4 recettes de fondue 4 Rezepte für Fondue 4 recipes for
Transcription
4 recettes de fondue 4 Rezepte für Fondue 4 recipes for
4 recettes de fondue 4 Rezepte für Fondue 4 recipes for fondue www.gruyere.com Les Fromages de Suisse. Sussie. Naturellement. www.switzerland-cheese.com 2 Sommaire Inhalt Contents 3-5 Quelques idées Ideen Some ideas 6-7 Fondue moitié-moitié Fondue moitié-moitié Fondue moitié-moitié 8-9 Fondue Vaudoise Waadtländer Fondue Fondue Vaudoise 10-11 Fondue Neuchâteloise Neuenburger Fondue Fondue Neuchâteloise 12-13 Fondue aux champignons Fondue mit Pilzen Fondue with mushrooms 14-15 Les petits secrets Kleine Geheimnisse Little secrets Remerciements à L’Auberge de l’Onde à St.-Saphorin Ein Dankeschön an die Auberge de l’onde in St Saphorin Special Thanks to the Auberge de l’Onde in St.-Saphorin Quelques idées... Connaissez-vous une préparation aussi facile à faire que la Fondue? Capable d’engendrer autant de bonne humeur? Il en existe peut-être... Mais allez savoir pourquoi on préfère la fondue! Notre plat national est célèbre dans le monde entier. C’est tout dire! Et si la fondue est un plat si recherché. ce n’est pas seulement à cause de la bonne humeur, mais aussi tout bonnement parce que c’est excellent! C’est l’occasion de se retrouver en famille ou entre amis autour d’une table en savourant le plaisir d’être enseble. Si les convives sont nombreux, l’idéal est de préparer votre fondue à table, directement sur les réchauds, ne serait-ce que pour l’ambiance! Si la fondue se fait attendre, faites patienter vos invités en leur proposant de la viande séchée et du jambon cru. Et n’oubliez pas le sacro-saint «coup du milieu» qui peut se pratiquer avec de multiples breuvages: kirsh, eau-de-vie, marc, williams, prune, calva ou grappa! Le Gruyère AOC est la base de tout bon mélange à fondue. Ce fromage à pâte dure originaire de Suisse romande était déjà fabriqué au XIIe siècle dans les fromageries alpines de la région de Gruyère. Son arôme caractéristique - ce fameux goût de terroir - est étroitement lié à ses origines, au terroir bien délimité où il est élaboré ainsi qu’à la méthode artisanale et tradfitionnelle de sa fabrication... Ce goût peut varier d’une région à l’autre et devient plus marqué en veillissant. Cette caractéristique, ajoutée à son onctuosité lorsqu’il est fondu, en fait un fromage quasi irremplaçable. «Crime de lèse-fondue!» affirment les inconditionnels du Gruyère AOC quand leur fromage préféré brille par son absence. Et enfin, pour finir en beauté, un dessert léger tel que salade de fruits, sorbets ou fruits frais. Notez aussi que le vin blanc n’est pas obligatoire. Pour changer, servez un thé noir léger qui se marie admirablement avec la fondue. 3 Ideen... Ein Fondue ist schnell und einfach zubereitet! Kennen Sie ein anderes Gericht, dass ohne Dampf und Krampf so viel gute Laune verbreitet? Vielleicht gibt es das… aber warum ist denn Fondue beliebter? Und zwar überall auf der Welt. Wenn das kein Beweis ist! Natürlich isst man Fondue nicht nur wegen der gute Laune, sondern auch, weil es so gut mundet. Wie dem auch sein, Hauptsache, man setzt sich wieder einmal mit Freunden oder mit der Familie an einen Tisch und geniesst das fröhliche Zusammensein bei einem Fondue. Wenn man viele Gäste hat, bereitet man das Fondue am besten auf einem Rechaud direkt auf dem Esstisch zu, nur schon wegen der herrlichen Stimmung. Während das Fondue kocht, bieten Sie doch Ihren Gästen bereits Trockenfleisch oder Rohschinken an. Und als krönender Abschluss ein leichtes Dessert wie Fruchtsalat, Sorbet oder frisches Obst. 4 Zum Trinken muss es nicht immer Weisswein sein: auch ein leichter Schwarztee passt hervorragend zum Fondue. Und vergessen Sie nicht, der Verdauung mit einem Schnaps