Thermostat programmable CT3300

Transcription

Thermostat programmable CT3300
Thermostat programmable CT3300
MANUEL DE PROGRAMMATION ET D’INSTALLATION
Votre nouveau thermostat programmable de Honeywell vous
ouvre la porte au confort et aux économies d’énergie. Votre
nouveau thermostat réglera automatiquement la température de
votre résidence à un niveau de confort élevé tout en vous faisant
réaliser des économies d’énergie. Il suffit de programmer le
thermostat conformément aux directives de ce manuel.
(5 jours/2 jours)
pour systèmes de chauffage et (ou) de refroidissement
basse tension (20 à 30 V c.a.)
avec programmation pour la semaine et la fin de semaine
Thermostat programmable et plaque de montage
Modèle CT3300
Table des matières
Installation ................................................................................................................................................................... 2
Programmation........................................................................................................................................................... 11
Fonctionnement........................................................................................................................................................... 17
Guide de dépannage...................................................................................................................................................21
Services à la clientèle..................................................................................................................................................23
Garantie limitée ........................................................................................................................................................... 23
® Marque de commerce déposée aux É.-U.
Copyright © 2003 Honeywell International Inc.
Tous droits réservés
69-1634F-1
RECYCLAGE DU THERMOSTAT
Le présent thermostat remplace un thermostat qui contient du mercure dans
une ampoule scellée (voir Fig. 1), ne pas jeter l'ancien thermostat à la
poubelle. Communiquer avec le service d'enlèvement des déchets de votre
municipalité pour savoir comment recycler ce type de thermostat et comment
en disposer.
INTERRUPTEUR
À MERCURE
MF3701
Fig. 1.
INSTALLATION
Vérifier la compatibilité du thermostat
Consulter le tableau 1 pour vérifier si le thermostat CT3300 est compatible avec le système de chauffagerefroidissement choisi. Le tableau indique également le modèle recommandé si le CT3300 n’est pas compatible. Pour
obtenir de plus amples renseignements, visiter le site web www.honeywell.com/yourhome ou communiquer, sans
frais, avec les Services à la clientèle au 1-800-468-1502.
Système de chauffage-refroidissement
Compatible avec le
CT3300?
Système traditionnel
Système à un étage—air chaud et eau chaude.
Oui
Plinthes chauffantes électriques
Plinthes situées juste au-dessus du plancher habituellement à 120/240 V.
Non
69-1634F—1
2
Modèle de
remplacement
CT1950-240 V
Compatible avec le
CT3300?
Système de chauffage-refroidissement
Modèle de
remplacement
Système à vapeur
Chaudière à vapeur-radiateurs.
Non
CT3600
Pompes à chaleur
Système de chauffage-refroidissement avec compresseur extérieur sans
chauffage auxiliaire ou de secours.
Non
CT3600
Pompes à chaleur multi-étages
Système de chauffage-refroidissement avec compresseur extérieur avec
chauffage auxiliaire ou de secours.
Système traditionnel multi-étages
Système de chauffage-refroidissement ayant plus d’un étage.
Non
CT3611
Non
Consulter votre
entrepreneur
Étape 1. Avant l’installation
1.
2.
Déballer soigneusement le nouveau thermostat. Conserver le reçu et vérifier le contenu de l’emballage:
• Thermostat et plaque de montage
• Étiquettes
• Vis et chevilles
• Instructions d’installation et de programmation
Se procurer les outils et les accessoires nécessaires (voir ci-dessous).
Outils et accessoires nécessaires
•
•
•
•
Deux piles alcalines AA (Honeywell recommande les piles
Energizermd).
Tournevis.
Perceuse manuelle ou électrique avec mèche de 3/16 po ou 7/16 po.
Crayon.
3.
Outils facultatifs
•
•
•
Coupe-fil/outil à dénuder ou couteau
aiguisé.
Niveau.
Ruban isolant.
S’assurer que les systèmes de chauffage et de refroidissement fonctionnent correctement. S’il y a un problème
avec l’un ou l’autre, communiquer avec un entrepreneur en système de chauffage-refroidissement – le
problème peut persister après l’installation du nouveau thermostat.
IMPORTANT:
Pour ne pas endommager le compresseur, ne pas faire fonctionner le système de refroidissement lorsque la
température extérieure est inférieure à 10°C (50°F) .
3
69-1634F—1
Étape 2. Retrait de l’ancien thermostat
Fig. 2.
M20140
Fig. 3.
a. Couper l’alimentation à l’appareil de chauffage ou au panneau de
disjoncteurs ou des fusibles.
b. Enlever le couvercle de l’ancien thermostat (Fig. 2).
c. Dévisser la plaque de montage et la retirer. Ne pas débrancher les
fils.
d. Vérifier les fils de l’ancien thermostat. Si un des énoncés ci-dessous
s’applique à l’un des raccordements de l’ancien thermostat, consulter les directives pour les installations particulières à l’étape 7.
•
M19086
Fig. 4.
