La Baule La Baule - La Baule Tennis Club

Transcription

La Baule La Baule - La Baule Tennis Club
Programme prévisionnel non contractuel
Provisional not contractual program
Dimanche 7
Début du tournoi
Start of the tournament
Lundi 8
Cocktail de bienvenue offert par
la Mairie de La Baule
Welcome cocktail
Mardi 9
Début des doubles
Start of doubles
Mercredi 10
Soirée officielle /Official dinner
Jeudi 11
Stands de produits régionaux
Vendredi 12
Paëlla au club
Samedi 13
Remise des prix et pot de clôture
Prize giving and closing cocktail
14h / 2pm
Le Site
La Baule vous ouvre sa baie, la plus belle d'Europe,
pour un séjour inoubliable. Bercé par un climat d'une
douceur exceptionnelle, baignant une plage de près de
9 kms de sable fin et blond, l'Atlantique vous offre à La
Baule tous les bienfaits de vacances riches d'iode et de
sensations.
La Baule
du 7 au 13 juin 2009
Créé dans les années 20, le club de tennis voulait
attirer la clientèle britannique. A 300 mètres de
l’océan, les 9 courts en terre battue d’excellente qualité
du « Garden » constituent avec les 13 du « Sporting »
un magnifique complexe prêt à accueillir les meilleurs
joueurs et joueuses seniors du monde.
3ème Tournoi I.T.F. Grade 3
International Seniors
de Tennis
Vous pourrez déjeuner sur la terrasse tous les midis,
profiter du bar et déguster les meilleures crêpes de la
région.
Afin de vous aider à organiser votre séjour, voici
les dates prévues de début des tableaux de simple :
In order to help you to organize your stay, please
find below the scheduled starts of the singles draws :
Dimanche
60+ / 65+ / 70+
Sunday 7
Lundi
75+
Monday 8
Mardi
55+ / 80+
Tuesday 9
Mercredi
35+ / 45+
Wednesday 10
Dames/Women
60+ / 65+
Le Tournoi
Directeur : Bruno Renoult - Tél : +33(0)609794395
Juge-arbitre : Dominique Choinel - Tél : +33(0)663953032
70+ / 75+
Comité de tournoi : Xavier de la Fouchardière,
Robert Raison, Jean-Claude Bocquel, Shirley Friedl,
Bruno Renoult.
35+ / 45+ / 55+
« Soif de Jouer » 5, avenue du Port
33420 Cabara (France)
E-mail : [email protected]
Fax : +33(0)557749065
Pour les participants résidant en France seules
les inscriptions accompagnées de leur règlement
seront prises en compte.
www. soifdejouer.com
Bulletin d’engagement à retourner
avec un chèque à l’ordre de /
Entry form to be returned to :
Les courts : La Baule Tennis Club, Le Garden
2, avenue Gabrielle, La Baule (44)
Téléphonez, à partir du 5 juin : +33(0)240602100
pour connaître la date de votre 1ère partie.
Simples Messieurs de 35+ à 80+
Simples Dames
de 35+ à 75+
Doubles
Messieurs/Dames/Mixtes
Surface
Terre battue
Bienvenue au Royaume de la Terre Battue
La Baule Tennis Club
Le Garden, 2 avenue Gabrielle
LA BAULE LES PINS
00063/0309
Messieurs/Men
L-TEC
Hébergements officiels
Official accommodation
La Baule Tennis Club
Tournoi International Seniors
du 7 au 13 juin 2009
Mentionnez votre participation au tournoi lors de votre réservation/
When booking please mention that you participate
in the tournament.
2, Boulevard de la Forêt
44500 LA BAULE-ESCOUBLAC
Bulletin d’inscription / Entry Form
Les inscriptions doivent être reçues avant le 2 juin 2009.
Entries must be received before the 2nd of June 2009.
