guide nature - Thermes Aix-les

Transcription

guide nature - Thermes Aix-les
Infos
&pratiques
RENSEIGNEMENTS
Practical information
AIX-LES-BAINS
Place Maurice Mollard
73100 Aix-les-BAins
Tél. 0033 (0)4 79 88 68 00
www.aixlesbains.com
LE BOURGET-DU-LAC
BOURDEAU / LA CHAPELLE
DU MONT DU CHAT
Place Général sevez
73371 le BourGeT-du-lAc cedex
Tél. 0033 (0)4 79 25 01 99
www.bourgetdulactourisme.com
CHAUTAGNE
saumont
73310 ruFFieux
Tél. 0033 (0)4 79 54 54 72
www.chautagne.com
CŒUR DES BAUGES
73630 le chÂTelArd
Tél. 0033 (0)4 79 54 84 28
www.lesbauges.com
SAVOIE
GRAND REVARD
73230 lA FÉclAZ
Tél. 0033 (0)4 79 25 80 49
www.savoiegrandrevard.com
PAyS D’ALBENS
181 rue du Mont-Blanc
73410 AlBens
Tél. 0033 (0)4 79 54 15 72
www.paysdalbens-tourisme.com
www.lacdubourget.fr
MobiSavoie :
www.mobisavoie.fr
Gare d’Aix-les-Bains :
n° spécial 3635
Retrouvez
le Guide lac
avec toutes les
informations sur les
activités nautiques.
Find the lake
guide with all the
information on
water activities.
Retrouvez aussi
la carte touristique
avec tous les sites
et activités.
Find also
the tourist map
with sites
and activities.
schoopsss-graphiste.com - Crédit photos : Office de Tourisme d’Aix-les-Bains/G. Lansard - E-com-photos.eu/C.Baudot,
C.Haas, OT Aillons-Margériaz, C.Laurent - Mairie du Bourget-du-Lac, L.Languin, OT Albens, OT Chautagne, OT Savoie Grand Revard,
Mairie de Chanaz, Moulin de Chanaz, CALB, Aurélie Gaillard, Christophe Poirier, OT Bourget-du-Lac, Auberge Lamartine, PNRMB/Denis Vidalie, AEMC,
Atelier Rocabilo, CCbbb, Maison du vélo, Micheli, Mobiservice, Prolynx, Christian Massol, ville d’Aix-les-Bains.
Cette brochure est imprimée avec des encres végétales et sur papier recyclé.
OffICES DE TOURISME / TourisT offices
CARTE DU TERRITOIRE / Area map
CARTE DU TERRITOIRE / Area map
2
3
Area map
Labels
Viewpoints
Cœur des Bauges Hikes
Savoie Grand Revard Hikes
Chautagne Hikes
Pays d’Albens Hikes
Bourget-du-Lac Hikes
Aix-les-Bains Hikes
Orienteering
Savoie Grand Revard Bike hikes
Chautagne Bike hikes
Pays d’Albens Bike hikes
Electrically assisted cycles and Cycling
Climbing
Wild waters and Fishing
Two resorts: Savoie Grand Revard et Aillons-Margériaz
Paragliding
Entre lac et montagnes, admirez des paysages à vous couper le souffle.
Au-dessus
du Lac du Bourget
Belvédère du Mont du Chat
Panoramas d’exception riment ici
avec sentiers d’émotions. Découvrez
un monde entre lac et montagnes…
Belvédère d’Ontex
Sur la route du lac, n’hésitez pas à
vous arrêter pour contempler l’Abbaye
d’Hautecombe. Vu d’en haut,
c’est encore plus beau !
Belvédère de la Chapelle
de l’Etoile
Trois points de vue en balcon vous
attendent sur ce site “100 % nature” à la
Chapelle du Mont du Chat. Accessible
aux personnes à mobilité réduite.
Le label “Geopark”
The “Geopark” label
Fin 2011, le Massif des Bauges a obtenu
le label international Geopark (soutenu par
l’UNESCO). Un Geopark contribue ainsi au
développement économique d’un territoire
via un tourisme doux autour des richesses
de la Terre et des liens que l’Homme
entretient avec elle. Le Parc naturel régional du
Massif des Bauges a donc identifié 54 géosites
(sites remarquables).
At the end of the year 2011, the Bauges mountain
range has been awarded the International
Geopark label (UNESCO-supported). A Geopark
contributes to the economic development of a
territory through soft tourism around the Earth’s
riches and emphasizes the links mankind shares
with it. The Regional Natural Park of the Bauges
has identified 54 geosites (places of interest).
Belvédère du Revard gastronomique ou simplement sur sa
terrasse pour embrasser le paysage.
Amoureux de beaux paysages et de
rencontres inoubliables, cette destination
vous ressemble… Accessible l’été avec
le bus “Ligne Nature” depuis Aix-les-Bains.
A deux pas du lac
Autres belvédères
de Savoie Grand Revard
Boulevard Gaston Mollex,
après la base nautique.
La Croix du Nivolet, Le Sire, L’Orionde,
Le Pertuiset, la Tour de l’Angle Est.
À Brison Saint-Innocent Au Viviers du Lac
Dans l’Albanais
La Grande Mollière au-dessus
du site des Mottets. Prendre la route de
Tresserve depuis la route nationale 201.
Belvédère de la Chambotte
En Chautagne
Marchez dans les pas de la reine Victoria
et figurez-vous un à-pic impressionnant
sur les bords du lac du Bourget.
Dominant l’étendue, le belvédère de la
Chambotte vous accueillera pour un séjour
Belvédère de la Croix
du Mont Clergeon à Ruffieux
Donne sur les Bauges, la chaîne
des Aravis et le Mont Blanc au loin.
5
Plus de renseignements sur le Geopark du Massif des Bauges
More information about the Geopark of Massif des Bauges
www.parcdesbauges.com/le-parc/minisites-pnr/massif-des-bauges-geopark.html
© PRC
SOMMAIRE / Summary
4
P.2-3 Carte du territoire
P.4Labels
P.5Belvédères
P.6 Randonnées Cœur des Bauges
P.7 Randonnées Savoie Grand Revard
P.8 Randonnées Chautagne
P.9 Randonnées Pays d’Albens
P.10 Randonnées Bourget-du-Lac
P.11 Randonnées Aix-les-Bains
P.12Orientation
P.13 VTT Savoie Grand Revard
P.14 VTT Chautagne
P.15 VTT Pays d’Albens
P.16-17 Vélo à Assistance Electrique et Cyclotourisme
P.18-19 Via ferrata et Escalade
P.20-21 Eau Vive et Pêche
P.22-25 Les 2 stations : Savoie Grand Revard et Aillons-Margériaz
P.26Parapente
P.27 Annuaire Prestataires
P.30 Annuaire Loueurs
Le label
“Vignobles & Découvertes”
The label
“Vignobles & Découvertes”
La destination “Savoie, lac du Bourget”, labellisée
Vignobles et Découvertes, est constituée de 50
partenaires (caveaux, restaurants, hébergeurs,
loisirs) qui vous feront partager l’authenticité des vins
de Savoie.
“Savoie, lac du Bourget” which received the
prestigious Vignobles et Découvertes label, is a wine
tourisme destination where a network of 50 partners
(wine cellars, restaurants, lodging and leisure
providers) share you the authenticity of the wines
of Savoie.
