RestauRant
Transcription
RestauRant
Restaurant Menu du marché Buffet froid et chaud Entrée, plat et dessert * Entrées, plats chauds servi à table et desserts à volonté Vorspeise, Hauptgericht und Nachtisch * Starter, main course and dessert * Vorspeise, Hauptgericht am Tisch serviert und Nachtisch nach Belieben / Starters, main courses served at table and desserts at will 26.00 E 26.00 E Demi-Buffet Entrée et plat OU plat et dessert * Vorspeise und Hauptgericht ODER Hauptgericht und Nachtisch * Starter and main course OR main course and dessert * 21.00 E Plat du Jour * / Tagesgericht * / Today‘s special * 16.50 E * Buffet froid ou chaud et dessert Kaltes oder warmes Buffet und Nachtisch / Hot or cold buffet and dessert 20.50 E Buffet servi entre 12h00 et 14h30 du lundi au vendredi Buffet von 12.00 bis 14.30 Uhr, von montags bis freitags Buffet is served between 12.00 am and 2.30 am, from munday to friday à consulter dans les suggestions affichées sur l‘ardoise Happy hour au bar Tous les jours entre 18h00 et 19h00 Jeden Tag zwischen 18.00 und 19.00 Uhr Every day between 6.00 and 7.00 pm Menu Gustino Soupe de légumes ou Assiette de jambon blanc Gemüsesuppe oder gekochter Schinken / Vegetable soup or Plate of cold ham *** BRUNCH Repas favori des ”lève-tard” du week-end, le brunch se déguste désormais le dimanche de 12h00 à 14h30 au restaurant. Un repas sympa et décontracté pour mieux profiter de son après-midi durant les week-ends. Lieblingsmahlzeit für Spätaufsteher! Brunch steht Ihnen Sonntags von 12.00 bis 14.30 Uhr zur Verfügung im Restaurant. Ein gemütliches Essen, um besser den Sonntagnachmittag zu nutzen. Favourite meal of the late risers of the weekend, brunch is now available on Sunday from 12.00 am to 2.30 pm at the restaurant. A nice and relaxing meal for enjoying your afternoon during the weekends. Tarifs: 29.00 € par personne, hors boissons 50% de réduction pour les enfants de moins de 12 ans Cheeseburger avec frites / Cheeseburger mit Pommes / Cheeseburger with French fries or Poisson pané aux trois céréales avec garniture au choix Tarif: 29.00 € pro Person, ohne Getränke • 50% für Kinder unter 12 Jahren Rates: 29.00 € per person, excluding drinks • 50% discount for children under 12 years Panierter Fisch mit drei Getreidesorten, Garnitur Ihrer Wahl / Fish breaded with three cereals with garnish at your convenience Denken Sie an die Reservierung 42 98 48-833 / Think of reserving at 42 98 48-833 *** Salade de fruits ou Coupe de glaces / Obstsalat oder Eisbecher / Fruit salad or cup of ice-creams Pour les enfants de 3 à 12 ans / Für Kinder von 3 bis 12 Jahren / For children 3 to 12 years 12.00 € Boisson comprise / Getränk inbegriffen / Soft drink included Pensez à réserver au 42 98 48-833 Renseignez-vous sur nos buffets «Spécial jours de fêtes» à 39 € (ex. Pâques, Noël, ...) Informieren Sie sich über unser «Feiertag-Spezial-Buffet» für 39 € (z.B. Ostern, Weihnachten, ...) Take information about our «Special holiday buffet» for 39 € (ex. Easter, Christmas, ...) PÂtes Nudeln / Pasta Vorspeisen / STarters 1/2 1/1 13.00€ 18.00€ Thai Salat mit marinierten Krevetten, Koriander und Cashewnüsse Thai salad with marinated shrimps, coriander and cashew nuts Duo de tartare au saumon et St Jacques 16.00€ Salade Parmesane 15.50€ Variation de Bruschetta 14.00€ Duo vom Lachs- und Jakobsmuschelntartar Duo of salmon and scallop tartar (Parmesan, avocats, agrumes, Jambon de Parme, Grissini) Parmesan, Avocado, Zitrusfrüchte, Parmaschinken, Grissinistangen Parmesan, avocado, citrus fruit, Parma ham, Grissini (Ricotta roquette / volaille Mozzarella / saumon fumé) Ricotta mit Rucola / Geflügel mit Mozzarella / geräuchertem Lachs Ricotta with rocket / poultry with Mozzarella / smoked salmon Samoussa de chèvre fondant et sa salade de saison Frittierte Teigtaschen mit Ziegenkäse und frischem Salat Samoussa with luke warm goat cheese and fresh salad Carpaccio de bœuf et copeaux de Parmesan Carpaccio vom Rind mit Parmesan Hobel Carpaccio of beef with Parmesan cheese Soupe du jour / Tagessuppe / Soup of the day 14.00€ Spaghetti aux scampis et tomates séchées 17.00€ Linguine Oglio e Olio à l’espadon 15.00€ Risotto aux fruits de mer 14.00€ Spaghetti mit Scampis und getrockneten Tomaten Spaghetti with scampis and dried tomatoes Entrées Salade Thaï aux crevettes marinées, coriandre et noix de cajou Penne Amatriciana Linguine mit Knoblauch und Öl an Schwertfisch Linguine with garlic and oil, swordfish Risotto an Meeresfrüchten Risotto with seafood Plats Végétariens 12.00€ 16.00€ 14.00€ 7.00€ 11.00€ Vegetarische Gerichte / Vegetarian dishes Involtini de courgettes, tomate basilic et Parmesan 13.00€ Poêlée de légumes au pesto gratinées à la mozzarella 13.00€ Zucchiniroulade an Tomaten-Basilikum und Parmesan Zucchini roulade with tomatoes-basil and Parmesan Gratinierte Gemüsepfanne an Pesto und Mozzarella Browned vegetable casserole with pesto and mozzarella viandes Snack Demi-poulet grillé, frites et salade verte 14.00€ Club Sandwich 14.00€ The Tower Burger (300 gr de bœuf, cheddar fondu, oignons rouges, tomates et laitue) 300 gr Rinderhack, Cheddarkäse, roten Zwiebeln, Tomaten und Blattsalat 300 gr beef, cheddar, red onions, tomatoes, green salad 16.00€ BBQ Burger, pommes Wedges (Poulet ou Bœuf, 14.00€ Halbes gegrilltes Hähnchen, Pommes frites und grüner Salat Grilled half-chicken, French fries and green salad sauce Barbecue, bacon grillé, tomate, oignons rouges, cornichons) Hühner- oder Rindfleisch, Barbecue Sauce, Speck, Tomaten, rote Zwiebeln und saure Gurken Chicken- or beef meat, barbecue sauce, bacon, tomatoes, red onions and cucumber) Filet Américain (viande crue), frites et salade verte Rinderhackfleisch roh und mariniert, Pommes frites und grünem Salat Marinated raw beef, French fries and green salad Filet Américain aller / retour (viande grillée), frites et salade verte (herbes / fromage / jambon / champignons) Omelette mit Kräutern, Käse, Schinken oder Pilzen Omelette with herbs, cheese, ham or with mushrooms Filet de bœuf grillé au beurre Maître d’Hôtel, Pommes Pont-Neuf et poêlée de légumes 26.00€ Onglet à l’échalote, frites et salade verte 19.00€ Faux filet Irlandais mariné sauce Choron, maïs grillé et pommes paillassons 22.00€ Côte à l’os et pommes sarriettes (300gr) Côte à l’os mit Kartoffeln an Bohnenkraut Rib of beef with savoury potatoes 24.00€ Cordon bleu de volaille aux champignons à la crème et Spaghetti 17.00€ Mixed grill, frites et salade verte (Bœuf, Volaille, Letzeburger Grillwurst, rognons, tomates et champignons) Rindfleisch, Geflügel, Luxemburger Grillwurst, Nieren, Tomaten und Champignons Beef, poultry, Luxemburg Grill sausage, kidneys, tomatoes and mushrooms 18.00€ Paillard de veau et pommes paillassons 19.00€ Rinderfilet vom Grill an Kräuterbutter, Holländische Pommes und Gemüsepfännchen Beef filet from the grill with herb butter, French fries and vegetables Steak mit Schalotten, Pommes frites und grünem Salat Steak with shallots, French fries and green salad 15.00€ 15.00€ Rinderhackfleisch mariniert kurz gebraten, Pommes frites und grünem Salat Beef meat marinated and