nachzuhelfen: Kirsch, Branntwein, Marc, Williams, Pflümli Calvados oder Grappa. Le Gruyère AOC ist die Grundlage für jede gute Fondue Mischung. Dieser Westschweizer Hartkäse wurde bereits im 12. Jahrhundert in den Alpenkäsereien der Umgebung Gruyère hergestellt. Sein charakteristischer Geschmack - den berühmten «goût du terroir» - verdankt er dem genau festgelegten Herstellungsgebiet und der traditionellen Handwerkskunst. Er variiert je nach Region und wird mit zunehmender Reife immer ausgeprägter. Dies und seine Geschmeidigkeit in geschmolzenen Zustand machen den Gruyère AOC zum idealen Fondue-Käse. Kein Rezept kommt ohne ihn aus! Some ideas... Do you know of any other dishes that are as easy to prepare as fondue and that create such a convivial atmosphere? There may be some… but who knows why fondue is so popular! Our national dish is renowned throughout the world, which just about sums it up! The reason for its popularity is not only due to the ambiance, which is created but also because it tastes so good. It provides the ideal opportunity to meet with family or friends around a table and enjoy the pleasure of each others company. There is also the local tradition, the «coup du milieu», where you take a drink in the middle of the meal with beverages such as kirsch, eau-devie, marc, poire william, prune, calva or grappa! Gruyère AOC is the base of all good fondue mixtures. This hard cheese from the Swiss Romand region has been produced since the 12th century in the alpine cheese dairies situated around the Rougemont Abbey. If there are a lot of you, the ideal solution is to prepare the fondue directly at the table over the fondue burners. This all helps to create the perfect ambiance! Its characteristic aroma and distinctive flavour reflect its heritage, the nature of its strictly defined production area and the traditional method of production. As a result the taste varies from one region to the other and becomes more pronounced as it matures. While you wait for the fondue to be ready, keep your guests contented by giving them dried meat or cured ham. To nibble during the meal, organize some appetizers such as gherkins, pickled onions or olives. This factor, together with its creamy consistency when it is melted, makes it unique among cheeses. Connoisseurs of Gruyere AOC regard it as a serious crime if their favourite cheese is missing from the meal. Finally, to finish beautifully, a light dessert such as a fruit salad, sorbet or some fresh fruits. Do not forget that white wine is not mandatory. For a change, serve light black tea, which is ideal with fondue. 5 Pour 4 personnes Fondue moitié-moitié Ingrédients 1 gousse d’ail coupée en deux 400 g de Gruyère AOC râpé ou en lamelles 2 c. à c. de Maïzena 3,5 dl de vin blanc 400 g de Vacherin Fribourgeois AOC coupé en petits dés (1 petit verre de kirsch) (1 pincée de poivre de Cayenne) Préparation •Frotter le caquelon avec la gousse d’ail que vous laisserez ou non dans la fondue. •Mélanger le Gruyère AOC, le Vacherin Fribourgeois AOC et la Maïzena dans le caquelon, incorporer le vin blanc et porter à ébullition en remuant constamment jusqu’à ce que le fromage soit fondu. •En option: ajouter le kirsch et un peu de poivre de Cayenne. •Maintenir le caquelon au chaud sur le réchaud à feu très doux. 6 Für 4 Personnen For 4 Persons Fondue moitié-moitié Fondue half-half Zutaten Ingredients 1 Knoblauchzehe, halbiert 400 g Gruyère AOC, gerieben oder geraffelt 2 Teelöffel Maisstärke 3,5 dl Weisswein 400 g Vacherin Fribourgeois AOC, in kleine Würfel geschnitten (1 Gläschen Kirsch) (1 Prise Cayenne-Pfeffer) 1 clove of garlic, cut into two 400 g / 14 oz of grated or thin slices of Gruyère AOC cheese 2 teaspoons of cornflour 350 ml of white wine 400 g / 14 oz of Vacherin