FILS PAR L’OUVERTURE
DU MUR
L’ancien thermostat est un thermostat à horloge dont les
fils sont reliés aux bornes C ou C1.
• L’ancien thermostat a six fils ou plus à l’exclusion des fils
de l’horloge reliés aux bornes C ou C1.
• L’ancien thermostat a trois fils.
• Cinq fils sont raccordés à l’ancien thermostat.
• Des fils supplémentaires qui ne sont pas raccordés à
l’ancien thermostat.
e. Identifier les fils à l’aide des étiquettes fournies en inscrivant la lettre
correspondant à la borne de l’ancien thermostat (Fig. 3). Ne pas faire
correspondre les fils en utilisant les couleurs. Si les étiquettes ne correspondent pas aux bornes de l’ancien thermostat, consulter le tableau des correspondances à la section Installations particulières.
f. Débrancher les fils de l’ancien thermostat. Enrouler les fils autour d’un
crayon pour empêcher qu’ils ne tombent dans le mur (voir illustration
ci-contre).
REMARQUE :
Il faut se rappeler que l’ancien thermostat comprend une
ampoule de mercure qu’il faut recycler. Consulter la section Recyclage du thermostat pour obtenir plus de
renseignements sur le recyclage.
✓Vérification
MF20133
69-1634F—1
Le mur devrait ressembler à celui de la Fig. 4.
4
Étape 3. Installation de la plaque de montage
Fig. 5.
M20139
Fig. 6.
a. Séparer la plaque de montage du thermostat en utilisant une pièce de
monnaie, comme l’indique la Fig. 5.
b. Placer la plaque de montage sur le mur. S’assurer que la plaque est
affleurante au mur et qu’il n’y a aucun fil coincé derrière la plaque.
c. Mettre le thermostat de niveau. Marquer au crayon l’emplacement des
deux trous de fixation.
d. Enlever la plaque de montage et percer des trous aux endroits
indiqués sur le mur.
• Mur de gypse, percer de trous de 3/16 po.
• Mur en plâtre ou en bois, percer des trous de 7/32 po.
e. S’il s’agit d’un mur de gypse, enfoncer doucement les chevilles (fournies) jusqu’à ce qu’elles affleurent à la surface du mur.
f. Replacer la plaque de montage en l’alignant par rapport aux trous et
en tirant les fils dans l’ouverture du mur. Visser sans serrer les deux
vis dans les trous ou les chevilles.
g. S’assurer que la plaque de montage est de niveau et serrer les vis.
M20129
Fig. 7.
✓Vérification
R
G
Rc
Y
La plaque de montage est maintenant installée sur le mur et devrait
ressembler à celle de la Fig. 7.
W
M20128
5
69-1634F—1
Étape 4. Réglage du thermostat selon le type de système de chauffage
DOS DU THERMOSTAT
DISPLAY F
DISPLAY C
3 - ON
3 - OFF
1
2
3
ON
1
2
3
HEATING
DIP SWITCH FUEL SWITCH
SYSTEM
POSITION
POSITION
WARM AIR
1 - ON 2 - ON
F
FURNACE
HOT WATER OR
F
HIGH EFFICIENCY 1 - OFF 2 - ON
ELECTRIC
1 - ON 2 - OFF
E
FURNACE
OFF ON
FUEL SWITCH
F
E
W
Y
G
W
C
Y
R
G
RC
RC
C
IMPORTANT :
Il est important de bien régler le thermostat
en fonction du type de système de chauffage afin qu’il puisse assurer une régulation précise de la température et minimiser
les écarts de température dans une pièce
et assurer le fonctionnement efficace du
ventilateur.
a. Le sélecteur à l’arrière du thermostat
portant la désignation FUEL SWITCH, doit
être placé à F s’il s’agit d’un système de
chauffage au gaz ou au mazout. Dans le
cas d’un système de chauffage électrique,
placer le sélecteur à E.
REMARQUE : Ce réglage permet au
ventilateur de fonctionner correctement.
MF20637
b. Les microrupteurs 1 et 2 doivent être
placés de façon à convenir au système de
chauffage. Consulter le tableau de la page
suivante pour choisir les réglages en fonction des différents types de systèmes de
chauffage.
Fig. 8.
REMARQUE :
Le sélecteur est réglé en usine à la position F. Ce réglage convient aux systèmes de chauffage à air
chaud, au gaz et au mazout.
c. Le thermostat est réglé en usine de façon à afficher la température en degrés Fahrenheit (ºF). Pour obtenir un
affichage en degrés Celsius ( ºC), placer le microrupteur 3 à la position OFF.
d. Il est possible d’installer les piles et de programmer le thermostat maintenant ou encore attendre et le programmer
une fois qu’il est installé au mur. Pour insérer les piles, consulter l’étape 7. Pour programmer le thermostat, consulter la section Programmation.
69-1634F—1
6
Tableau des types de systèmes
Type de système
Sélecteurs 1 et 2
Fuel Switch
Système à air chaud, au gaz ou au mazout dont le taux de rendement est sous
90 %. (Taux de rendement de l’appareil de chauffage devrait apparaître sur
l’appareil.)
