republique libanaise curriculum vitae de sem l`ambassadeur farid

Transcription

republique libanaise curriculum vitae de sem l`ambassadeur farid
REPUBLIQUE LIBANAISE
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES
CURRICULUM VITAE DE
S.E.M. L’AMBASSADEUR FARID SAMAHA
Nom:
Farid SAMAHA (Pere: Khalil Samaha- Mere: Laurice Tohme)
Etat Civil:
Marié avec Maria Elias
Enfant: Une fille Samar épouse de l’ingénieur Naji Haber.
Etudes:
International College (I.C.) de l’AUB
Titre Universitaire:
Licencié en Sciences politiques et socials.
Langues:
Arabe – Français – Espagnol – Anglais – Portugais.
Carrière Diplomatique:
- Agrégé de l’Institut Supérieur d’Administration (INA) en 1967
- Nommé dans les missions diplomatiques libanaises suivantes:
Argentine – Brésil – L’Iran (époque du Chah 1971-1973) – Marseille (France) – Rio de Janeiro (Brésil)
- 1980 Promu à Conseiller
- 1982 Promu au grade d’Ambassadeur
- 1983-1985 Chef du Protocole à la Présidence de la République puis Chef du Service International
à la Directions des Affaires Politiques au Ministère.
- 1985–1998 Ambassadeur Extraordinaire et Plenipotentiaire du Liban en République Populaire de Chine.
Publications:
- La Constitution Libanaise: Traduction et Analyse en langue espagnole – publiée en Argentine en
1963.
- Histoire du Liban, en langue portugaise – publiée à Rio de Janeiro en 1982.
- Ma Mission Diplomatique (Mémoires) – Dar Annahar – Liban - 2009
En Chine:
Etant president du Conseil des Ambassadeurs Arabes à Pékin, il préside trois équipes d’ambassadeurs
qui publient les travaux suivants:
- “Prolifération des armements atomiques”.
- “Relations entre le Monde Arabe et la Chine”.
- Coordinateur des Conférences entre l’Union des Chambres de Commerce des Pays Arabes et la
Chambre de Commerce de Chine.
Dans le domaine des relations bilatérales sino-libanaises, il publie plusieurs articles sur les facilities
offertes aux investisseurs au Liban.
Dans le domaine culturel, il constitue un Conseil avec les professeurs Chinois de langue arabe de
l’Université de Pekin (200 professeurs environ) dont le but est de traduire et divulguer en Chine les
oeuvres d’auteurs libanais. Autour de 40 livres d’auteurs libanais ont été traduits en Chinois, tells que:
les oeuvres de Gibran, Mikhail Neaimé, Amine Rihani, Toufic Aouad, Amine Maalouf et autres.
Dans le domaine de la Francophonie, il était depuis 1993 le coordinateur general du groupe des
ambassadeurs d’expression française à Pekin (60 ambassadeurs environ).
Délégué du Liban à nombreuses conferences internationals, telles que:
- La Conférence Ministérielle des pays du groupe 77.
- La Conférence Asiatique des Ministres de l’Information.
- La Conférence Asiatique des Ministres du Travail.
- La Conférence des Pays non-allignés.
Décorations:
- Houmayoun du Chah d’Iran.
- Grand Officier de Roumanie.
Distinctions:
- Citoyen d’honneur de Dalian / Chine
- Gouverneur d’honneur de la Province de Shandong / Chine
- Directeur d’honneur de l’Ecole du Liban pour les jeunes filles à Shandong / Chine.
-
Fondareur de la Ligue Libani- Chinoise pour l’amitie et la cooperation
-
President de la Commission sociale et Relations Publiques du Cercle des Ambassadeurs du
Liban
Publication de ses memoires :
-
En 2009 « Beyrouth Capitale du Livre » Publication de ses memoires sous le titre de « Ma
trajectoire Diplomatique »