Fribourgeois AOC cheese cut into small dice (1 small glass of kirsch) (1 pinch of cayenne pepper) Zubereitung Preparation •Das Fonduetopf mit der Knoblauchzehe ausreiben und diese - nach Belieben im Fondue lassen. • Rub the fondue dish with the clove of garlic that can be left in the fondue dish if you wish. •Den Gruyère AOC, den Vacherin Fribourgeois AOC und die Maisstärke im Fonduetopf mischen und zusammen mit Weisswein unter kräftigem Rühren aufkochen, bis der Käse geschmolzen ist. • Mix the Gruyère AOC, the Vacherin Fribourgeois AOC cheese and the cornflour in the fondue dish, add the white wine and bring to the boil while stirring constantly until the cheese has melted. •Möglich ist auch Kirsch und wenig Cayenne-Pfeffer dazugeben. • Das Fondue auf dem Rechaud auf sehr mildem Feuer warmhalten. 1 Deziliter (1dl) = 100 ml = 5 fl.ozs (ungefähr) • In option: add the kirsch and the Cayenne pepper. • Keep the fondue dish warm on the burner with a very low flame. 1 deci-litre (1 dl) = 100 ml = 5 fl.ozs (approx). 7 Pour 4 personnes Fondue Vaudoise Ingrédients 1 gousse d’ail coupée en deux 800 g de mélange de Gruyère AOC (divers degrés de maturité) râpé ou en lamelles 4 c. à c. de Maïzena 3,5 dl de vin blanc vaudois 1 c. à c. de jus de citron frais 1 petit verre de kirsch poivre fraîchement moulu noix de muscade fraîchement râpée Préparation • Frotter le caquelon avec la gousse d’ail que l’on pourra ou non laisser dans le caquelon. • Mélanger le Gruyère AOC avec la Maïzena, incorporer le vin blanc et le jus de citron et porter à ébullition en remuant constamment jusqu’ à ce que le fromage soit fondu. • Ajouter le kirsch, relever avec le poivre et la noix de muscade et servir sur-le-champ. 8 Für 4 Personnen For 4 Persons Waadtländer Fondue Fondue Vaudoise Zutaten Ingredients 1 Knoblauchzehe, halbiert 800 g Gruyère AOC (verschiedene Reifegrade) gerieben oder geraffelt 4 Teelöffel Maisstärke 3,5 dl Waadtländer Weisswein 1 Teelöffel frischer Zitronensaft 1 Gläschen Kirsch Pfeffer, frisch gemahlen Muskatnuss, frisch gemahlen 1 clove of garlic, cut into two 800 g / 28 oz of grated or thin slices of Gruyère AOC cheese (different degrees of maturity) 4 teaspoons of cornflour 3,5 dl Vaud white wine 1 teaspoon of freshly squeezed lemon juice 1 small glass of kirsch freshly ground pepper freshly grated nutmeg Zubereitung Preparation •Das Fonduetopf mit der Knoblauchzehe ausreiben und diese - nach Belieben im Fondue lassen. •Rub the fondue dish with the clove of garlic where it can be left if you wish. •Den Gruyère AOC mit der Maisstärke im Fonduetopf mischen und zusammen mit dem Weisswein und Zitronensaft unter kräftigem Rühren aufkochen, bis der Käse geschmolzen ist. •Den Kirsch beigeben, mit Pfeffer und Muskat würzen und sofort servieren. •Mix the Gruyère AOC with the cornflour in the fondue dish, add the white wine and lemon juice and bring to the boil while stirring continuously, until the cheese has melted. •Add the kirsch, season with the pepper and nutmeg and serve immediately. 1 deci-litre (1 dl) = 100 ml = 5 fl.ozs (approx). 9 Pour 4 personnes Fondue Neuchâteloise Ingrédients 1 gousse d’ail coupée en deux 600 g de Gruyère AOC râpé ou en lamelles 200 g de Britchon rapé ou en lamelles 4 c. à c. de Maïzena 3,5 dl de vin blanc neuchâtelois (1 c. à c. de jus de citron frais) 1 petit verre de kirsch poivre fraîchement moulu noix de muscade fraîchement râpée Préparation • Frotter le caquelon avec la gousse d’ail que l’on pourra laisser ou non dans la fondue. • Mélanger le Gruyère AOC, le Britchon et la Maïzena dans le caquelon, ajouter le vin blanc (et le jus de citron) et porter à ébullition en remuant sans arrêt jusqu’à ce que le fromage soit fondu. • Ajouter le kirsch, relever avec le poivre et la noix de