Plus de renseignements sur la destination “Savoie, Lac du Bourget” et les partenaires impliqués sur
More information about the destination “Lac du Bourget” and involved partners on
www.lacdubourget.fr/ rubrique Vignobles et Découvertes
Nouveautés 2014
Nouveautés 2014
• Cascade de tyroliennes, un enchainement de 18 tyroliennes
à découvrir dès l’été 2014 à Aillon-station.
www.lesaillons.com
• Zip-line cascade - a series of 18 zip-lines will open
in summer 2014 in Aillon-station.
www.lesaillons.com
• Rando-spéléo : une randonnée unique, sous terre,
pour découvrir les secrets du massif karstique du Margériaz.
www.lesaillons.com
• Caving hikes: a unique underground hike discovering
the secrets of the karstic rock hills of Margériaz
www.lesaillons.com
Admire the breathtaking scenery between lake and mountains.
Above Lake Bourget
Belvédère du Mont du Chat
An exceptional panorama goes hand
in hand with titillating trails. Discover
a world between lake and mountains...
Belvédère d’Ontex
Don’t hesitate to take a break on the
road around the lake to admire the
Hautecombe Abbaye. Seen from above,
it is even more beautiful!
Belvédère de la Chapelle
de l’Etoile Three balconies offer you incredible
viewpoints on this 100% natural site near
La Chapelle du Mont du Chat. Accessible
to disabled people.
Belvédères / viewpoints
Lake Bourget
and its surrounding mountains
welcome you on their grounds.
Le lac du Bourget et ses
montagnes vous accueillent
sur leurs terrains de jeux.
Belvédère du Revard
Lovers of beautiful landscapes and
unforgettable destinations, this is what
you’re looking for... Accessible in Summer
with the bus line “Ligne Nature”.
Other belvédères de Savoie
Grand Revard La Croix du Nivolet, Le Sire, L’Orionde,
Le Pertuiset, La Tour de l’Angle Est.
IN ALBANAIS REGION
Belvédère de la Chambotte
Follow in the footsteps of Queen Victoria and
enjoy majestic views on the banks of Bourget
Lake. The bélvédère de la Chambotte towers
over the landscape and is ideal for a taste of
high cuisine while enjoying a splendid view
from the terrace .
Close to the lake
In Brison Saint-Innocent Avenue Gaston Mollex,
after the sailinig base.
In Viviers du Lac
The Grande Mollière above
les Mottets.
Take the road to Tresserve
from national road N201.
IN CHAUTAGNE
Belvédère de la Croix du Mont
Clergeon, in Ruffieux
oversees the Bauges and Aravis
mountain ranges, with the Mont Blanc
peeking out in the distance.
6
Randonnée incontournable Unmissable hike
Randonnée incontournable Unmissable hike
Col et chalets
d’Orgeval Orgeval pass and
chalets La Croix du Nivolet
La Croix du Nivolet
> Altitude : 1763m
> Dénivelée : +767m
> Durée : 4h aller/retour
> Pancartes et balises jaunes et
rouges
> Altitude: 1763m
> Difference in altitude: +767m
> Duration: 4 hours return
> Signage and yellow & red
markings
> Altitude : 1547m
> Dénivelée : +150m
> Durée : 3h30 Boucle
> Balisage jaune
> Altitude: 1547m
> Difference in altitude: 150m
> Duration: 3.5 hours return
> Yellow markings
Une randonnée familiale pour tout
découvrir de la Réserve nationale
de chasse et de faune sauvage
des Bauges. La classique
des classiques avec un refuge
gardé en été.
A family-friendly hike to
explore the national Bauges
hunt and wildlife reserve.
The ultimate classic with
a monitored mountain hut
in summer.
Cette balade vous invite au calme, à la détente
et à la découverte d’une histoire. Depuis la Croix
du Nivolet, découvrez un magnifique panorama
sur les Belledonnes, la Vanoise, la Dent du Chat,
le Lac du Bourget, Aix-les-Bains et Chambéry.
This hike is ideal for history, peace and
quiet. From La Croix du Nivolet, enjoy
stunning views of Les Belledonnes, La
Vanoise, La Dent du Chat, Lac du Bourget,
Aix-les-Bains and Chambéry.
En voiture : rejoindre le village
d’Ecole et prendre la route du Vallon
de Bellevaux. La poursuivre jusqu’à
la limite autorisée au parking de Nant
Fourchu (6 km). Se garer.
A pied : poursuivre la route sur
300 m et s’engager à gauche par
une piste pastorale assez raide
(panneaux). Continuer tout droit
jusqu’aux chalets puis au col.
A la descente vous pouvez, en
sortant de l’alpage, prendre la piste
forestière de Coutarse sur la gauche
et rejoindre le parking de Nant
Fourchu.
By car: drive to the village
of Ecole and follow directions
to the Vallon de Bellevaux until
you reach Nant Fourchu car park
(6 km). Park your car.
On foot: walk 300m along the
road and turn left onto a fairly
straight country path (signage).
Go straight on until you reach
the chalets then the pass.
When you leave the mountain
pasture on your way back, take
the Coutarse forest path on the
left to get back to Nant Fourchu
car park.
En voiture : Depuis Chambéry prendre la sortie 18
en direction du massif des Bauges. Suivre la direction
de Les Déserts puis La Féclaz. Rejoindre le Parking
du Plateau Sud à La Féclaz.
A pied : Rendez-vous devant le Chalet de l’Aurore.
Une fois en face, prendre à gauche direction Plateau
de Glaise, La Croix du Nivolet par le Sire. Très vite la route
laisse place à un chemin. Depuis le parking du Sire, suivre
le chemin à côté du téléski qui monte en direction des
chalets. Prendre le sentier du Nivolet, le chemin serpente
entre points de vue sur la vallée et passages en forêt.
Une fois arrivé revenir sur vos pas pour prendre le sentier
du retour. Au carrefour situé au pied de la Croix du Nivolet
prendre direction le Sire. Puis le sentier qui descend
direction La Féclaz pour le retour à la station.
By car: Exit junction 18 from Chambéry to the
Bauges mountain range. Follow signs to Les
Déserts then La Féclaz. Park on the Plateau
Sud car park in La Féclaz.
On foot: When you reach the front of the
Chalet de l’Aurore, turn left towards Plateau de
Glaise, La Croix du Nivolet via Le Sire. The path
soon opens onto a meadow and river. From Le
Sire car park, follow the path next to the ski lift
up towards the chalets. Walk along Le Nivolet
path for valley views and woodland strolls. Once
you get to your destination, return via the same
path. Head for Le Sire at the crossroads at the
bottom of La Croix du Nivolet. The path goes
down towards La Féclaz back to the resort.
Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées
We also recommend these hikes
• Le petit lac du Mariet depuis Arith, accessible aux enfants dès 4 ans
Durée / Duration : 2h aller-retour / return
Dénivelée / Difference in altitude : +120m.
• Le Colombier depuis Aillon-le-Jeune (2043m) – Durée / Duration :
5h aller-retour / return – Dénivelée / Difference in altitude : +850m.
• Combe et Col d’Arclusaz (1770m) – Durée / Duration : 6h aller-retour / return
Dénivelée / Difference in altitude : +870m.
Cartes et topos disponibles à l’Office
de tourisme :
• Carte “Balades et randonnées dans
le Cœur des Bauges” - 6 €
• “Sentiers baujus” - 14.90 €
• Cartes IGN Massif des Bauges 3432OTTop25
Chambéry3332 OTTop25 / Albertville 3432ET
Top25 / Lac d’Annecy3431OTTop25
• Livrets des sentiers thématiques “Tannes et
Glacières” et “Vallon de Bellevaux” - 2.30 € l’unité
• Topo-conte “Cyclamon et les cairns” - 5 €
Randonnées / Hikes
© PRC
Renseignements
Office de tourisme de
© PRC
Randonnées / Hikes
Renseignements
Office de tourisme de
Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées
We also recommend these hikes
• La Tourbière des Creusates depuis
le parking de Crolles au Revard ou le
Foyer de ski de fond à Saint-Françoisde-Sales – Durée / Duration : 4h allerretour / return – Dénivelée / Difference
in altitude : 200m.