Utiliser le réglage
de l’usine
1–On; 2–On
F
Appareil de chauffage à haut rendement dont la consommation moyenne de
combustible [AFUE] est de 90 % ou plus.
1–Off; 2–On
F
Chaudière à eau chaude.
1–Off; 2–On
F
Appareil de chauffage électrique.
1–On; 2–Off
E
Étape 5. Raccordement des bornes du thermostat
Fig. 9.
a. Tenir le thermostat de la façon indiquée à la Fig. 9.
b. À l’aide des étiquettes installées sur les fils lors du retrait de l’ancien
thermostat, faire correspondre la lettre du fil de l’ancien thermostat à la
borne portant la même lettre à l'arrière du nouveau thermostat.
G
Y
W
R
REMARQUE :
Si les lettres des bornes de l’ancien thermostat ne correspondent pas à celles du nouveau thermostat, il n’est
peut-être pas nécessaire de raccorder tous les fils de
l’ancien thermostat. Consulter la section Installations
particulières.
M20125
Fig. 10.
INSÉRER DIRECTEMENT
SOUS LA TÊTE DE LA VIS
DÉNUDER DE
8 MM (5/16 PO)
c. Desserrer les vis des bornes et faire glisser le fil sous la borne correspondante (Fig. 10).
d. Bien resserrer les bornes.
EXTRÉMITÉ VISIBLE
DU FIL ICI
MF20126
7
69-1634F—1
Étape 6. Installation du thermostat
Fig. 11.
Fig. 12.
e. Aligner les languettes de la partie supérieure du
thermostat sur celles de la partie supérieure de la
plaque de montage (Fig. 11).
f. Appuyer sur la partie inférieure du boîtier pour
enclencher les languettes (Fig. 12).
M20131
M20130
Étape 7. Installation des piles
Fig. 13.
IMPORTANT :
Les piles doivent être installées pour la programmation et le
fonctionnement du thermostat et du système de chauffage ou
de refroidissement. Honeywell recommande les piles Energizer®.
OUVERTURE DU
COMPARTIMENT À PILES
MF1719C
Fig. 14.
a. S’assurer que le sélecteur du système est à la position OFF.
b. Utiliser une pièce de monnaie pour ouvrir la porte du compartiment de
piles. Voir la Fig. 13.
c. Installer les nouvelles piles en s’assurant que les bornes négative et
positive sont installées dans le bon sens.
d. Remettre la porte en place.
e. Retirer l’étiquette de plastique clair sur l’écran.
✓ Vérification
Lorsque les piles sont installées correctement, toutes les données de
l’affichage numérique clignotent en même temps puis l’heure par défaut
et la température en cours clignotent (Fig. 14). L’affichage clignote
jusqu’au moment de la programmation. Une fois les piles installées, il est
possible de commencer la programmation. Consulter la section
Programmation.
69-1634F—1
8
Installations particulières
Thermostat à horloge muni de bornes d’horloge C et C1
Un thermostat à horloge a un ou deux fils qu’il faut raccorder aux bornes d’horloge C ou C1 permettant à l’horloge de
fonctionner. Ces fils ne sont pas utilisés avec le nouveau thermostat CT3300 et doivent être isolés l’un de l’autre pour
éviter d’endommager le circuit électrique.
a. Couper l’alimentation du système de chauffage qui doit être hors tension.
b. Trouver les fils raccordés aux bornes de l’horloge C ou C1.
c. Débrancher les fils. Il ne faut pas qu’ils se touchent.
d. Recouvrir chacun des fils d’un ruban isolant. Il ne faut absolument pas les enrouler ensemble.
e. Les placer de manière qu’ils ne nuisent pas au fonctionnement du nouveau thermostat. Ces fils ne seront pas raccorder au nouveau thermostat CT3300.
f. Continuer l’installation.
Thermostat à six fils ou plus
S’il y a six fils ou plus (à l’exclusion des fils d’horloge reliés aux bornes), il s’agit probablement d’un système de pompe
à chaleur ou d’un système multi-étage. Le nouveau thermostat CT3300 n’est pas compatible avec ces systèmes : il
faut le retourner au détaillant. Pour obtenir plus de renseignements sur les thermostats programmables compatibles
avec votre système consulter le TABLEAU DE COMPATIBILITÉ de la section Installation.
Thermostat trifilaire
S’il y a trois fils pour le système de chauffage seulement et qu’il est possible de faire fonctionner le ventilateur au
moyen du sélecteur ON, le nouveau thermostat CT3300 fonctionnera avec le système.
S’il y a trois fils pour le système de chauffage seulement et qu’il n’est pas possible de faire fonctionner le ventilateur au
moyen du sélecteur ON, le nouveau thermostat CT3300 ne fonctionnera probablement pas avec le système. Pour
obtenir plus de renseignements, communiquer avec un entrepreneur en chauffage-refroidissement de la région.
