Numéro 164 Athènes, 28 juillet 2011 Décisions importantes à
Transcription
Numéro 164 Athènes, 28 juillet 2011 Décisions importantes à
Numéro 164 Athènes, 28 juillet 2011 Décisions importantes à Bruxelles pour la stabilité de la Grèce et de l’eurozone Les dirigeants de la zone euro ont décidé, lors d‟un Sommet extraordinaire jeudi dernier à Bruxelles, d‟accorder un deuxième paquet d‟aide à la Grèce, dans le but d‟alléger sa dette et d‟assurer la stabilité financière du pays et de la zone euro. Ce plan d‟aide, qui implique l‟Union Européenne, le Fonds Monétaire International et le secteur privé à base volontaire, s'élèvera à un montant estimé à €159 mds, la contribution du secteur privé étant estimée à €50 mds, sur la période 2011-2014. Le Premier ministre, Georges Papandréou, dans une conférence de presse commune avec le président du Conseil européen, Herman Van Rompuy et le président de la Commission européenne, José Manuel Barroso, a déclaré que “les décisions de l‟UE garantissent la viabilité de la Grèce et de sa dette, qui est dorénavant gérable", soulignant que l‟objectif principal du gouvernement est de réaliser de grands changements dans l‟économie. Le ministre grec des Finances, Evangelos Venizelos, a de sa part, déclaré que les décisions du Sommet ont donné une "solution claire et précise contre la guerre asymétrique qui se déroule entre l'UE et les marchés". Selon la déclaration du Sommet, l‟UE va, également, mobiliser ses Fonds structurels et ses institutions, pour contribuer à la compétitivité et la croissance de l‟économie grecque ainsi qu‟à la création d‟emplois. Venizélos à Washington: Entretiens sur les résultats du Sommet de l’eurozone Des questions liées aux récentes décisions de la zone euro se sont discutées entre le ministre des Finances, Evangelos Venizélos, et son homologue américain, Timothy Geithner, lundi à Washington. La partie américaine a manifesté sa disposition d'aider à la restauration de l‟économie grecque. Venizélos a également rencontré la DG du FMI, Christine Lagarde, et il a salué "l'attitude très positive du FMI", tout en précisant que "bien sûr, tout dépend de notre propre capacité d‟appliquer le programme et atteindre des résultats concrets." Lors de sa rencontre avec le DG de l'Institut de la finance internationale (IIF), Charles Dallara, Venizélos a fièrement dénoncé le rôle des agences de notation concernant les efforts grecs. Le message est très clair et puissant: ‟‟nous avons un programme, nous croyons à son application et à ses perspectives et nous réussirons nos objectifs communs. La Grèce est en voie de réorganisation, d'espoir et d'optimisme." 37e anniversaire du rétablissement de la Démocratie en Grèce Lors d‟une simple réception au Palais présidentiel le 24 juillet, pour la e célébration du 37 anniversaire du rétablissement de la Démocratie en Grèce, le président de la République, Carolos Papoulias, a fait dans son discours le lien entre les développements récents dans le secteur économique et la lutte contre la dictature des colonels. Se référant aux résultats du Sommet européen, Papoulias a indiqué que la crise économique est, en même temps, une crise politique et que les décisions du Sommet constituent un pas vers l‟intégration européenne. A son tour, le Premier ministre, Georges Papandreou, a souligné qu‟on se trouve dans un tournant extrêmement crucial de notre histoire. Il a assuré que "nous avons le pouvoir de réussir" et que les efforts apportent, déjà, les premiers fruits. Antonis Samaras, le chef de Néa Dimokratia, le parti principal de l‟Opposition, a déclaré qu‟en ces heures difficiles, le seul souci est l'intérêt collectif, l'intérêt national. "Une lutte commune des hommes et des femmes de ce pays pour régénérer l'espoir" est nécessaire, a-t-il conclu. 