• Les crêtes du Revard depuis la
Place de la Crémaillère ou le parking
du belvédère du Revard – Durée /
Duration : 3h30 à 4h aller-retour /
return – Dénivelée / Difference in
altitude : 509m.
Cartes et topos disponibles à
l’Office de tourisme :
• Cartes IGN Massif des Bauges
3432OTTop25 / Chambéry 3332 OTTop25
• “Carte de randonnées Savoie Grand
Revard” - 2 €
7
Unmissable hike
Mont Clergeon Trail
Renseignements
Office de tourisme de
Renseignements
Office de tourisme de
8
Explore the Grande Cuve
(whose “ceiling” caved in)
on the Mont Clergeon trail
in the woods and meadows
with beautiful views of the
Aravis mountain range,
Mont-Blanc, Annecy
and Rumilly (clear skies).
You can see Lac du Bourget
and the Rhône on the way.
Randonnée incontournable Sentier du Mont Clergeon
> Altitude : 1050m
> DéNIVELéE : +204M
> DURéE : 3 à 5h aller-retour
Entre bois et pâturages, le sentier du Mont Clergeon permet
de découvrir la Grande Cuve (grotte dont le plafond s’est effondré)
et un superbe panorama sur la chaîne des Aravis, le Mont-Blanc,
Annecy et Rumilly (par temps clair). Le lac du Bourget et le Rhône
sont aussi visibles depuis ce sentier.
En voiture : à Ruffieux, rejoindre
le parking de Grange Neuve.
A pied : remonter et prendre la route
à gauche en direction de Rojux.
Au hameau, prendre le chemin à droite
et suivre la direction “La Grande Cuve”.
Au premier directionnel “Mollard Gris”
prendre à droite. Au deuxième directionnel
“Mollard Gris”, prendre à gauche, direction
de La Grande Cuve.
Au directionnel “La Grande Cuve”, vous
pouvez accéder à cette formation naturelle
(à 200m). Poursuivre le chemin jusqu’au
directionnel “Combe de Vertu”. Continuer
tout droit en direction du Col du Clergeon.
Au directionnel “Mont Clergeon”, prendre à
gauche pour accéder à un point de vue et
à une table d’orientation (10 mn de marche)
avec un magnifique panorama sur les reliefs
alpins et sur Annecy et Rumilly. Revenir sur
vos pas pour continuer la randonnée.
Poursuivre par le chemin en pierre en
direction du Col du Clergeon. Cette route
marque la frontière entre la Savoie et la
Haute-Savoie. Au col, traverser la route et
poursuivre sur le chemin. Tourner à droite
au niveau du ruisseau du Vinan et le longer
jusqu’aux Granges.
Descendre vers la droite, derrière vous
apercevez le Lac du Bourget. Un peu plus
loin un beau point de vue s’offre sur le
Rhône. Poursuivre jusqu’à la route.
Traverser la route et remonter sur quelques
mètres sur la droite. Puis reprendre le
chemin sur la gauche en contrebas pour
retourner au hameau de Rojux.
A Rojux, reprendre l’itinéraire de l’aller pour
retourner au parking.
Topo guide en vente à l’Office de Tourisme
de Chautagne, Ruffieux.
Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées
We also recommend these hikes
• Sentier du “4” depuis Serrières-enChautagne (996m) – Durée/Duration :
5 h aller-retour/return – Dénivelée/
Difference in altitude : +735m.
• Sentier de Rochetaillée et Croix de
Beauvoir depuis Chindrieux – Durée/
Duration : 1h30 à 2h aller-retour/return
– Dénivelée/Difference in altitude : +139
à +150m.
• Sentier ornithologique à Motz – Durée/
Duration : 1h30 aller-retour/return –
Dénivelée/Difference in altitude : aucune.
By car: Park on the Grange Neuve
car park in Ruffieux.
On foot: Go up and take the road
to Rojux on the left. In the hamlet
turn right along the path to
“La Grande Cuve”.
Turn right at the first sign for
“Mollard Gris”. Turn left towards
“La Grande Cuve” at the second sign
for “Mollard Gris”.
Follow the “La Grande Cuve” path
to reach the natural site (200m away).
Follow the path to “Combe de Vertu”
and continue straight on towards
the Col du Clergeon.
Turn left at the sign for “Mont Clergeon”
for fantastic views and a panoramic
table (10 minute walk) of the Alpine
skyline, Annecy and Rumilly. Go back
the same way to continue your hike.
Walk along the stone road to Col
du Clergeon. The road marks the
boundary between Savoie and HauteSavoie. Cross the road at the pass
and continue along the path. Turn right
at Vinan stream and walk along the
stream until you reach the Granges.
Go right and the Lac du Bourget
appears behind you. A little further
there’s a beautiful view of the Rhône.
Continue until you reach the road.
Cross the road and go a few metres up
right then take the left hand path below
to return to the hamlet of Rojux.
In Rojux, follow the same path to get
back to the car park.
Topo guide en vente à l’Office
de Tourisme de Chautagne, Ruffieux.
Randonnée incontournable Unmissable hike
Les marais d’Albens
Albens marshlands
> Altitude : 350m
> Dénivelée : aucune
> Durée : 1h45 aller/retour
> Altitude: 350m
> Difference in altitude: none
> Duration: 1 hour 45 min return
La zone humide de Crosagny Braille Beaumont est
un espace naturel sensible classé Natura 2000.
Venez découvrir les étangs et le moulin de Crosagny
tout au long de l’année grâce à un sentier nature
et à un observatoire ornithologique. Les mercredis
de l’été, une visite guidée de 2 heures vous donnera
les clés de ce milieu naturel exceptionnel.
The marshes of Crosagny Braille Beaumont
is a Natura 2000 natural protected site.
Come and explore the bird observatory,
ponds and mill of Crosagny all year round
on the nature trail. Learn about this beautiful
natural area on a 2 hour guided tour
on Wednesdays in summer.
En voiture : Le départ se situe sur la gauche de la RN201,
500 m après le passage à niveau d’Albens en direction d’Annecy.
Se garer sur le terrain “découverte”.
A pied : Prendre le chemin longeant les anciens marais asséchés,
ce parcours plat est accessible en famille. Il traverse une peupleraie,
le moulin de Crosagny dont la roue et le ruisseau sont encore visibles,
et le lavoir rénové de Braille, lieu d’une reconstitution historique annuelle.
By car: The starting point is on the left of the RN201,
500m after going through Albens towards Annecy.
Park on the “exploration” ground.
On foot: Go on the large straight path. This family-friendly
flat path snakes around dried out marshes. You will go
through a poplar forest and see Crosagny mill (wheel
and stream still visible) and Braille’s renovated washhouse
where an annual history reconstruction is held.
Pour plus de renseignements, adressez-vous à l’Office de Tourisme
du Pays d’Albens. Vous y trouverez également des livrets
de découverte ainsi qu’un jeu de piste destiné aux familles.
Site interdit aux véhicules à moteur. Des parkings de proximité
sont situés à Braille, Albens, Bloye et Saint-Félix. Les chiens doivent
être tenus en laisse.
For further information, please contact Pays d’Albens
Tourist Information where you will also find information
pamphlets and family-friendly treasure hunts.