Fils non raccordés à l’ancien thermostat
S’il y a des fils supplémentaires qui ne sont pas raccordés à l’ancien thermostat, ne pas les étiqueter. Ces fils ne
seront pas raccordés au nouveau thermostat. Recouvrir chacun des fils d’un ruban isolant et les placer de façon qu’ils
ne nuisent pas au fonctionnement du nouveau thermostat.
9
69-1634F—1
Thermostat à cinq fils
CAVALIER INSTALLÉ EN USINE
À RETIRER SI C’EST UN SYSTÈME
À 5 FILS.
Le CT3300 a un cavalier en métal installé en usine entre les bornes R et Rc (Fig. 15)
Retirer le cavalier avant de raccorder les bornes R et Rc.
Thermostat à borne C
Rc
R
Le CT3300 n’utilise pas la borne de raccordement C.
MF20127
W
Y
G
Fig. 15.
Désignations des bornes de l’ancien et du nouveau thermostat
Utiliser le tableau ci-dessous pour le raccordement du nouveau thermostat.
Bornes de
l’ancien
thermostat
Raccorder à
Description
R, RH, 4, V
R*
Alimentation.
Rc, R
Rc*
Alimentation pour le refroidissement.
W, W1, H
W
Chauffage.
Y, Y1, M
Y
Refroidissement.
G, F
G
Ventilateur.
O
B
Ne pas poursuivre
l’installation.
Commutation en refroidissement (O) ou commutation en chauffage (B). Il
s’agit d’un système à pompe à chaleur à un étage seulement ou d’un
système par zones. Choisir un autre modèle de thermostat.
C, X, B
Ne pas raccorder.
Fil commun du transformateur.
W2, H2
Ne pas poursuivre
l’installation.
Deuxième étage de chauffage (W2, H2) ou deuxième étage de
refroidissement (Y2). Il s’agit d’un système de chauffage-refroidissement
multi-étage. Choisir un autre modèle de thermostat.
Y2
*Retirer le cavalier installé en usine entre les bornes R et Rc dans les systèmes à 5 fils.
69-1634F—1
10
PROGRAMMATION
Illustration et description des touches et de l’affichage
Description
Fig. 16.
9
8
6
3
2
1
11
2
Weekend Schedule—Sert à la programmation des périodes de
chauffage ou de refroidissement du samedi et du dimanche.
3
Weekday Schedule—Sert à la programmation des périodes de
chauffage ou de refroidissement du lundi au vendredi.
13
4
Set Clock/Day–Sert à régler l’heure et le jour.
14
5
Clear—Sert à annuler le programme affiché et à remettre
l’indicateur USAGE à zéro.
12
Time
Temp
Set
Clock/Day
Ahead
Warmer
Run
Program
15
Weekday
Schedule
Back
Cooler
Hold
Temp
6
Time Ahead et Back–Sert à faire avancer ou reculer l’heure.
16
7
Périodes de programmation–Période en cours ou programmé.
Weekend
Schedule
Clear
Usage
Present
Setting
17
8
Jours–Jour en cours ou programmé.
9
Heure—Heure en cours ou programmée.
10
Température—Température ambiante ou programmée.
11
HEAT/COOL—Indique le programme de chauffage ou de
refroidissement en cours ou programmé.
12
TEMPORARY–Indique la modification temporaire du programme.
13
Temp Warmer et Cooler–Sert à augmenter ou abaisser la
température.
14
Usage—Indique la durée de fonctionnement du système.
15
Run Program–Fait revenir le thermostat à son mode normal de
fonctionnement.
5
4
Sélecteur du ventilateur—Sert à choisir le mode de fonctionnement
du ventilateur FAN ON ou FAN AUTO.
10
HEAT
AM
COOL
PM
SET
MO TU WE TH FR SA SU
WAKE LEAVE RETURN SLEEP TEMPORARY
7
1
Fan
Auto On
System
Cool Off Heat
18
CT3300 WITH
DOOR CLOSED
19
M20161
16
Hold Temp–Sert à régler une température de maintien.
17
Present Setting—Indique le point de consigne de la période en
cours.
18
System Switch–Sert à choisir Cool, Off ou Heat.
19
Flèches—Sert à modifier temporairement la température sans
soulever le couvercle.
11
69-1634F—1
Étape 1. Réglage du jour et de l’heure en cours
Fig. 17.
a. Appuyer une fois sur
pour afficher l’heure (Fig. 17).
b. Appuyer sur la touche
ou
et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que l’écran affiche l’heure en cours.
c. Appuyer encore une fois sur
d. Appuyer sur la touche
pour afficher le jour (Fig.18).
ou
Fig. 18.
et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que l’écran affiche le jour en cours.
e. Appuyer une fois sur
ture en cours (Fig. 19).
pour afficher l’heure, le jour et la tempéra-
Fig. 19.
Étape 2. Fonctions de programmation
Le nouveau thermostat peut être programmé pour les saisons de chauffage et de refroidissement.