muscade et servir immédiatement. • Placer le caquelon sur le réchaud réglé à feu moyen et inviter les convives à touiller constamment la fondue avec leur morceau de pain. 10 Für 4 Personnen For 4 Persons Neuenburger Fondue Fondue Neuchâteloise Zutaten Ingredients 1 Knoblauchzehe, halbiert 600 g Gruyère AOC, gerieben oder geraffelt 200 g reifer Britchon, gerieben oder geraffelt 4 Teelöffel Maisstärke 3,5 dl Neuenburger Weisswein (1 Teelöffel frischer Zitronensaft) 1 Gläschen Kirsch Pfeffer, frisch gemahlen Muskatnuss, frisch gemahlen 1 clove of garlic, cut into two 600 g / 21 oz of grated or thin slices of Gruyère AOC cheese 200 g / 7 oz of grated or thin slices of mature Britchon cheese 4 teaspoons of cornflour 3,5 dl Neuchâtel white wine (1 teaspoon of freshly squeezed lemon juice) 1 small glass of kirsch freshly ground pepper freshly grated nutmeg Zubereitung Preparation • Den Fonduetopf mit der Knoblauchzehe ausreiben und diese - nach Belieben im Fondue lassen. • Rub the fondue dish with the clove of garlic where it can be left if you wish. • Den Gruyère AOC und den Britchon mit der Maisstärke im Fonduetopf mischen und zusammen mit dem Weisswein (und Zitronensaft) unter kräftigem Rühren aufkochen, bis der Käse geschmolzen ist. • Mix the Gruyère AOC, the Britchon and the cornflour together in the fondue dish, add the white wine (and lemon juice) and bring to the boil while stirring continuously, until the cheese has melted. • Den Kirsch beigeben, mit Pfeffer und Muskat würzen und sofort servieren. • Add the kirsch, season with pepper and nutmeg and serve immediately. • Auf dem Rechaud bei mittlerer Flamme warm halten und mit jedem Brotbrocken umrühren. • To serve, put the fondue dish on the burner over a moderate flame and ask your guests to stir the fondue with their piece of bread before eating. 1 deci-litre (1 dl) = 100 ml = 5 fl.ozs (approx). 11 Pour 4 personnes Fondue aux champignons Ingrédients 1 c. à s. de beurre, 1 oignon haché 100 g de chanterelles parées & 100 g de champignons de Paris coupés en lamelles 1/2 bouquet de persil haché 1 gousse d’ail coupée en deux 400 g de Gruyère AOC râpé ou en lamelles 200 g de Vacherin Fribourgeois AOC 4 c. à c. de Maïzena 3 dl de vin blanc (1 c. à c. de jus de citron frais) 1 petit verre de kirsch poivre fraîchement moulu / sel 1 pincée de paprika Préparation • Faire suer les oignons dans le beurre chaud jusqu’à ce qu’ils deviennent transparents. • Y ajouter les chanterelles et les champignons de Paris pour les étuver jusqu’à évaporation du jus. • Ajouter le persil, poursuivre brièvement la cuisson, épicer et conserver au chaud. • Préparation de la fondue idem «moitié-moitié» (pages 6 -7). • Incorporer les champignons et servir immédiatement. 12 Für 4 Personnen For 4 Persons Fondue mit Pilzen Fondue with mushrooms Zutaten Ingredients 1 Esslöffel Butter, 1 Zwiebel, gehackt 100 g Eierschwämme, gerüstet & 100 g Champignons, in Scheiben geschnitten 1/2 Bund Petersilie, gehackt 1 Knoblauchzehe, halbiert 400 g Gruyère AOC, gerieben oder geraffelt 200 g Vacherin Fribourgeois AOC 4 Teelöffel Maisstärke 3 dl Weisswein (1 Teelöffel frischer Zitronensaft) 1 Gläschen Kirsch Pfeffer, frisch gemahlen / Salz 1 Prise Paprika 1 tablespoon of butter, 1 finely chopped onion 100 g / 3,5 oz of cleaned chanterelle mushrooms & 100 g / 3,5 oz of sliced button mushrooms 1/2 bunch of parsley, chopped 1 clove of garlic, cut into two 400 g / 14 oz of grated or sliced Gruyère AOC cheese 200 g / 7 oz of Vacherin Fribourgeois cheese 4 teaspoons of cornflour 3 dl of white wine (1 teaspoon of freshly squeezed lemon juice) 1 small glass of kirsch freshly ground pepper / salt A pinch of paprika Zubereitung Preparation • Die Zwiebel in der erhitzten Butter glasig braten. • Eierschwämme und