No cars allowed on location. Nearby car parks in Braille,
Albens, Bloye and Saint-Félix. Dogs must be kept
on a lead.
Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées
We also recommend these hikes
Cartes et topos disponibles
à l’Office de tourisme
• Topo-guides “Sentiers
de Chautagne”, en vente.
• Les Hauts d’Albens – Durée/Duration :
2h aller-retour/return – Dénivelée/
Difference in altitude : +100m.
• Le tour de la châtaigneraie depuis
Epersy et Mognard – Durée/Duration :
2h aller-retour/return – Dénivelée/
Difference in altitude : +130m.
Randonnées / Hikes
Randonnées / Hikes
> Altitude: 1050m
> 3-5 hours return
> 204m difference in altitude
• La boucle des Tours de César depuis
Cessens – Durée/Duration : 1h10 allerretour/return – Dénivelée/Difference
in altitude : +145m.
Cartes et topos disponibles à
l’Office de tourisme
• Les marais d’Albens
• Les hauts d’Albens
• Sentier découverte
• Le tour de la châtaigneraie
Références : cartes IGN Chambéry3332OT
Top 25 / Rumilly 3331OTTop25
9
10
Renseignements
Office de tourisme de
Office de tourisme
Randonnée incontournable Unmissable hike
Randonnée incontournable Unmissable hike
La boucle du Molard
Noir et de la Dent
du Chat Tour of the
Molard Noir
and La Dent
du Chat La Grotte aux Fées
La Grotte aux Fées
> Dénivelée : +350m
> Durée : 2h30 aller/retour
> Difference in altitude: +350m
> Duration: 2.5 hours return
Une promenade accessible de deux heures et demie qui
offrira un point de vue exceptionnel sur le Lac du Bourget,
le massif de l’Epine et la Chautagne.
An easy 2.5 hour walk with incredible
views of Lac du Bourget, Epine mountain
range and Chautagne.
En voiture : rejoindre Brison Saint-Innocent et se garer au parking
de la mairie.
A pied : Remonter les chemins de la Cure puis de Lachat pour
arriver Route de la Grotte aux fées. La remonter jusqu’à une fourche
et prendre à gauche le chemin des Combes (il est possible de
commencer le parcours à cet endroit). Après une petite prairie, le
chemin large monte alors régulièrement, offrant plusieurs points
de vue sur le lac, l’Abbaye d’Hautecombe et le Jura. Le sentier
botanique, situé environ à la moitié de cette première montée
permettra de faire une pause en découvrant le nom de différentes
espèces d’arbres. Après une nouvelle section sur ce sentier,
prendre à droite à l’intersection “La Forêt”. Le chemin entre alors
dans la forêt en devenant un peu plus étroit. Après 20 minutes
environ, il débouche sur un large replat, carrefour de plusieurs
chemins. Prendre le premier sur la droite, matérialisé par une balise
indiquant le point de vue. Il conduit jusqu’à la grotte en quelques
minutes par un petit chemin plus escarpé et équipé de rambardes.
Une petite lampe permettra d’en découvrir les premiers mètres,
mais c’est certainement la vue exceptionnelle qui retiendra votre
attention. Le retour du parcours s’effectue en redescendant
simplement par le même itinéraire qu’à l’aller (attention à ne pas
repartir côté Est), ou en prenant immédiatement à droite après
l’accès à la grotte par un sentier plus direct, mais réservé à des
randonneurs plus aguerris.
By car: drive to Brison Saint-Innocent and park on
the Town Hall car park.
On foot: Go up the La Cure and Lachat paths
until you reach the Route de la Grotte aux Fées.
Continue until you reach a fork in the road and
take the Chemin des Combes on the left
(you can also start your journey here).
Go through a small meadow and the wide path
gradually ascends with views of the lake, Abbaye
d’Hautecombe and the Jura. The botanical path
approximately halfway up the first ascent is ideal
for a break amongst the different tree species.
Turn right after a new section of the path at the
La Forêt intersection. The path enters the forest
and narrows slightly. After 20 minutes or so it
opens onto a wide berm, a crossroads. Take the
first right where there’s a signpost for a view. In a
matter of minutes a little steep railed path takes
you to the grotto. You can see a few metres into
the grotto with a torch but it’s the view that will
grab your attention. Go back down the same path
as you came up (don’t go down the east side)
or turn right immediately after the entrance to the
grotto down a more direct but challenging path.
> dénivelée : +512m
> DURéE : 3h50 aller-retour
En voiture : Au départ de la mairie
du Bourget-du-Lac, prendre la RD42
en direction du Relais du Mont du
Chat. Se garer au parking des Côtes.
A pied : Ne pas prendre la route
forestière mais le petit sentier quelques
mètres plus haut. Suivre le balisage
rouge. Monter jusqu’à la fontaine des
Côtes et suivre le sentier de la Dent.
Arrivés au pied de la Dent, les plus
courageux peuvent monter sur la
Dent en empruntant des échelles s’ils
n’ont pas le vertige. Sinon, prendre
directement le sentier des crêtes en
direction du Molard Noir et du Relais
du Mont du Chat : deux panoramas
à couper le souffle. Pour le retour,
reprendre le sentier en sens inverse et
redescendre par le sentier en direction
du Bourget-du-Lac.
> 512m difference in altitude
> 3 hours 50 minutes return
By car: Set off from Bourget-duLac Town Hall, take the RD42 to
Relais du Mont du Chat and park
on Les Côtes car park.
On foot: Take the small footpath
a few metres from the forest
path. Follow the red markings.
Walk up the Fontaine des Côtes
and follow the “Dent” path.
When you reach the bottom of
the Dent and if you’re feeling
brave, you can climb up it on
the ladders. If not, go on the
ridge path to the Molard Noir
and Relais du Mont du Chat:
two breathtaking views. On the
way back, follow the same path
down to Bourget-du-Lac.
Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées
We also recommend these hikes
Nous
vous
conseillons
autres
randonnées
• L’Abbaye
d’Hautecombe
depuisaussi ces
aller-retour
/ return
– Dénivelée /
– Durée / Duration
: 4h30 hikes
Difference in altitude : +225m. Un
WeBourdeau
also recommend
these
aller – Dénivelée / Difference in
altitude : +600m. En Juillet-Août,
possibilité de prendre le bateau pour
le retour au Bourget-du-Lac.
• Le sentier de la Chapelle depuis La
Chapelle du Mont du Chat, pour les
familles – Durée / Duration : 1h40
sentier labellisé “promenade confort”
relie 3 panoramas exceptionnels sur
le lac.
• La boucle des Cachouds – Durée /
Duration : 2h20 aller-retour / return
– Dénivelée / Difference in altitude :
+269m.
Cartes et topos disponibles à
l’Office de tourisme :
• Cartes des sentiers sur les communes
du Bourget-du-Lac, de Bourdeau et de la
Chapelle du Mont du Chat en vente.
Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées
We also recommend these hikes
• Sentier du Fil de l’Eau :
Durée / Duration : 1h30 aller-retour
/ return
Départ depuis le grand port, baie de
Mémard à Aix les Bains.
• Randonnée de la Crémaillère depuis
la gare de Mouxy :
Durée / Duration : 4h aller-retour /
return
Dénivelée / Difference in altitude :
+1200m.