•
Durant la saison froide, le réglage de la température normale doit être plus élevé et celui permettant des
économies d’énergie doit être moins élevé.
• Durant la saison chaude, le réglage de la température normale doit être moins élevé et celui permettant des
économies d’énergie doit être plus élevé.
Il est possible de programmer jusqu’à quatre périodes les jours de la semaine (du lundi au vendredi) et jusqu’à deux
périodes la fin de semaine (samedi et dimanche). Les périodes sont définies dans le tableau de la page suivante.
69-1634F—1
12
Période de
programmation
Description
Jours
WAKE (réveil)
Période pendant laquelle la température doit être confortable car la
famille se lève et se prépare à quitter la maison.
Jours de semaine et de
fin de semaine
LEAVE (départ)
Période pendant laquelle on règle la température pour économiser
l’énergie car la famille a quitté la maison.
Jours de semaine
seulement
RETURN (retour)
Période pendant laquelle la température de la maison doit être
confortable car c’est l’heure des activités familiales avant le coucher.
Jours de semaine
seulement
SLEEP (coucher)
Période pendant laquelle on règle la température pour économiser
l’énergie car la famille dort.
Jours de semaine et de
fin de semaine
Conseils de programmation
•
Il n’est pas nécessaire de programmer les heures et les points de consigne pour toutes les périodes de
programmation. Le thermostat est déjà réglé par défaut à 20 °C (68 °F) pour le chauffage et à 26 °C (78 °F) pour le
refroidissement pour toutes les périodes au cours d’une journée.
Le thermostat a également un réglage par défaut pour la fin de semaine. Les réglages de la période SLEEP des jours
de semaine demeurent en vigueur jusqu’à la prochaine période de programmation qui commence le lundi matin.
•
•
Les points de consignes doivent se situer entre 7 °C (45 °F) et 31 °C (88 °F).
Toujours appuyer sur les touches avec le bout du doigt ou avec la gomme à effacer d'un crayon. Des instruments
pointus tels les ongles ou la pointe d'un crayon peuvent endommager le clavier.
•
Lorsqu'on fait une erreur lors de la programmation, il suffit d'appuyer sur la touche
ou
, puis appuyer sur
jusqu'à ce que la dernière période en cours de programmation apparaisse.
13
69-1634F—1
Étape 3. Tableau de planification de la programmation—chauffage
a. Indiquer les heures et les températures de chauffage à programmer pour les différentes périodes.
Programme de
chauffage
Réglages suggérés
Période de
programmation
WAKE (réveil)
LEAVE (départ)
RETURN (retour)
Heure
6:00 AM
8:00 AM
6:00 PM
10:00 PM
Temp
21 °C (70 °F)
(16,5 °C) 62 °F
21 °C (70 °F)
16,5 °C (62 °F)
Jour de la semaine
(lun-vendr.)
Heure
Fin de semaine
(sam.-dim.)
Heure
Temp
Temp
b. Régler le sélecteur du système à HEAT.
c. Appuyer sur
apparaît (Fig. 20).
Fig. 20.
une fois. Une période de programmation vierge
Fig. 21.
d. Appuyer sur la touche
ou
pour programmer l’heure du
lundi au vendredi pour la période WAKE jusqu’à ce que l’heure voulue
apparaisse (Fig. 21).
e. Appuyer sur la touche
ou
pour programmer la température du lundi au vendredi pour la période WAKE jusqu’à ce que la température voulue apparaisse.
f. Appuyer sur la touche
pour afficher une autre période de pro-
grammation vierge (Fig. 22) et répéter les étapes d. e. et f. pour programmer chaque période des jours de la semaine.
69-1634F—1
SLEEP
(coucher)
14
Fig. 22.
Fig. 23.
g. Appuyer sur la touche
semaine apparaisse (Fig. 23).
jusqu’à ce que le programme de la fin de
h. Appuyer sur la touche
ou
pour programmer l’heure pour
la période WAKE du samedi et du dimanche jusqu’à ce que l’heure voulue
apparaisse.
Fig. 24.
i. Appuyer sur la touche
ou
pour programmer la tempéra-
ture du samedi et du dimanche pour la période WAKE jusqu’à ce que la
température voulue apparaisse (Fig. 24).
j. Appuyer sur la touche
pour afficher une période de programmation
vierge pour la période SLEEP et répéter les étapes h. i. et j. pour programmer cette période.
k. Appuyer sur
pour que le programme commence.
Étape 4. Tableau de planification de la programmation - refroidissement
a. Indiquer les heures et les températures de refroidissement à programmer pour les différentes périodes.
Programme de
refroidissement
Réglages suggérés
Jour de la semaine
(lun-vendr.)
Fin de semaine
(sam.-dim.)
Période de
programmation
LEAVE
WAKE
(réveil)
(départ)
Heure
6:00 AM
Temp
25,5 °C (78 °F) 29,5 °C (85 °F)
8:00 AM
RETURN
(retour)
SLEEP
(coucher)
6:00 PM
10:00 PM
25,5 °C (78 °F)
28 °C (82 °F)
Heure
Temp
Heure
Temp
b. Régler le sélecteur du système à COOL.
c. Répéter les étapes de 3c. à 3k. pour programmer les périodes de refroidissement des jours de la semaine et de la
fin de semaine.