Champignons zufügen und dünsten, bis der sich bildende Saft eingekocht ist. • Petersilie beigeben, kurz mitdünsten, würzen und warm stellen. • Vorbereitung des Fondues dito «moitié-moitié» (Seiten 6 -7). • Die Pilzmasse unterrühren und sofort servieren. •Fry the onions gently in the butter until they become transparent, without browning. •Add the chanterelle and button mushrooms and cook them gently until all the liquid has evaporated. •Add the parsley, cook a little longer, season and keep warm. •Prepare the fondue as in «moitié moitié» (pages 6 -7). •Add the mushrooms and serve immediately. 1 deci-litre (1 dl) = 100 ml = 5 fl.ozs (approx). 13 Les petits secrets Si la fondue est trop liquide: Augmenter la flamme du réchaud, ajouter à la fondue un peu de Maïzena délayée dans un peu de vin ou de kirsch, voire une poignée de fromage râpé et remuer. Si la fondue devient trop épaisse: Augmenter la flamme du réchaud et ajouter un peu de vin blanc en remuant énergiquement. Si la fondue n’est pas homogène: Remettre le caquelon sur la cuisinière et incorporer à votre fondue une cuillerée à café de Maïzena délayée dans un peu de vin blanc et une cuillère à café de jus de citron frais. Bien mélanger et porter brièvement à ébullition. www.gruyere.com 14 Kleine Geheimnisse Little secrets Wenn das Fondue zu dünn wird: If the fondue is too liquid: Stellen Sie die Rechaudflamme höher, geben Sie etwas in Wein oder Kirsch aufgelöste Maisstärke ins Fondue und allenfalls eine Handvoll geriebenen Käse. Umrühren. Increase the flame of the burner and add a little bit of cornflour mixed with wine or kirsch to the fondue. You can also add a handful of grated cheese and stir it in. Wenn das Fondue zu dick wird: If the fondue becomes too thick: Stellen Sie die Rechaudflamme höher und geben Sie unter kräftigem Rühren etwas Weisswein dazu. Wenn das Fondue scheidet: Stellen Sie den Fonduetopf auf den Herd zurück und geben Sie einem Teelöffel in Weisswein aufgelöste Maisstärke und einem Teelöffel frischen Zitronensaft bei. Kräftig umrühren und kurz aufkochen. Increase the flame of the burner and add a little drop of white wine while stirring vigorously. If the fondue is not homogeneous: Put the fondue dish back on the stove and add a teaspoon of corn flour mixed with a little drop of white wine and a teaspoon of freshly squeezed lemon juice. Stir well and bring briefly to the boil. 15 Für den Gruyère ist die AOC ein Zeichen der Anerkennung einer offiziellen Qualität, die typischen Erzeugnissen vorbehalten bleibt. Der Käse ist in einem Gebiet verankert, das ihm einen besonderen Charakter und einen unnachahmlichen Geschmack verleiht. Die AOC sichert die Echtheit von Erzeugnissen, die gemäss einem althergebrachten Verfahren erarbeitetet werden. The Gruyère AOC designation is an official mark of quality that is only awarded to certain regional products. It has its roots in a region that gives it its specific character and unique taste. The AOC label guarantees the authenticity of the products that are made using only traditional methods and knowhow. Art Com & Partenaires sàrl Pour le Gruyère, l’AOC est un signe de reconnaissance d’une qualité officielle réservée aux produits typiques. Il est ancré dans une région qui lui donne un caractère spécifique et une saveur inimitable. L’AOC garantit l’authenticité des produits élaborés selon un savoirfaire traditionnel. www.gruyere.com CP 12, CH-1663 Gruyères Tél.++41 26 921 84 10 Fax.++41 26 921 84 11 E-mail:[email protected]
Documents pareils
tapas fondue Oak - Sweet Selection
The fondue pan must be cleaned before it is used for the first time (see “Cleaning” section). Before using the fondue pan for the first time, it must be immersed in cold water for two hours! Make s...
Plus en détail