Cartes et topos disponibles à
l’Office de tourisme :
• Flyers circuits découverte “Eau et Nature”
et “Un peu d’histoire” - gratuit
• “La nouvelle rando autour du lac
du Bourget” - Editions Cité 4
• “22 balades faciles aux environs
d’Aix-les-Bains” - Editions de la Tour
• Carte IGN Chambéry 3332OTTop25
• Topo guide VTT éditions Libris
Randonnées / Hikes
Randonnées / Hikes
Renseignements
Office de tourisme de
11
12
Renseignements
Office de tourisme de
Parcours incontournables Unmissable hike
Randonnée incontournable Unmissable hike
le domaine de Savoie
Grand Revard
the Savoie Grand
Revard area
La Rando Gaz de France
Gaz de France Trail
Savoie Grand Revard a été le site
d’accueil des Championnats du
monde de course d’orientation.
Vous retrouverez donc
de nombreuses cartes
pour vous entraîner !
Découvrez cette année en plus
de nos deux parcours permanents
(environ 80 balises) de nouveaux
parcours :
Savoie Grand
Revard hosted the
World Orienteering
Championships.
So you’ll find lots of maps
to practise with!
This year, we also have
a number of new trails,
alongside our twopermanent
trails (around 80 signs):
Un parcours de VTT de descente a été créé reliant
la montagne au lac au départ du Belvédère
du Mont Revard. En haut, une vision panoramique
s’offre à vous sur le Lac du Bourget et ses montagnes
(Mont-Blanc, Massif de l’Epine, Les Belledonnes..).
Les chemins de la randonnée Gaz de France sont
adaptés aux différents niveaux des utilisateurs.
A DH mountain biking trail designed to link
the mountain to the lake from the Mont
Revard Belvedere. Panoramic views
of Lac du Bourget and its mountains
(Mont-Blanc, Massif de l’Epine,
Les Belledonnes) from the summit.
The Gaz de France trails are adapted
to suit different levels of experience.
• 1 parcours bleu (facile) au Revard,
et 1 parcours vert (très facile)
à La Féclaz • 1 parcours ludique pour enfants à La Féclaz (10 bornes avec
plaquettes dessins d’animaux) .
• 1 Jeu parcours de découverte
pédestre de l’environnement naturel
et humain à St-François-de-Sales
(existe en anglais).
• 1 blue path (easy) to Revard
and 1 green path (very easy)
to Féclaz • 1 fun children’s path to Féclaz
(10 stands with pictures
of animals).
• A pedestrian playground in
the natural and residential
area of St-François de Sales
(also in English).
Un parcours rouge entre le Mont Revard
et le Lac du Bourget : 22 km de descente et 1450 m
de dénivelée négative.
Un parcours bleu reliant La Meunaz au Lac du Bourget :
12 km de descente et 700 m de dénivelée négative.
Rien de plus simple que de monter au Revard pour profiter
de la rando Gaz de France. La Ligne Nature, est une ligne
de bus spécialement équipée pour le transport des VTT. Elle
est en service les week-ends de juin et tous les jours
en juillet et août au départ d’Aix-les-Bains !
A red trail from Mont Revard to Lac du Bourget:
22km downhill and 1450m difference in altitude.
A blue trail from La Meunaz to Lac du Bourget:
12km downhill and 700m difference in altitude.
It couldn’t be easier to scale up the Revard to take
on the Gaz de France trail. The Ligne Nature is a
special bus service to transport mountain bikes.
The service from Aix-les-Bains is available every
weekend in June and daily in July and August !
Cartes et topos disponibles
à l’Office de tourisme :
• Cartes de course d’orientation
(prix selon carte)
Nous vous conseillons aussi ces autres parcours
We also recommend these bike hikes
Nous vous conseillons aussi
ces autres parcours autour d’Aix-les-Bains :
• Site de Corsuet :
1 circuit Kid
3 circuits IGN
4 circuits jeunes
3 circuits juniors adultes
• Site de Drumettaz :
5 circuits rando IGN
3 circuits jeunes
5 circuits juniors adultes
4 circuits VTT
We also recommend trails
around Aix-les-Bains:
• Corsuet Site:
1 Kid’s trail
3 IGN trails
4 teen trails
3 kid and adult trails
• Drumettaz Site:
5 IGN hiking trails
3 teen trails
5 kid and adult trails
4 mountain biking trails
• Cross-country : novices comme
• VTT de descente : Venez vous essayer
experts trouveront leur compte parmi
au VTT de descente. Une piste de
les 12 itinéraires de VTT sur le plateau
niveau bleu est accessible depuis le
de Savoie Grand Revard. Le domaine
télésiège de l’Orionde à La Féclaz.
présente un profil qui se prête tout
• L’Arapaho : Découvrez des nouvelles
particulièrement au VTT. Les 150
sensations de glisse avec l’arapaho !
km de pistes de ski nordique se
Cette trottinette géante vous permet
transforment à la saison estivale en un
de dévaler les pentes. Amateurs de
formidable terrain de jeux accessibles
sensations, cette activité et pour vous !
depuis les 3 villages de la station.
Cartes et topos disponibles à
l’Office de tourisme :
• Carte VTT du domaine de Savoie
Grand Revard - 2 E
VTT / Bike rides
Orientation / Orienteering
Renseignements
Office de tourisme de
13
14
Renseignements
Office de tourisme de
Randonnée incontournable Unmissable hike
Randonnée incontournable Unmissable hike
Circuit VTT de la
Peupleraie à Serrièresen-Chautagne
Bike trail from
the Poplar Forest
to Serrières-enChautagne
Circuit VTT du Meyrieux
Meyrieux mountain
bike trail
> 18km
> Pas de dénivelée
Point de départ : Rejoindre Serrièresen-Chautagne. Au chef-lieu, aller à côté
du plan d’eau, au centre du village.
Suivre le balisage VTT. Promenez-vous
dans la peupleraie de Chautagne en
longeant parfois le Rhône. Découvrez
durant votre randonnée les aulnes,
saules sans oublier la faune et la flore
des lieux. Idéal pour les familles.
Activité à éviter en période de chasse.
Itinéraire non praticable sous fortes
précipitations.
Référence carte IGN 3331OT.
Topo guide en vente à l’Office de
Tourisme de Chautagne, Ruffieux.
> 15km
> dénivelée : 450m
L’Albanais est une région
de montagnes douces,
de forêts, de sites préservés.
Paradis du VTT, l’Albanais
vous offre tout un éventail
de plaisirs.
> 18km
> No difference in altitude
Starting point: Go to Serrièresen-Chautagne. Go next to the lake
in the village centre.
Follow bike trail signs. Ride
through the Chautagne poplar
forest alongside the Rhône.
Explore the alders, willows and the
flora and fauna in the area. Ideal
for families.
Avoid during hunting period. Not
suitable during heavy rainfall.
IGN map ref: 3331OT.
Map available to buy at Chautagne
Tourist Information, Ruffieux.
Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées
We also recommend these hikes
• Circuit VTT du Mont Landard à Saint• Circuit VTT du Marais à Chindrieux :
Pierre-de-Curtille : 14km. 258m de
20km. Pas de dénivelée.
dénivelée.
Promenez-vous dans la peupleraie et
Partez pour une randonnée dans les bois,
le marais de Chautagne, arrêtez-vous
sur les hauteurs de la Chautagne avec
à la plage de Châtillon pour profiter de
possibilité de rallier la boucle du marais.
la vue sur le lac, contournez le Mollard
Idéal pour une sortie sportive sans trop
de Vions et rapprochez-vous du Rhône
de difficulté. Possibilité de variante le
avant de finir votre boucle. Départ depuis
long du Canal de Savière.
le camping les Peupliers ou la plage
(Rajouter 10 km à l’itinéraire et une
de Châtillon situés sur la commune de
dénivelée de 10 m).
Chindrieux, ou depuis la salle des fêtes
de Vions. Possibilité de variante le long
du Canal de Savière. (Rajouter 10 km
à l’itinéraire et un dénivelé de 10 m).