1 Platini et l’UEFA contribuent à l’assainissement du football grec Le Premier ministre, Georges Papandreou, a rencontré mardi à Athènes Michel Platini, le président de l'Union européenne de football (UEFA), qui est venu s'informer sur les mesures prises en Grèce pour l‟assainissement du sport. Papandreou, Platini et le ministre compétent, Pavlos Geroulanos, ont discuté des moyens pratiques d'éradiquer la violence et la corruption dans le football grec. Geroulanos a annoncé l'interdiction, dès la prochaine saison, des déplacements de supporteurs organisés par les clubs, ainsi qu‟une nouvelle législation plaçant ces clubs de supporteurs sous la responsabilité des équipes. De plus, une équipe d'experts de l'UEFA, spécialisée dans les dossiers des jeux truqués, le dopage, la violence dans les stades et l'arbitrage, est attendue à Athènes en août pour coordonner les efforts grecs en vue de faire face à ces phénomènes. Platini s'est dit satisfait des enquêtes "constructives et portant vraiment sur le fond" et a ajouté que le but de l'UEFA était d' "aider la fédération grecque pour que le football du pays reprenne la bonne direction". Notons que le comité compétant de la SuperLeague du football professionnel grec vient de décider ce matin la dégradation à la deuxième division de deux équipes de la première division. [presse grecque] Décès de Michalis Cacoyannis Michalis Cacoyannis, réalisateur et metteur en scène, est mort, le 25 juillet, à l‟âge de 90 ans. Né à Limassol, à Chypre, Cacoyannis a fait des études de droit à Londres pour travailler ensuite pour la branche grecque de BBC. En 1947 il débute sa carrière comme acteur mais en 1952, il quitte Londres pour Athènes et se consacre à la mise en scène. Sa carrière internationale démarre un an après, avec le film „‟Le réveil du dimanche‟‟. Il continue à se faire remarquer, plus tard, avec „‟Stella‟‟, „„Zorba‟‟ et l‟adaptation remarquable pour le cinéma de trois tragédies grecques anciennes, Electre, Iphigénie et Les femmes de Troy. Il a reçu de nombreuses récompenses en Grèce, à Chypre et à l‟étranger, comme au Festival de Cannes. En 2009 il a inauguré à Athènes la Fondation Cacoyannis. Le monde culturel et politique grec et chypriote, ainsi que la commissaire européenne chargée de la Culture ont exprimé leurs condoléances. Summer in the City Pour ceux qui ont décidé de rester intra muros pendant l‟été, voici une série de propositions pour des sorties culturelles à Athènes: - L‟exhibition „Photographes de James Robertson: Athènes et Antiquités grecques 1853-1854‟, au musée Benaki jusqu‟au 21 août, vise à présenter aux visiteurs le panorama des antiquités d‟Athènes à travers des photographies révélant l‟esthétique de l‟époque. - Le musée Benaki vous invite également à l‟expo „Tiroir XXII: En décomposant des photographies‟. Il s‟agit d‟une série d‟images qui normalement ne devraient pas être exhibées, de négatifs quasidétruits, provenant des „tiroirs‟ basculés dans l‟oubli. - La Pinacothèque nationale présente jusqu‟au 29 août une Summer in the City - Wayne Potrafk rétrospective - hommage à Yannis Moralis, le peintre emblématique dont l‟œuvre a marqué la peinture grecque moderne. - Le premier festival de Drame ancien d‟Athènes présente une série d‟œuvres de la dramaturgie classique, ainsi que des séminaires et des symposiums. Les locaux sont dispersés dans toute la ville : centres culturels, parcs, pieds de l‟Acropole. L‟ouverture, avec „Prométhée enchaîné‟ d‟Eschyle, est prévue pour le 25 août devant l‟ancien stade olympique d‟Athènes. - Le musée de joaillerie Ilias Lalaounis présente, pendant tout l‟été une exposition unique intitulée „Joaillerie et Couture,‟ qui montre le dialogue artistique continu entre ces deux aspects du design moderne, en défiant les séparatismes entre „art pour l‟élite‟ et „art pour la masse,‟ ainsi qu‟entre les pôles classique-moderne et occidental-oriental. - The Art Foundation présente, du 21 juillet au 31 août, l‟exposition „Undisclosed Recipients’, qui explore la relation entre l‟artiste, l‟œuvre et le public anonyme. - Rappelons également que cette semaine, du 26 au 29 juillet l‟Opéra nationale grecque présente „Nabucco‟ de Giuseppe Verdi, au prestigieux Odéon d‟Hérode Atticus, aux pieds de l‟Acropole. 