15
69-1634F—1
Étape 5. Vérifier le système
Vérifier le fonctionnement du système de chauffage
a. Régler le sélecteur du système à HEAT et le sélecteur du ventilateur Fig. 25.
à AUTO.
b. Appuyer sur
jusqu’à ce que la température soit environ
6 °C (10 °F) au-dessus de la température ambiante (Fig.25). Le
système de chauffage devrait se mettre en marche et le ventilateur
devrait démarrer après quelques instants.
c. Appuyer sur
jusqu’à ce que la température soit environ
6 °C (10 °F) au-dessous la température ambiante. Le système de
chauffage devrait s’arrêter.
Vérifier le fonctionnement du système de refroidissement
IMPORTANT :
Pour éviter d’endommager le compresseur, ne pas faire fonctionner le système de refroidissement si la
température extérieure est inférieure à 10 °C (50 °F).
d. Déplacer le sélecteur du système à la position COOL et le sélecteur
du ventilateur à AUTO.
e. Appuyer sur
jusqu’à ce que la température soit environ
6 °C (10 °F) sous la température ambiante (Fig. 26). Le système de
refroidissement et le ventilateur devraient se mettre en marche.
REMARQUE :
69-1634F—1
Lorsque le point de consigne du refroidissement est
modifié, le thermostat peut prendre jusqu’à 5 minutes
avant de mettre en marche le système de refroidissement. Cette temporisation a pour but de protéger le
compresseur.
16
Fig. 26.
f. Appuyer sur
jusqu’à ce que la température soit environ 6 °C
(10 °F) au-dessus de la température ambiante. Le système de
refroidissement et le ventilateur devraient s’arrêter.
g. Déplacer le sélecteur du système à OFF et le sélecteur du ventilateur
à AUTO. Le système et le ventilateur devraient s’arrêtér.
FONCTIONNEMENT
Régler l’horloge – Heure normale ou heure avancée
a. Appuyer une fois sur
pour afficher l’heure.
b. Appuyer sur la touche
c. Appuyer une fois sur
ou
et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche l’heure voulue.
pour afficher l’heure, le jour et la température en cours.
Réglage des sélecteurs du ventilateur et du système
Les sélecteurs situés sur la partie inférieure du thermostat servent à régler le fonctionnement du ventilateur, du
système de chauffage et de refroidissement. En premier lieu, régler le sélecteur du ventilateur puis le sélecteur du
système.
Sélecteur
Ventilateur
Réglage
Fonction
Auto
Un ventilateur à une vitesse se mettra en marche automatiquement lorsque le système de chauffage ou de
refroidissement se mettra en marche.
Un ventilateur à deux vitesses fonctionnera habituellement à régime élevé lorsque le système de
refroidissement fonctionnera et à bas régime lorsque le système de chauffage fonctionnera.
Auto est le réglage normal pour la plupart des maisons. Le système commande le fonctionnement du
ventilateur.
On
Le ventilateur fonctionne de façon continue. Ce réglage améliore la circulation d’air et assure une meilleure
filtration centrale de l’air.
REMARQUE :
Système
Sur un système de chauffage seulement, le ventilateur fonctionne de façon continue
seulement si le relais du ventilateur est connecté à la borne G du thermostat.
Cool
Le thermostat commande le système de chauffage.
Off
Les systèmes de chauffage et de refroidissement sont arrêtés.
Heat
Le thermostat commande le système de refroidissement.
17
69-1634F—1
Remplacement des piles
Lorsque les piles commenceront à être faibles, l’écran affichera les données suivantes :
Affichage
Piles
Alors…
«bAtLo» clignotant
faibles
Remplacer les piles aussitôt que possible (moins d’un mois).
Aucun affichage
mortes
Remplacer les piles immédiatement. Le système de chauffage-refoidissement ne
fonctionne pas.
a. S’assurer que le sélecteur du système est à OFF.
b. Ouvrir la porte du compartiment de piles.
c. Appuyer sur l'extrémité gauche des piles pour les enlever.
REMARQUE :
Si les nouvelles piles sont remplacées 20 à 30 secondes après le retrait des anciennes, il n’est pas
nécessaire de programmer de nouveau le thermostat. Toutefois, si l’affichage disparaît, les piles sont
soit mortes, soit incorrectement installées.
d. Installer les nouvelles piles en s’assurant que les bornes positive et négative sont dans la bonne direction.
e. Refermer la porte du compartiment et déplacer le sélecteur du système à HEAT ou COOL.
REMARQUE :
Si le voyant a «bAtLo» pparaît toujours à l’écran après le remplacement des piles, déplacer le sélecteur du système à OFF, inverser les pôles des piles, attendre de cinq à dix secondes, puis replacer les
piles correctement. Reprogrammer.