Cartes et topos disponibles à
l’Office de tourisme :
• Sentiers de Chautagne (randonnées
pédestres et VTT)
Ce parcours de 3h de VTT pour
15km et 450m de dénivelée vous
conduira à la Croix du Meyrieux.
Le départ de La Biolle vous emmènera
à la Châtaigneraie puis à Troissy avant
de rejoindre le hameau de Villette où
vous aborderez une montée longue
et régulière sur une route forestière
jusqu’à la Croix du Meyrieux.
Un magnifique point de vue sur le Lac
du Bourget et sur les contreforts
des Bauges vous attend au sommet.
Les hasards de la promenade peuvent
vous amener à rencontrer chevreuils
et sangliers. Le retour peut se faire
directement mais une variante peut
vous emmener près de la Chambotte
avant de redescendre sur La Biolle.
VTT / Bike rides
VTT / Bike rides
Renseignements
Office de tourisme de
> 15km
> difference in altitude: 450m
The Albanais is a region
of rolling hills, forests and
protected sites The Albanais
is cycling heaven and there’s
lots to do here.
15
This 3 hour 15km mountain
bike trail has a 450m difference
in altitude and takes you to the
Croix du Meyrieux. The La Biolle
starting point takes you to the
Châtaigneraie, Troissy then the
hamlet of Villette where you will
take a long and level forest path
up to the Croix du Meyrieux.
A fabulous view of the Lac du
Bourget and Bauges buttresses
awaits you at the summit. You
may be lucky enough to meet
deer and wild boar along the way.
You can go back the same way
or take an alternative route near
La Chambotte before you head
back down to La Biolle.
Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées
We also recommend these hikes
• La Biolle : 3 sentiers de difficultés croissantes permettent de découvrir les différents
hameaux de La Biolle et la montagne du Meyrieux. Balisage permanent. Dépliants
disponibles à l’Office de Tourisme.
• “Le chemin de l’Albanais” : Ce sentier balisé, sans difficulté, permet une balade
de Grésy sur Aix à Rumilly en passant par les étangs et le moulin de Crosagny.
• Les bords de La Deysse - 8,5km - Dénivelé : 70m - Temps : 2h
.• Le Circuit des Châteaux - 10km - Dénivelé : 250m - Temps : 2h
Cartes et topos disponibles à
l’Office de tourisme :
• Les chemins de l’Albanais en VTT
16
Deux parcours incontournables
La Traversée du Massif
des Bauges
> Distance : 102km
> Dénivelée : 1425m
> Difficultés : rouge et noire
Parcours cyclo dépaysant avec un passage
obligé au Pont de l’Abîme, au Col du Frêne,
en Combe de Savoie avec ses vignes
Le Tour du lac cyclo
> Distance : 54km
> Dénivelée : 550m
> difficulté : rouge
Two Unmissable trails
A découvrir la Via Rhôna
Itinéraire en Chautagne le long des berges du Rhône combinant
pistes cyclables, majoritaires, et voies partagées soit autant
d’opportunités de balades et sorties en compagnie du fleuve,
sur un site protégé accessible à tous: vélo, rollers, trottinette,
promenade à pied…
Cette voie royale à la nature accessible depuis la Loi à Ruffieux
ou Chanaz permet aux enfants accompagnés, adultes, piétons,
cyclistes, personnes valides ou en situation de handicap de renouer
avec le fleuve roi. Chaque portion est l’occasion de découvrir
la diversité régionale : des paysages viticoles et produits issus
de l’agriculture locale aux activités nautiques et piscicoles du fleuve.
Chacun peut profiter à son rythme de la piste aménagée pour
les transports doux.
> Distance: 102km
> 1425 m vertical drop
> Red and black difficulties
Exotic at the very least, these
cycling routes necessarily cross
the Pont de l’Abîme (‘Bridge over
the Abyss’), the Col du Frêne
(‘Frêne Pass’), the Combe
de Savoie and its vineyards...
Bike Lake Tour
> Distance: 54km
> Difference in altitude: 550m
> difficulty: red
L’itinéraire incontournable de tous les
amateurs de vélo, avec un des plus beaux
points de vue sur le Lac du Bourget
et les massifs alpins.
Au départ d’Aix-les-Bains, partir en direction du
Bourget-du-Lac en empruntant la voie verte qui longe le
Lac (prudence et respect des autres usagers de rigueur).
Arrivé à la plage du Bourget, continuer vers Bourdeau.
(Suivre régulièrement le balisage spécifique cyclo,
direction Hautecombe). L’itinéraire s’élève alors pour
atteindre un rond-point sur la route principale. Allez tout
droit pour attaquer l’ascension du col du Chat, régulière
pendant environ 4 km. A mi montée, un magnifique point
de vue permettra de reprendre son souffle si nécessaire.
Prendre à droite avant la toute fin de l’ascension au
village de la Chapelle du Mont du Chat. La route devient
légèrement vallonnée à flanc de montagne, et rejoint alors
St Pierre de Curtille, avant le retour au bord du Lac
par Conjux, Portout, le carrefour de Chaudieu et Brison.
2 magnifiques variantes sont possibles : le petit Bugey
qui permettra de traverser les vignes et de découvrir
Chanaz et le Canal de Savière avant Portout ou le col
de la Chambotte qui permet de rajouter une montée
exigeante de 5 km à 8% récompensée par un des plus
beaux points de vue sur le Lac, avant un retour par
la Biolle et Grésy.
Crossing the Bauges
Check out
the Via Rhôna
Route in Chautagne along banks of the
Rhône combining bike trails and shared
paths for riverside rides and outings
in a protected site accessible to everyone:
cyclists, rollerskaters, scooter riders
and walkers.
This regal road teeming with nature and
accessible from La Loi in Ruffieux or Chanaz
brings children, adults, pedestrians, cyclists
and disabled visitors closer to the king of
rivers. Each segment shows another side
to the region: wine-making regions, local
farm produce, water sports and river fishing.
There’s something for everyone here.
A must for cycling enthusiasts
with incredible views of Lac
du Bourget and the alpine peaks.
Nous vous suggérons aussi ces autres parcours
Voie verte Aix-les-Bains
/ Le Bourget-du-Lac : 12
km de piste cyclable relient
le Bourget-du-Lac à Aix les
Bains. Au départ de la plage
municipale du Bourget-du-Lac
ou de la plage d’Aix les Bains,
vous découvrirez la plage des
Mottets et la zone protégée du
domaine de Buttet. En bordure
de lac, se succèderont plages
et roselières. Une balade
incontournable à réaliser en
vélo, rollers ou à pied, tout en
douceur et en contemplation.
Pendant la saison estivale, votre
trajet retour pourra s’effectuer
en bateau de promenade.
Montée chronométrée
du Mont Revard : Louez une
puce de chronométrage auprès
de l’Office de Tourisme situé
au départ de l’ascension et
une fois la puce activée, il vous
suffit de passer devant le totem
de départ pour que le chrono
se déclenche automatiquement
jusqu’au sommet.
• la montée du Revard au
départ d’Aix-les-Bains :
Au départ du centre ville
d’Aix-les-Bains. Arrivée au
sommet du Mont Revard
à 1535 m. Parcours de
20,5 km aller. Dénivelée :
1245 m. Classé en première
catégorie. Balisage le long du
parcours avec indication du
pourcentage.