(Royal Park)
Nom / Name :
10 % de réduction pour les participants sur les séjours
réservés directement auprès de la résidence, parking extérieur gratuit
Adresse :
Hostellerie du Bois
(non fumeur)
......................................................
Nationalité : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 % de remise pour les participants
si réservation avant le 15 mai.
Tél :
www.hostellerie-du-bois.com - Tél. : +33(0)2 40 60 24 78
.................................................
E-mail :
www.residencemvm.fr
Guérande
La Baule Gare
55€ la chambre
La Baule Centre proche Mer
65€ la chambre
02 40 42 90 42
02 40 60 23 29
02 40 60 24 41
..............................................
Né le / Date of birth :
N° de licence FFT :
Hôtel La Palmeraie**
45€ la chambre
.............................................
......................................................
65 avenue Louis Lajarrige - 44500 LA BAULE LES PINS
Hôtel Eurocean** Hôtel Marini**
.........................................
Prénom / First name : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.pierreetvacances.com - Tél : +33(0)251731700
...................................
....................................
Classement / Ranking :
FFT
ITF
Hôtel Villa Cap d’ail
..................................................
...................................................
Adresse sur place / On site :
145 avenue Mal de Lattre de Tassigny 44500 La Baule
............................
......................................................
petit-déjeuner gratuit pour les participants
......................................................
www.villacapdail.com Tél : +33 (0)2 40 60 29 30
......................................................
Engagements (par personne) / Entry fees (per person) :
Accès Access
- 35 €pour un simple (au moins 2 matches) ou 2 doubles
et le cadeau d’accueil
- 50 €pour un simple et un double et le cadeau d’accueil
- 25 € pour la soirée officielle dansante
- 70 €pour un simple, un double, la soirée officielle
et le cadeau d’accueil
De Paris : Par l'autoroute 4h, en TGV 3h
L’aéroport international de Nantes : 1h
Paris
Simples
Hotel
Le Marini
Nantes
35 45 55 60 65 70 75 80
La Gare
Villa
Cap d’Ail
Messieurs
Hostellerie
du Bois
Bordeaux
Dames
La Baule TC
Le Garden
Pierre &
Vacances
✂
■ Le tournoi obéit aux règlements FFT et ITF / The
competition will take place in accordance with the
rules of the FFT and the ITF.
■ Les parties se disputeront exclusivement sur terre
battue / All matches will be played on red clay courts.
■ Certaines catégories d’âge peuvent être regroupées si un minimum d’inscriptions n'est pas atteint /
The organizer has the right to combine two age
groups if a minimum of participants is not reached.
Foreign players not licensed in France will not play
the qualifying event.
■ Les 4 meilleurs de chaque épreuve seront récompensés / The 4 best players of each event will be
awarded.
■ Un(e) joueur (se) ne peut pas s'inscrire dans plus
de 2 tableaux, dont un seul simple. Cependant, il
(elle) pourra s’inscrire dans un second double (15€)
ou dans un simple de consolation (gratuit) s’il est
éliminé au premier tour / Players may only enter a
maximum of two events (1 single + 1 double or 2 doubles).However players losing in the singles first round
may enter a second double (15€) or a consolation
single.
■ Tie-break dans les 3 sets.
■ 3 balles “Dunlop Fort” neuves seront fournies
pour chaque simple / 3 new balls will be provided for
each single match.
■ Un joueur (se) ne jouera pas plus d’un simple et
un double par jour / A player cannot play more than
one single and one double per day.
■ 1 court sera dédié en permanence à l’entraînement / One practice court will be available.
■
Certificat
médical obligatoire / Every
player has to
show a medical
certificate attesting ability to
play
tennis
competition. If
not, he is obliged to sign a
waiver of claims
document.
✂
Règlement / Rules and Conditions
Les inscriptions en double se feront sur place avant le
8 juin à 18h.
Sont prévus 2 doubles messieurs,
2 doubles dames et 2 doubles mixtes.