IMPORTANT :
Bien que le thermostat soit muni d’un indicateur de faible intensité des piles, il est préférable de remplacer
les piles une fois par année pour éviter qu’elles ne coulent ou que le thermostat et le système de chauffage
ou de refroidissement ne s’arrêtent parce que les piles sont mortes. Avant de partir pour un mois ou plus,
remplacer les piles.
69-1634F—1
18
Modification des réglages de la température
REMARQUE :
S’assurer que le sélecteur du système est à HEAT ou COOL avant de faire quelque changement que
ce soit.
Modification temporaire de la température
Fig. 27.
Appuyer sur
ou
jusqu’à ce que la température désirée soit
affichée. TEMPORARY apparaîtra et indiquera que le changement est temporaire
(Fig.27).
REMARQUE :
Le réglage temporaire est programmé pour la période en cours
seulement. Le réglage temporaire est annulé lorsque débute la
période suivante ou lorsqu’on appuie sur la touche
Fig. 28.
.
Modification du réglage de la température pour une période indéfinie
Utiliser la touche Hold temp pour maintenir une température indéfiniment (lors des
vacances par exemple).
a. Appuyer sur la touche
b. Appuyer sur
apparaisse.
pour afficher Hld à l’écran.
ou sur
jusqu’à ce que la température voulue
L’indicateur SET et la température programmée apparaîtront quelques secondes.
Puis, l’affichage de la température ambiante apparaîtra.
REMARQUE :
Pour annuler le maintien de la température (HOLD), appuyer sur
.
19
69-1634F—1
Pour vérifier le réglage actuel de la température
Fig. 29.
Appuyer sur
pour afficher la température du programme en cours.
L’indicateur SET et la température programmée apparaîtront brièvement (Fig. 29).
Puis, l’affichage de la température ambiante apparaîtra.
Pour vérifier les programmes
Appuyer de façon répétitive sur
pour vérifier tous les réglages des heures
et des températures programmés pour les jours de la semaine (du lundi au
vendredi).
Appuyer de façon répétitive sur
pour vérifier tous les réglages des heures
et des températures programmés pour les jours de la fin de semaine (le samedi et
le dimanche).
a. Appuyer sur
pour retourner au programme en cours.
Pour annuler un programme
Fig. 30.
a. Appuyer sur
raisse (Fig. 30).
ou
jusqu’à ce que le programme désiré appa-
b. Appuyer sur
. L’affichage disparaît et le programme est annulé (Fig. 31).
Fig. 31.
69-1634F—1
20
Pour vérifier la durée de fonctionnement du système de chauffage ou de
refroidissement
a. À partir de 12:00 AM aujourd’hui, appuyer une fois sur
(Fig. 32).
b. À partir de 12:00 AM hier, appuyer deux fois sur
Fig. 32.
(Fig. 33).
c. À partir du moment ou le compteur a été remis à zéro, appuyer trois fois sur
Fig. 33.
.
Remettre le compteur d’utilisation à zéro
Fig. 34.
a. Appuyer sur
trois fois pour afficher le temps accumulé.
b. Appuyer sur
pour remettre le compteur à zéro (Fig. 34).
d.
.
Appuyer sur
Pour changer un programme de façon permanente
Refaire les étapes pour la programmation de chauffage ou de refroidissement selon le cas.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si...
Il faut...
L’affichage ne s’allume pas.
•
•
S’assurer que les piles sont bonnes et installées correctement.
Régler le sélecteur du système à OFF. Enlever les piles. Inverser les pôles des
piles de 5 à 10 secondes pour réarmer le thermostat. Remettre les piles
correctement. L'affichage devrait apparaître.
La température ne descend pas sous
7 °C (45 °F) ou ne monte pas au-dessus de
•
Vous avez atteint la limite de température. La gamme va de 7 °C à 31 °C (45 °F to
88 °F).
31 °C (88 °F) pendant la programmation.
21
69-1634F—1
Si...
Il faut...
Affichage indique que «bAtLo» clignote.
•
•
Les piles sont faibles. Les remplacer le plus rapidement possible.
Si le voyant « bAtLo » apparaît toujours à l’écran après le remplacement des piles,
déplacer le sélecteur du système à OFF, inverser les pôles des piles, attendre de
cinq à dix secondes, puis replacer les piles correctement. L’affichage devrait
apparaître.
Le changement de température survient au
mauvais moment.
•
Vérifier les heures programmées de la période en question. Vérifier si les réglages
des périodes AM et PM sont corrects. Vérifier si les réglages de l’heure et du jour
en cours sont corrects. Reprogrammer tout réglage incorrect.
Le système de chauffage ne se met pas en
marche.
•
•
Vérifier si le sélecteur du thermostat est à HEAT.
Vérifier les fusibles ou le disjoncteur du système. Les remplacer et les
réenclencher au besoin.
Vérifier si les raccordements sont effectués correctement.
Si l’affichage n’indique rien ou indique «bAtLo», changer les piles.
