La Baule La Baule - La Baule Tennis Club
Transcription
La Baule La Baule - La Baule Tennis Club
Programme prévisionnel non contractuel Provisional not contractual program Dimanche 7 Début du tournoi Start of the tournament Lundi 8 Cocktail de bienvenue offert par la Mairie de La Baule Welcome cocktail Mardi 9 Début des doubles Start of doubles Mercredi 10 Soirée officielle /Official dinner Jeudi 11 Stands de produits régionaux Vendredi 12 Paëlla au club Samedi 13 Remise des prix et pot de clôture Prize giving and closing cocktail 14h / 2pm Le Site La Baule vous ouvre sa baie, la plus belle d'Europe, pour un séjour inoubliable. Bercé par un climat d'une douceur exceptionnelle, baignant une plage de près de 9 kms de sable fin et blond, l'Atlantique vous offre à La Baule tous les bienfaits de vacances riches d'iode et de sensations. La Baule du 7 au 13 juin 2009 Créé dans les années 20, le club de tennis voulait attirer la clientèle britannique. A 300 mètres de l’océan, les 9 courts en terre battue d’excellente qualité du « Garden » constituent avec les 13 du « Sporting » un magnifique complexe prêt à accueillir les meilleurs joueurs et joueuses seniors du monde. 3ème Tournoi I.T.F. Grade 3 International Seniors de Tennis Vous pourrez déjeuner sur la terrasse tous les midis, profiter du bar et déguster les meilleures crêpes de la région. Afin de vous aider à organiser votre séjour, voici les dates prévues de début des tableaux de simple : In order to help you to organize your stay, please find below the scheduled starts of the singles draws : Dimanche 60+ / 65+ / 70+ Sunday 7 Lundi 75+ Monday 8 Mardi 55+ / 80+ Tuesday 9 Mercredi 35+ / 45+ Wednesday 10 Dames/Women 60+ / 65+ Le Tournoi Directeur : Bruno Renoult - Tél : +33(0)609794395 Juge-arbitre : Dominique Choinel - Tél : +33(0)663953032 70+ / 75+ Comité de tournoi : Xavier de la Fouchardière, Robert Raison, Jean-Claude Bocquel, Shirley Friedl, Bruno Renoult. 35+ / 45+ / 55+ « Soif de Jouer » 5, avenue du Port 33420 Cabara (France) E-mail : [email protected] Fax : +33(0)557749065 Pour les participants résidant en France seules les inscriptions accompagnées de leur règlement seront prises en compte. www. soifdejouer.com Bulletin d’engagement à retourner avec un chèque à l’ordre de / Entry form to be returned to : Les courts : La Baule Tennis Club, Le Garden 2, avenue Gabrielle, La Baule (44) Téléphonez, à partir du 5 juin : +33(0)240602100 pour connaître la date de votre 1ère partie. Simples Messieurs de 35+ à 80+ Simples Dames de 35+ à 75+ Doubles Messieurs/Dames/Mixtes Surface Terre battue Bienvenue au Royaume de la Terre Battue La Baule Tennis Club Le Garden, 2 avenue Gabrielle LA BAULE LES PINS 00063/0309 Messieurs/Men L-TEC Hébergements officiels Official accommodation La Baule Tennis Club Tournoi International Seniors du 7 au 13 juin 2009 Mentionnez votre participation au tournoi lors de votre réservation/ When booking please mention that you participate in the tournament. 2, Boulevard de la Forêt 44500 LA BAULE-ESCOUBLAC Bulletin d’inscription / Entry Form Les inscriptions doivent être reçues avant le 2 juin 2009. Entries must be received before the 2nd of June 2009. (Royal Park) Nom / Name : 10 % de réduction pour les participants sur les séjours réservés directement auprès de la résidence, parking extérieur gratuit Adresse : Hostellerie du Bois (non fumeur) ...................................................... Nationalité : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 % de remise pour les participants si réservation avant le 15 mai. Tél : www.hostellerie-du-bois.com - Tél. : +33(0)2 40 60 24 78 ................................................. E-mail : www.residencemvm.fr Guérande La Baule Gare 55€ la chambre La Baule Centre proche Mer 65€ la chambre 02 40 42 90 42 02 40 60 23 29 02 40 60 24 41 .............................................. Né le / Date of birth : N° de licence FFT : Hôtel La Palmeraie** 45€ la chambre ............................................. ...................................................... 65 avenue Louis Lajarrige - 44500 LA BAULE LES PINS Hôtel Eurocean** Hôtel Marini** ......................................... Prénom / First name : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.pierreetvacances.com - Tél : +33(0)251731700 ................................... .................................... Classement / Ranking : FFT ITF Hôtel Villa Cap d’ail .................................................. ................................................... Adresse sur place / On site : 145 avenue Mal de Lattre de Tassigny 44500 La Baule ............................ ...................................................... petit-déjeuner gratuit pour les participants ...................................................... www.villacapdail.com Tél : +33 (0)2 40 60 29 30 ...................................................... Engagements (par personne) / Entry fees (per person) : Accès Access - 35 €pour un simple (au moins 2 matches) ou 2 doubles et le cadeau d’accueil - 50 €pour un simple et un double et le cadeau d’accueil - 25 € pour la soirée officielle dansante - 70 €pour un simple, un double, la soirée officielle et le cadeau d’accueil De Paris : Par l'autoroute 4h, en TGV 3h L’aéroport international de Nantes : 1h Paris Simples Hotel Le Marini Nantes 35 45 55 60 65 70 75 80 La Gare Villa Cap d’Ail Messieurs Hostellerie du Bois Bordeaux Dames La Baule TC Le Garden Pierre & Vacances ✂ ■ Le tournoi obéit aux règlements FFT et ITF / The competition will take place in accordance with the rules of the FFT and the ITF. ■ Les parties se disputeront exclusivement sur terre battue / All matches will be played on red clay courts. ■ Certaines catégories d’âge peuvent être regroupées si un minimum d’inscriptions n'est pas atteint / The organizer has the right to combine two age groups if a minimum of participants is not reached. Foreign players not licensed in France will not play the qualifying event. ■ Les 4 meilleurs de chaque épreuve seront récompensés / The 4 best players of each event will be awarded. ■ Un(e) joueur (se) ne peut pas s'inscrire dans plus de 2 tableaux, dont un seul simple. Cependant, il (elle) pourra s’inscrire dans un second double (15€) ou dans un simple de consolation (gratuit) s’il est éliminé au premier tour / Players may only enter a maximum of two events (1 single + 1 double or 2 doubles).However players losing in the singles first round may enter a second double (15€) or a consolation single. ■ Tie-break dans les 3 sets. ■ 3 balles “Dunlop Fort” neuves seront fournies pour chaque simple / 3 new balls will be provided for each single match. ■ Un joueur (se) ne jouera pas plus d’un simple et un double par jour / A player cannot play more than one single and one double per day. ■ 1 court sera dédié en permanence à l’entraînement / One practice court will be available. ■ Certificat médical obligatoire / Every player has to show a medical certificate attesting ability to play tennis competition. If not, he is obliged to sign a waiver of claims document. ✂ Règlement / Rules and Conditions Les inscriptions en double se feront sur place avant le 8 juin à 18h. Sont prévus 2 doubles messieurs, 2 doubles dames et 2 doubles mixtes.