swiftly grilled, French fries and green salad Omelette aux choix Fleischgerichte Meat dishes Irische Rinderlende, Choron Sauce, Mais vom Grill und Kartoffelpuffer Irish sirloin steak, choron sauce, sweet corn grilled and German potatoes cakes Geflügel Cordon bleu an einer Champignoncremesauce mit Spaghetti Cordon bleu of poultry with mushroom cream sauce and spaghetti 13.00€ Rinderpaillard mit Kartoffelpuffer Veal paillard with German potatoes cakes Poissons Desserts Fisch / Fish Nachtisch / Desserts Filet de sandre poêlé accompagné d’asperges vertes et Tagliatelle 22.00€ Filet de Saint Pierre sur fondue d’épinards et purée de pommes de terre 19.00€ Zanderfilet gebraten, serviert mit grünem Spargel und Tagliatelle Fried pikeperch served with green asparagus and tagliatelle Petersfisch auf Spinatbett und Kartoffelpurée John Dory on a bed of spinach and mashed potatoes Steak d’espadon sauce à l’huile d’olives et segments d’agrumes 18.00€ Assiette de fromages et salade verte 9.00€ Soufflé glacé aux Amarena et ses éclats d’amandes 9.00€ Crème brulée, façon Tatin 8.00€ Vacherin pistache et son milkshake 9.00€ Mille feuilles de fruits frais 9.00€ Käseteller und grüner Salat Cheese platter and green salad Geeistes Soufflé an Amarena-Kirschen und Mandeln Iced soufflé with Amarena cherries and almonds Filet vom Schwertfisch, Sauce mit Olivenöl und Zitrusfrüchten Fillet of swordfish with olive oil and citrus fruits Gebrannte Creme, nach Tatin Art Crême Brulée, Tatin style Plats Traditionnels Pistazieneistorte mit seinem Milkshake Pistachio Ice-cream with milkshake Traditionelle Gerichte / Traditional dishes «Feierstengszalot» salade de bœuf et pommes de terre rôties 17.00€ Bouchée à la reine et frites 16.00€ Friture de la Moselle (Spécialité de la Moselle) 15.00€ Rindersalat mit gebratenen Kartoffeln Beef salad with baked potatoes Königinpastetchen mit Pommes frites Pastry with poultry stew and French fries Kleine frittierte Fische aus der Mosel Fried small fresh water fish from the Mosel Mille feuilles an frischen Früchten Mille feuilles with fresh fruits Fondant au chocolat, crème anglaise 10.00€ Coupe de glaces ou sorbets 3 boules 6.50€ Café ou Thé Gourmand, trio de mini-desserts 8.00€ Warmer Schokokuchen an Vanillesauce Hot chocolate cake with vanilla sauce Eisbecher oder Sorbet, 3 Kugeln Ice cream or sorbet, 3 scoops Kaffee oder Tee, Trio Mini-Nachtisch Coffee of preciousness with three sweets Eaux Boissons froides Wasser / Waters Kalte getränke / Soft Drinks Vittel San Pellegrino Rosport Bleu 25 cl 3.00 E 3.00 E 3.00 E Perrier 20 cl 3.30 E 50 cl 4.00 E 4.00 E 4.00 E 100 cl 4.90 E 4.90 E 4.90 E Sodas Coca-Cola, Coca-Cola Light Fanta, Sprite, Ice Tea Schweppes Indian Tonic Schweppes Bitter Lemon 20 cl 3.00 E 3.00 E 3.00 E 3.00 E Jus de fruits Orange, Ananas, Pomme Pampelmousse, Fraise Banane Tomate 20 cl 3.00 E 3.00 E 3.00 E 3.00 E Boissons chaudes Warme getränke / hot drinks Bières Biere / Beers Pression 30 cl 33 cl Diekirch 3.80 E Leffe blonde 3.80 E Hoegaarden 3.80 E 50 cl 5.50 E 5.80 E 5.80 E Bouteilles 33 cl Leffe brune 4.00 E Becks (sans alcool) 4.00 E Franziskaner 50 cl Expresso, Café, Décaféiné Thé, Infusion Cappuccino, Double Expresso ou Chocolat Café ou thé Gourmand, Trio de mini-desserts Kaffee oder Tee, Trio Mini-Nachtisch Coffee Delight with three sweets 5.00 E 2.80 E 2.80 E 3.50 E 7.00 E Champagne et Mousseux Champagner und Schaumwein Champagne and Sparkling wine 12 cl Guillaume Marteaux Brut Prestige 9.50 E Bernard-Massard Brut 7.00 E Pommery ou Brut Royal 75 cl 55.00 E 29.00 E 70.00 