Permettre au système de chauffage et au ventilateur de se mettre en marche
avant de vérifier si la chaleur sort aux grilles à registre.
Si le réglage de la température est plus élevé que la température ambiante et que
le thermostat fonctionne correctement. Communiquer avec l’entrepreneur en
chauffage-refroidissement de la région.
•
•
•
•
Le système de refroidissement ne se met pas •
en marche.
•
•
•
•
•
La température de la maison est trop chaude
ou trop froide.
•
•
Vérifier si le sélecteur du thermostat est à la position COOL.
Vérifier les fusibles ou le disjoncteur du système. Les remplacer et les
réenclencher au besoin.
Vérifier si les raccordements sont effectués correctement.
Si l’affichage n’indique rien ou indique «bAtLo», changer les piles.
Le thermostat est muni d'une temporisation pour le refroidissement. Après une
modification au programme de refroidissement, le système peut prendre de 5 à 10
minutes avant de se mettre en marche.
Si le réglage de la température est moins élevé que la température actuelle et que
le thermostat fonctionne correctement. Communiquer avec l’entrepreneur en
chauffage-refroidissement de la région.
Appuyer sur PRESENT SETTING pour vérifier le réglage actuel de la
température.
Au besoin, changer le réglage de la température.
Les cycles de fonctionnement du système de •
chauffage sont trop fréquents ou les cycles du
système sont trop longs ou trop courts.
Réajuster les vis à l’arrière du thermostat.
Le réglage en cours de la température ne
correspond à celui de la température affichée
(plus ou moins 1°).
Vérifier si le trou où passent les fils derrière la plaque de montage a été bouché
avec de l'isolant pour éviter les courants d'air qui pourraient affecter le
fonctionnement du thermostat.
Il est normal que le réglage en cours et la température affichée peuvent différer à
l'occasion.
Lors de la période de remontée ou d'abaissement de la température, les réglages
et l'affichage des températures peuvent être différents jusqu'à 30 minutes après la
période de remontée ou d'abaissement.
•
•
•
69-1634F—1
22
SERVICES À LA CLIENTÈLE
Si vous avez des questions concernant ce thermostat, veuillez lire et suivre les instructions données dans ce guide. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, visiter notre site web www.honeywell.com/yourhome ou communiquez, sans frais, avec les Services
à la clientèle au 1-800-468-1502.
Avant d’appeler, assurez-vous de connaître les renseignements suivants :
• le numéro de modèle du thermostat et le numéro de série (situés sous la porte du compartiment de piles).
• le type de système de chauffage ou de refroidissement (p. ex. eau chaude, air chaud, mazout, gaz).
• le nombre de fils raccordés au thermostat.
AVIS : Cet appareil est un dispositif numérique de classe B, conforme à la Loi sur la radiocommunication du Canada, CRC c.1374.
GARANTIE RESTREINTE DE UN AN
Honeywell garantit ce produit, à l’exception de la pile, contre tout vice de fabrication ou de matière dans la mesure où il en est fait une
utilisation et un entretien convenables, et ce, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur. En cas de
défectuosité ou de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Honeywell remplacera ou réparera le produit (au gré de
Honeywell) dans un délai raisonnable. Si le produit est défectueux,
(1) le retourner, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat, au détaillant auprès de qui il a été acheté,
ou
(2) l’emballer avec soin, accompagné d’une preuve d’achat indiquant la date d’achat et d’une brève description du mauvais fonctionnement, et l’envoyer par la poste, port payé, à l’adresse suivante :
Honeywell Inc. USA
Honeywell Canada:
Dock 4 — MN10-3860
Honeywell Limited/Honeywell Limitée
1885 Douglas Drive North
35 Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422-3992
Scarborough, Ontario M1V 4Z9
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne s’appliquera pas s’il est démontré
que la défectuosité ou le mauvais fonctionnement est dû à un endommagement du produit alors que le consommateur l’avait en sa
possession.
La responsabilité de Honeywell se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités susmentionnées.
HONEYWELL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D’UNE VIOLATION QUELCONQUE D’UNE
GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
restriction des dommages indirects et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, ET LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES APRÈS LA
PÉRIODE DE UN AN DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties tacites
et, par conséquent, la présente limitation peut ne pas s’appliquer.
La présente garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et peut-être certains autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour toute question relative à la présente garantie, écrire à : Relations Center, Honeywell Inc., 1885 Douglas Dr. N., Golden Valley, MN
55422-3992, ou composer le 1-800 468-1502, du lundi au vendredi, de 7 h à 17 h 30, heure du Centre. Au Canada, écrire à : Produits
de détail, ON15, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Scarborough (Ontario) M1V 4Z9.
23
69-1634F—1
Solutions de régulation et d'automatisation
Honeywell International Inc.
1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
69-1634F—1
Honeywell Limited-Honeywell Limitée
35 Dynamic Drive
Scarborough (Ontario)
M1V 4Z9
Rev. J.S. 10-03
Imprimé aux U.S.A.
www.honeywell.com/yourhome