bolofara 23
Transcription
bolofara 23
quant à ..., en effet as for me..., that is to say was … betrifft, nämlich màsakε kɔ̀ni yé cὲnin En effet, le roi m’a nìn cí né bára. envoyé l’enfant. That is to say that the king has sent me the child. Der König nämlich hat mir den Jungen geschickt. ń kɔ̀rɔkε wólola Ségu kɔ̀ni. En effect, mon frère ainé est né à Segu. That is to say that my older brother is born in Segu. In Segu ist nämlich mein älterer Bruder geboren. ù bέ bágan kɔ̀ni màra. En effect, ils élèvent le bétail. That is to say that they take care of the cattle. Das Vieh jedenfalls bewachen sie. ń yé kú túru kɔ̀ni. En effect, j‘ai déjà planté les patates. That is to say that I already planted the yams. Gepflanzt habe ich die Yams jedenfalls schon. ń kɔ̀ni yé móbili bòli fó Segu. En effect, j‘ai conduit la voiture jusqu‘à Segu. That is to say that I travelled to Segu by car. Ich habe das Auto nämlich bis Segu gefahren. ń kɔ̀ni yé báara kέ gánsan. En effect j’ai That is to say that I travaillé pour rien. worked for nothing. Ich habe nämlich umsonst gearbeitet. seulement only nur, bloß; kaum, gerade dúnan tán ni fila dɔ́rɔn nàna. Seulement douze étrangers sont venus. Only twelve strangers arrived. Es kamen nur zwölf Fremde. ń yé kíni dɔ́ɔnin dɔ́rɔn dún. J’ai seulement mangé un peu der riz. I ate only a bit of rice, Ich habe nur etwas Reis gegessen. à yé í wéle dɔ́rɔn. Il t‘appelé seulement. He only called you. Er hat dich nur gerufen. à séra dɔ́rɔn. Il est seulement arrivé. He arrived only. Er ist nur angekommen. ánw sìra dɔ́rɔn yèn. Nous avons seulement dormis là-bas. We only slept there. Wir haben dort nur übernachtet. ánw tɔ́ɔrɔ dɔ́rɔn. Nous souffrons seulement. We suffered only. Wir leiden nur. kɔ̀ni dɔ́rɔn bolofara 23 Particules, Partikeln, particles 1 ©www.laaf.me fána aussi also auch, seinerseits né fána tέ nkàlon tìgε. Moi aussi, je ne mens jamais. Me too, I never lie. Auch ich lüge niemals. à bέ bámanankan fɔ́ fána. Il parle aussi le bambaran. He speaks also Bambara. Er spricht auch Bambara. à bέ tá fána Gao. Il va aussi à Gao. He goes also to Gao. Er geht auch nach Gao. à fána bέ dɔ̀́lɔ mìn. Il boit aussi de l‘alcool. He also drinks alcool. Er trinkt auch Alkohol. même, encore even selbst, persönlichen, sogar à yé nìn cὲ bùgɔ yὲrε. Il a même frappé cet homme. He even hit this man. Er hat sogar diesen Mann geschlagen. à júguyara yὲrε túgun. Il est devenu encore plus méchant. He became even more Er wurde sogar noch evil. bösartiger. Michel yὲrε yé yeeti dún. Même Michel Even Michel ate the a mangé le yeet yeet ( sort of a slug). (espèce d’escargot). Sogar Michel hat das Yeet (Schneckenart) gegessen. Í yὲrε kà jàmana. Ton propre pays. Dein eigenes Land. yὲrε 2 Your own country. Réfléchi, Reflexive, Reflexiv kà jɔ̀ kà í jɔ̀ ((s')arrêter ') t stand to still, to stop t h stehen bleiben, anhalten sich (hin) stellen ń yé ń jɔ̀. h stellte Ich mich hin. à yé í jɔ̀. Er stellte sich hin. kà à jɔ̀ etw. er-, ù yé ù jɔ̀. aufrichten, bauen Sie stellten sich hin. kà sìgi ń yé ń sìgi. siedeln, niederlassen sich (hin-) à yé í sìgi. setzen Ich setzte mich hin. kà í sìgi kà à sìgi jdn./etw. ab-, hinsetzen ù yé ù sìgì. Er setzte sich hin. Sie setzten sich hin. kà dògo to t hide h verstecken ń yé ń dògo.̀ kà í dògo. se cacher to hide oneself sich à yé í verstecken. dògo.̀ kà à dògo. cacher qq./qch. to hide s.o./sth. jdn./etw. ù yé ù verstecken dògò. kà dá placer, poser to lay down hinlegen ń yé ń dá. Je m’ ai couché. I lay down. Ich legte mich hin. kà í dá se coucher to lie down sich hinlegen à yé í dá. Il s’ a couché. He lay down. kà à dá poser qq./ qch. cacher h to couch s.o./sth. h Ich versteckte mich. Il s’ a He hid Er caché. himself. versteckte sich. Ils se sont They hid Sie cachés. themselfes. versteckten sich. Je m’ ai caché. Ih hid myself. jmd./etw. ù yé ù dá. Ils se sont They lay (hin)legen cachés. down. Er legte sich hin. Sie legten sich hin. Einige Verben können nur reflexiv gebraucht werden: kà jíja. s'efforcer, sich bemühen kà í jíja. 3 ń yé ń jíja. Ich strengte mich an. sich à yé í jíja. anstrengen Er strengte sich an. *kà à jíja. ù yé ù jíja *kà láfiɲε ń yé ń láfiɲε. Je m’ ai reposé. I relaxed. à yé í láfiɲε. Il s’ a reposé. He relaxed. Er ruhte sich aus. ù yé ù láfiɲε. Ils se sont They reposés. relaxed. kà í láfiɲε se reposer *kà à láfiɲε to repose sich ausruhen Sie strengten sich an. Ich ruhte mich aus. Sie ruhten sich aus. ©www.laaf.me Einige Verben können nur lexikalisch verstanden werden: kà mìn boire kà í mìn désaltérer kà à mìn to drink ń yé ń mìn. trinken J' ai désaltéré. à yé í mìn. Il a désaltéré. to quench sich one's thirst tränken/ Durst löschen boire qch. to drink etw. sth. trinken ù yé ù mìn. I quenched Ich löschte my thurst. den Durst. He quelled Er löschte his thurst. seinen Durst. Il ont They désaltérés. quelled their thurst. Sie löschten ihren Durst. Das unpersönliche „man“ 4 í bέ í jɔ. On s’installe. Man stellt sich hin. í bέ í dògo. On se cache. Man versteckt sich. í bέ í dá. Man legt sich hin. í bέ í sìgi. Man setzt sich hin. Les auxiliaire de mode, Modal verbs, Modalverben né bέ à fὲ kà tága. Je veux aller. né tέ à fὲ kà tága. Je ne veux pas aller. I don’t want to go. Ich will nicht gehen. né bέ à fὲ kà wári sɔ̀rɔ. Je veux (avoir besoin) de l’ argent. I want (need) money. Ich will (brauche) Geld. dén ká à ká wúli; cὲkɔrɔba bέ í sìgi. L’enfant doit se lever, le vieux s’ assied. The boy has to stand up, the old man sits down. Das Kind muss aufstehen, der Alte setzt sich hin. I want to go. Ich will gehen.