Set off from Aix-les-Bains to Bourget on
the bike trail along the lake (please respect
We also recommend other trails
other users). When you reach Bourget beach,
head for Bourdeau. Follow the bike signs
Aix-les-Bains/Le Bourget-du-Lac
to Hautecombe. The path goes up to a
green path: 12km bike trail from
Bourget-du-Lac to Aix les Bains. Set off
roundabout on a main road. Go straight on
from the beach at Bourget-du-Lac or
to scale up the Col du Chat (level path for
at Aix les Bains then explore Mottetes
approx. 4km). Get your breath back halfway
beach and the protected Buttet area.
up and enjoy the fabulous view. Turn right before
Beaches and reed beds lie along
you get to the end of the trail at the village of La
the lake. A wonderful outing by bike,
Chapelle du Mont du Chat. The road becomes
rollerskates or on foot to enjoy the great
slightly hilly on the mountainside and reaches
outdoors. In the summer you can return
by boat.
St Pierre de Curtille before going back down to
the edge of the Lake via Conjux, Portout, the
Timed bicycle climbs
crossroads of Chaudieu and Brison.
Rent a timer chip from the Tourist
2 fantastic variations: the “Petit Bugey” takes you Office located at the start of the climb
through the vineyards to explore Chanaz and
and once the chip is enabled, simply
pass the start totem to start the timer
Savière Canal before Portout and the Col de
automatically until you reach the top.
la Chambotte where you can try a demanding
Around here, the Revard climb starting
5km climb (8%) and reward yourself with
from Aix-les-Bains (21.5 kms distance
beautiful views of the lake before you go back
and 1425m altitude difference).
down to Biolle and Grésy.
Au départ de la Maison faune-flore
à Ecole. Louez sur place un VTT
à assistance électrique et partez
pour une découverte interactive du
patrimoine avec tablette numérique
en suivant Nina l’hermine ! 4 circuits
thématiques vous sont proposés :
• Petite exploration
du Cœur des Bauges > 1h > Dénivelée : + 57m.
• Promenade au Cœur
des Bauges > 2h
> Dénivelée : + 160m.
• Des hommes et des rocs > 3h
> Dénivelée : + 335m
• Défi à Jarsy > 4h
> Dénivelée : + 480m.
• Sortie en VTT électrique encadrée
par un professionnel, au départ
d’Ecole tous les mardis du 15 juillet
au 26 août.
Infos / inscriptions (obligatoires) :
Maison Faune-Flore - Ecole
Tél.04 79 54 97 77
www.maisonsparcdesbauges.com
A Savoie
Grand Revard
Appelé aussi VAE, le vélo électrique
est une nouvelle possibilité de
découvrir l’environnement naturel et
préservé. Dans le Parc naturel régional
du Massif des Bauges, pédalez sans
effort. Un parc de locations a été crée
à La Féclaz pour que la montagne
devienne un terrain de jeux pour tous.
E-mountain bikes
in the heart of the
Massif des Bauges
regional nature
park
Starting point: Maison faune-flore
in Ecole.
• Petite exploration
du Cœur des Bauges > 1h > Difference in altitude: + 57m.
• Promenade au Cœur
des Bauges > 2h
> Difference in altitude: + 160m.
• Des hommes et des rocs > 3h
> Difference in altitude: + 335m
• Défi à Jarsy > 4h
> Difference in altitude: + 480m.
Savoie
Grand Revard
The e-bike is the new way to explore the
natural and protected environment. In the
Massif des Bauges regional nature park,
head off to meet local artists and pedal
without puffing! A hire centre opened
in La Féclaz to make the mountain into
a playground for everyone.
VAE et Cyclotourisme
Electrically assisted bikes and Cycling
VAE et Cyclotourisme
Electrically assisted bikes and Cycling
En VTT à assistance
électrique au cœur
du Parc naturel
régional du Massif
des Bauges
17
Vertilac
Renseignements
Office de tourisme de
Le grand espace escalade convivial de Savoie
• 222 voies de tous niveaux
• Espace découverte pour enfants et
débutants - Location de matériel - Tarifs
préférentiels pour jeunes et étudiants.
• Ouvert tous les jours (Du lundi au vendredi
de 12h à 22h Samedi, dimanche et jours
fériés de 10h à 18h).
Renseignements
Office de tourisme de
Via-ferrata
The great climbing space of Savoie
• 222 indoor climbing routes all levels
• Discovery space for children and beginners Equipment rental - Special prices for children
and students.
• Open every day (Monday to Friday: 12:00 to
22:00, Saturday, Sunday and public holidays:
10:00 to 18:00).
18
10 allée du Lac de Tignes Savoie Technolac
BP 312 73290 La Motte-Servolex
> 04 79 85 39 70
> www.vertilac.fr
Parcours incontournable
Des voies incontournables La via-ferrata du Rocher
de Cornillon – La Chapelle
du Mont du Chat
Cessens (initiation)
Cessens (Degré 6)
La Chambotte
> Entre 25 et 50 voies
> du 3c au 6c
> Moins de 25 voies
> du 6a au 7a
> Entre 25 et 50 voies
> du 6b au 8b
Site conseillé pour les
grimpeurs amateurs, débutants.
Site conseillé pour les
grimpeurs amateurs.
Site conseillé pour les grimpeurs de haut niveau, confirmés.
Itinéraire du Rocher du Cornillon :
Accessibilité : Marche d’approche
15 min en descente, pied des voies
correct.
Accessibilité : Marche d’approche
8 min en descente ; pied des voies
accidenté.
Accessibilité : Marche d’approche
10 min en montée, pied des voies
accidenté.
Parcours idéal pour l’initiation, accessible pour les enfants
à partir de 10 ans, la via ferrata du Roc de Cornillon
vous enchantera pour ses points de vue exceptionnels
sur le Lac du Bourget.
Plusieurs sites du territoire “Lac du Bourget et ses montagnes” sont propices à la pratique de l’escalade.
Vous les retrouvez sur le site de la FFME à l’adresse suivante : http://www.ffme.fr/site/falaise-liste.html?DEPARTEMENT=73
Topo guides d’escalade à Cessens à télécharger sur www.atelierrocabilo.com
Départ : parking du col du Chat, 30 mn de marche
d’approche.
Itinéraire de la Primevère à Oreille d’Ours :
> difficulté AD+ > longueur : 250m > durée : 1h
> difficulté PD+ > longueur : 120m > durée : 45 mn
Unmissable trip
Via-ferrata on Rocher de Cornillon
– La Chapelle du Mont du Chat
Les parcours aventure forestier
Starting point: Col du Chat car park, 30 min walk.
Primevère to Oreille d’Ours trip:
> quite difficult > distance: 250m > duration: 1 hr
From the Rocher du Cornillon:
> quite easy > distance: 120m > duration: 45 min
Ideal for beginners, suitable for children aged 10 and over.
The Roc de Cornillon via ferrata will take your breath away
with fantastic views of the Lac du Bourget.
Nous vous conseillons aussi ces autres parcours / We also recommend these trips
Les via-ferrata de Savoie Grand
Revard
Les 2 via ferrata de la Doria parfaitement
équipées vous permettront de prendre
de la hauteur et vous offrent un point de
vue inégalable sur la vallée
• Itinéraire du P’tchi > Difficile +
> Longueur : 450 m > Durée 2h00
• Itinéraire de la Grotte à Carret :
> Extrêmement difficile +
> Très sportif et aérien
> Longueur : 410 m > Durée 1h45
Topo auprès de
Office de tourisme de Savoie Grand
Revard :
La via-ferrata “école” du Nant
de Rossane – Aillon-le-Jeune :
> Facile à Assez Difficile
• La Féclaz : voir coordonnées
en dernière page
Topo auprès de
Office de tourisme du Cœur des Bauges
Vieux Bourg : voir coordonnées en
dernière page
• Le Revard / Centre station : voir
coordonnées en dernière page
• “D’un Arbre à l’Autre”
> Parcours Aventure “Du haut des
à La Féclaz
cimes”
Fait le bonheur des petits et des
> Tél : 06 79 98 70 83
grands. 7 parcours ludiques et sportifs > www.du-haut-des-cimes.com
sont à partager en famille ou entre
• “Parcours acrobatique
amis.
forestier à l’Espace Sport et
Pour les adultes et juniors de plus de
Nature du Fier” à Motz
1,40 m, sept parcours permettent
7 parcours dont une tyrolienne
d’évoluer sur 100 ateliers variés dont
aquatique (accessible dès 6 ans).
