS « tactique »
Immergeable à 1 mètre
Fonction flash d’autodéfense
3 paramètres de mode d’éclairage
Structure en aluminium moulé sous pression
Résistance aux chocs pour une chute jusqu’à 1 mètre
Pochette en nylon (incluse)
FUNKTION:
Nachdem die Taschenlampe eingeschaltet wurde, drücken Sie den Endkappenschalter
einmal (für die Dimm-Einstellung) und dann zweimal schnell nacheinander (für die StrobeEinstellung).
Nach erfolgter Einstellung der gewünschten Betriebsart drücken Sie den Endkappenschalter
noch einmal, um die Taschenlampe auszuschalten.
BATTERIEWECHSEL
1. Schrauben Sie die Endkappe los und nehmen Sie die Batterie aus der Taschenlampe heraus.
2. Nehmen Sie die verbrauchte Batterie heraus und setzen Sie 1 neue Alkalibatterie 1,5 V AA
ein.
Setzen Sie den Batterie-Pluspol zuerst ein und bringen Sie die Endkappe wieder an.
FONCTIONNEMENT:
après la mise en marche de la lampe-torche, appuyez une fois sur l’interrupteur arrière pour
régler l’intensité, puis deux fois rapidement pour le flash.
Une fois que vous avez réglé le mode de fonctionnement souhaité, appuyez à nouveau une
fois sur l’interrupteur arrière pour éteindre la lampe-torche.
REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Dévissez l’embout d’extrémité puis retirez la pile du logement.
2. Sortez la pile usagée et remplacez-la par une pile alcaline AA 1,5 V.
Insérez l’extrémité positive de la pile en premier, puis remettez la protection en place.
PILE: 1 pile alcaline Duracell AA 1,5 V (incluse)
TAILLE: 29 mm x 108 mm
POIDS: 92 g (pile incluse)
LED Luxeon bianco 175 lumen
Riflettore sfaccettato
Interruttore “tattico” posteriore
Sommergibile fino a 1 metro
Funzione flash stordente per difesa personale
3 modalità luminose impostabili
Struttura in alluminio pressofuso
Resistente agli impatti fino a 1 metro di altezza
Custodia di nylon (inclusa)
BATTERIA: 1 Duracell alcaline AA da 1,5 V (incluse)
DIMENSIONI: 29 mm x 108 mm
PESO: 92 g (batteria inclusa)
LED Luxeon blanco 175 lúmenes
Reflector multifacético
Interruptor “táctico” posterior
Sumergible hasta 1 metro
Función de destello aturdidor para defensa personal
3 modos de luz ajustables
Estructura de aluminio fundido
Resistente a impactos desde 1 metro de altura
Funda de nailon (incluida)
FUNZIONAMENTO:
Dopo avere acceso la torcia, premere una volta l’interruttore posteriore per impostare la luce a
bassa intensità e poi due volte in rapida sequenza per impostare la luce stroboscopica.
Dopo avere impostato la modalità operativa desiderata, premere nuovamente l’interruttore
posteriore per spegnere la torcia.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
1. Svitare il coperchio ed estrarre la batteria dal corpo.
2. Togliere la batteria scarica e sostituirla con 1 batteria alcalina AA da 1,5 V.
Inserire le batterie con l’estremità del polo positivo rivolta in basso, quindi rimontare il
coperchio.
FUNCIONAMIENTO:
Después de encender la linterna, pulse el interruptor posterior una vez para el ajuste de luz
tenue, y luego dos veces en rápida sucesión para el ajuste de luz estroboscópica.
Una vez realizado el ajuste del modo de funcionamiento deseado, pulse el interruptor
posterior otra vez para apagar la linterna.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
1.Desenrosque la tapa terminal y separe la batería del cuerpo
2. Saque la batería agotada y reemplácela por 1 batería alcalina AA de 1,5 V.
Introduzca primero el extremo positivo de las baterías, y vuelva a colocar la tapa terminal.
BATERÍA: 1 Duracell alcalina AA de 1,5 V (incluida)
MEDIDAS: 29 mm x 108 mm
PESO: 92 g (incluida la batería)
Unit 6, Colemeadow Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, UK, B98 9PB
T 00[44] 1527 584 344 F 00[44] 1527 584 345 E [email protected] www.unilite.co.uk
■
■
■

Documents pareils