E Vins Weine / wine Blanc Pinot Blanc Grand Premier Cru, Domaine Clos des Rochers (Luxembourg) Chardonnay, Vin de Pays d’Oc, Patriarche Père & Fils Verre Bouteille 7.00 E 5.00 E 25.00 E 18.00 E Rosé Two Oceans, Western Cape (Afrique du Sud) Pinot Rosé, Vin de Pays d’Oc, Patriarche Père & Fils Verre 6.00 E 5.00 E Bouteille 20.00 E 18.00 E Rouge Merlot, Vin de Pays d’Oc, Patriarche Père & Fils Verre 5.00 E Bouteille 18.00 E Château Saintcrit Bordeaux Supérieur Barbera del Monferrato Azienda Silvio MORANDO Côtes du Rhône Belleruche, M. Chapoutier (Magnum) VerreMagnum 6.00 E 42.00 E 6.00 E 42.00 E 6.00 E 42.00 E International Wine Challenge (commented 2007) Médaille Argent Anivit 2008 Concours des Vins de Pays Médaille d’Or Concours Bruxelles 2009 Médaille Argent Anivit Concours des Vins de Pays Les vins en Carafe du Pays d‘OC: Blanc, rouge, rosé 1/4 1/2 8.00 E 11.00 E Médaille Argent Anivit Concours des Vins de Pays 2008 Médaille Argent Lugano Merlot du Monde 2008 Service étage Zimmer-Service / Room service Petit-déjeuner Frühstück / Breakfast Supplément de 4.00 E / Zuschlag von 4.00 E / Extra charge 4.00 E En dehors des heures d‘ouverture du restaurant, vous pouvez vous restaurer au bar. Außerhalb der Öffnungszeiten vom Restaurant, genießen Sie unser Menu in der Bar. During our closing hours of the restaurant, please enjoy the menu in our bar. Petit-Déjeuner Buffet au restaurant Buffet petit-déjeuner à volonté de 6h00 à 9h30 (week-end et jours fériés jusqu‘à 10h30) 18.00€ Frühstücks-Bufffet nach Belieben von 6.00 bis 9.30 Uhr (am Wochenende und an Feiertagen bis 10.30 Uhr) Breakfast buffet in our restaurant from 6.00 am until 9.30 am (weekand and public holidays until 10.30 am) Tous les mois nous vous proposons nos suggestions de saison Jeden Monat unterbreiten wir Ihnen unsere Saisonvorschläge Every month we propose our seasonal suggestions City Breakfast servi au Bar Un mariage, un baptême, une réunion de famille ou une conférence à organiser? Sur simple demande à la caisse du restaurant, nous vous remettons une brochure réunissant nos différentes offres. Croissants à volonté, une boisson chaude, un jus d‘orange et un fruit frais servi au bar de 6h00 à 12h00 9.00€ Croissants nach Belieben, ein heißes Getränk, ein Orangensaft und ein Stück frisches Obst. In unserer Bar von 6.00 bis 12.00 Uhr Croissants as much as you like, one hot drink, one orange juice and one fresh fruit. Served in our bar form 6.00 am to 12.00 am Service assuré de 6h00 à minuit Service von 6.00 morgens bis Mitternacht Service form 6.00 am until 12.00 pm Die Preise sind in Euro, Steuern und Service inbegriffen Prices are listed in euro, Service and taxes included NOVOTEL LUXEMBOURG KIRCHBERG 6, rue du Fort Niedergrünewald · L-2226 Luxembourg Tél.: +352 42 98 48-833 · Fax: +352 43 86 58 [email protected] · www.novotel.com Petit-Déjeuner Continental en chambre servi de 6h00 à 12h00 Boisson chaude et jus de fruit au choix, pain, charcuterie, fromage, croissant et viennoiserie, céréales, beurre, confiture, fruits, yaourt. Continental-Frühstück, im Zimmer von 6.00 bis 12.00 Uhr aufgetragen. Warmes Getränk und Fruchtgetränk nach Ihrer Wahl, Brot, Aufschnitt, Käse, Croissant und Kaffeegebäck, Müsli, Butter, Marmelade, Früchte, Joghurt. Continental Breakfast served in the room from 6.00 am to 12.00 am. A hot beverage and a fruit juice of your choice, delicatessen, cheese, roll, croissant and other buns, cereals, butter, jam, fruits, yoghourt. 18.00€ Photos non contractuelles Les prix sont indiqués en euro, taxes et service inclus.