2 La littérature grecque contemporaine Takis Theodoropoulos : Le dialogue entre l’antiquité et la modernité Romancier, journaliste, éditeur, traducteur et critique, Takis Théodoropoulos figure parmi les chefs de file de la nouvelle génération des écrivains grecs. Né à Athènes en 1954, il fait des études des lettres à Paris et travaille comme journaliste culturel notamment au quotidien Libération. De retour en Grèce, il continue son activité journalistique et devient, plus tard, éditeur. Il commence sa carrière d‟écrivain à l‟âge de 22 ans et trouve vite son style narratoire et son sujet préféré, la Grèce antique, qui le distingue des autres écrivains de sa génération. Intéressé à la culture grecque antique, les auteurs anciens et leur impact sur la civilisation moderne, il vise à révéler le rapport et restaurer le dialogue entre l‟antiquité et le monde actuel. Il a publié une dizaine de romans, des essais et une pièce de théâtre, dont la plupart sont traduits en plusieurs langues. Son premier roman traduit en français est le Paysage absolu (Actes Sud 1992), décrivant une Grèce qui interroge son passé et posant “une réflexion très moderne sur l‟art et ses contraintes”. Il a été suivi par La Chute de Narcisse (Actes Sud 1995). On distingue également trois de ses romans, parus chez Sabine Wespieser: dans Les Sept Vies des chats d’Athènes (2003), un conte philosophique et satirique, les philosophes grecs de l‟antiquité se sont réincarnés à Athènes en chats de gouttière! Selon l‟éditeur, ce livre “drôle, incisif et truculent s'achève par les biographies imaginaires des chats philosophes, joyeuses occasions de revisiter ses classiques…”. Avec Le Roman de Xénophon (2005), Théodoropoulos tente à transformer un réputé écrivain scolaire en héros de roman et par L’Invention de la Vénus de Milo (2008), il trace les mésaventures de la fameuse statue, de sa découverte dans le champ d‟un paysan à son entrée au musée du Louvre en 1821, montrant “…avec brio que la Vénus de Milo fut l‟invention paradoxale que tout le monde attendait. Produit d‟une sensibilité néoclassique alors en vogue, elle contribua à renforcer les valeurs dont nous sommes encore les héritiers, à l‟heure où triomphe la culture des musées”. D‟après le quotidien Les Echos, “c'est un délicieux petit livre, érudit, tombé comme une météorite dans le champ balisé de la production romanesque… Il y a beaucoup d'humour dans ce récit, beaucoup de réflexion aussi, sur l'art qui défie le temps, sur le besoin qu'ont les hommes de consacrer les chefs-d‟œuvre et sur cet étrange retour à l'Antique qui marqua le XIXe siècle”. Le Monde (8-5-2008) écrit sur Venus de Milo : “Comme toujours, il y a beaucoup à méditer chez Takis Théodoropoulos. Comme toujours aussi, cette invitation à penser se fait dans la légèreté et la drôlerie”. Egalement traduits en français, La Folie de Midi (Métropolis, Genève, 2003) et les essais, La Grèce Secrète d’André Malraux (2003) et Nous sommes tous gréco-latins (Flammarion, 2005). Théodoropoulos a remporté un prix de l‟Académie d‟Athènes en 1999 et 5 ans après, il a reçu le prix de l‟Académie Française pour le rayonnement de la langue et de la littérature française. Il est membre du jury du Prix Cévennes du roman européen et depuis 2009 le président du Centre national du livre de Grèce. Ceci est le dernier numéro de la série « Littérature grecque contemporaine » Avis a nos lecteurs : Grèce Hebdo part en vacances. Le prochain numéro sortira le 15 septembre Grèce Hebdo, une édition hebdomadaire du Secrétariat Général pour l‟Information, présente le sommaire de l‟actualité grecque, ainsi que les évolutions politiques, économiques et culturelles d‟intérêt particulier pour les pays francophones. Le bulletin est enrichi par des sources en ligne, relatives aux sujets traités. Grèce Hebdo n‟est pas responsable du contenu des sites mentionnés. Contact : [email protected]. http://www.minpress.gr/minpress/grecehebdo.htm Grèce Hebdo fait partie du projet « Greek News Agenda ». 3