1 parcours panoramique exceptionnel
> Triangle aventure
à 33 mètres du sol avec 7 tyroliennes
> Tél : 06 30 36 25 35
qui s’enchaînent “d’un arbre à
> www.tyroliennes-du-fier.com
l’autre”. Les enfants ne sont pas en
• Parcours sensations dans les
reste puisque des parcours “Kid” et
arbres
“Loupiot” (à partir de 3 ans) ont été
> Parc du Domaine d’Aix-Marlioz
spécialement conçus pour eux.
- Avenue de Marlioz - 73100 Aix> Parcours Aventure “D’un Arbre à
les-Bains
l’Autre”
> Tél.04 79 52 00 87 | 06 07 33
> Tél : 06 83 36 05 99
67 49
> www.dunarbrealautre.com
> www.degravel.com
• “Du haut des cimes”
à Lescheraines
4 parcours adulte / junior, 1
parcours kid et 1 parcours loupiot
dès 3 ans.
“L’Or du Chéran”, sentiers
suspendus dans les arbres.
We also recommend these trails
Adventurous forest trails:
• “D’un Arbre à l’Autre”, La Féclaz :
7 entertaining and challenging trails including an
exceptional scenic route 33 metres above ground
with 12 successive zip lines. Also, one kid path and
one toddler path (3 yo. and up) + slacklines.
> Tél. 06 83 36 05 99
> www.dunarbrealautre.com
• “Du haut des cimes” à Lescheraines: Tree top
adventure
4 adult/junior courses, 1 kid course and 1 toodler
course (3yo. and up).
“L’Or du Chéran” tree top trails.
> Parcours Aventure “Du Haut des cimes”
> Tél : 06 79 98 70 83
> www.du-haut-des-cimes.com
“Parcours acrobatique forestier à l’Espace
Sport et Nature du Fier” à Motz
7 routes including an aquatic zip line (6 yo. and up.).
> Triangle aventure
> Tél : 06 30 36 25 35
> www.tyroliennes-du-fier.com
• Parcours sensations dans les arbres
> Parc du Domaine d’Aix-Marlioz - Avenue de
Marlioz - 73100 Aix-les-Bains
> Tél.04 79 52 00 87 | 06 07 33 67 49
> www.degravel.com
escalade / Climbing
Vertilac
19
Renseignements
Office de tourisme de
Renseignements
Office de tourisme de
Le Canoë-kayak
sur le Haut-Rhône
La pêche en rivière
et plans d’eau
Le Canyoning est un sport d’eau vive qui se pratique
dans les gorges et les cascades en utilisant notamment
les techniques de rappel mais pas seulement...
Activité de pleine nature ludique et tonique, les canyons
offrent des parcours variés et de tous niveaux. Au cours
de votre descente, vous alternerez marche d’approche,
nage dans les biefs, rappels dans les cascades, sauts,
courtes désescalades... Bref, la promesse de vivre
de belles aventures dans des paysages insolites
et d’une rare beauté.
Naviguez sur le vieux Rhône à travers la réserve
“Natura 2000” des îles de la Malourdie.
Cette descente est accessible dès 6 ans d’avril
à novembre en kayaks monoplaces (de mer,
sit and top ou rivière) et canoës 2, 3 et 4 places.
Ainsi, vous pourrez emprunter le canal de
Savière bordant le magnifique village de Chanaz
et rejoindre le lac du Bourget et sa majestueuse
côte sauvage jusqu’à l’Abbaye
de Hautecombe.
Les pêcheurs devraient se ravir des Truites
Fario des rivières et plans d’eau du Cœur
des Bauges.
Dans le Cœur des Bauges :
Canyon du Pont du Diable
à Bellecombe-en-Bauges
Canoe-kayak
on the Haut-Rhône
Une activité à découvrir ou redécouvrir Le canyoning dans les Bauges
> Longueur : 200m avec 50m de dénivelé
> Difficulté : D avec la plus haute cascade à 15m
> Durée : 1 à 2h.
An activity to discover or rediscuter
Canyoning in Les Bauges
Canyoning is a white water sport practised in the
gorges and waterfalls, involving abseiling techniques
amongst other things... An energising, fun outdoor
activity, with the canyons offering a variety of trails for
all levels of ability. During your descent, you alternate
between walking, swimming in the reaches, abseiling
down the waterfalls, jumps, short downward climbs...
In short, you’re guaranteed a wonderful adventure
in an unusual, exceptionally beautiful setting.
Canyon du Pont du Diable
at Bellecombe-en-Bauges
> Length: 200m with a change in altitude of 50m
> Difficulty: D, highest waterfall is 15m
> Duration: 1 to 2 hours.
Paddle along the old Rhône through the
Malourdie islands “Natura 2000” reserve.
This descent is suitable for ages 6 and up,
from April to November, in single seat kayaks
(sea, sit and top or river) and 2, 3
and 4 seat canoes.
Travel along the Canal de Savière next
to the lovely village of Chanaz, and head
to Lake Bourget, with its majestic wild
coastline, all the way up to Hautecombe
Abbey.
River fishing and Lake fishing
Fishermen have the time of their lives fishing
for brown trout in the Cœur des Bauges’
rivers and lakes.
Pêche en rivière
(1ère catégorie, domaine privé)
River fishing
(1st category, private land)
Le Chéran (affluents et sous affluents) 65 km
et le parcours “prendre et relâcher”.
Pêche en plans d’eau
Lake fishing
• Le plan d’eau du Châtelard (1ère catégorie)
• Le plan d’eau de Lescheraines
(seconde catégorie)
• Le plan d’eau de La Motte-en-Bauges
(eaux closes)
Eau Vive et Pêche / Wild waters and Fishing
Eau Vive et Pêche / Wild waters and Fishing
20
Renseignements
Office de tourisme de
21
www.savoiegrandrevard.com
Renseignements
Office de tourisme de
www.lesaillons.com
Deux stations à découvrir
Two resorts to explore
Savoie Grand Revard
Savoie Grand Revard
LA FECLAZ
LA FECLAZ
> 1 snowpark
> 1 boardercross
> 1 nordic park
> 25 km de ski alpin (2 vertes, 5 bleues, 5 rouges, 2 noires)
> 150 km de ski de fond (domaines reliés)
> 1 snowpark
> 1 boardercross
> 1 Nordic park
> 25km Alpine skiing (2 green, 5 blue, 5 red, 2 black)
> 150km cross country skiing (connected areas)
PLAINPALAIS
PLAINPALAIS
> 3 pistes de ski alpin (1 verte, 1 bleue, 1 rouge)
> 3 Alpine ski pistes (1 green, 1 blue, 1 red)
LE REVARD
LE REVARD
> 1 piste ludique
> 25 km de ski alpin (3 vertes, 6 bleues, 2 rouges, 1 noire)
> 150 km de ski nordique (domaines reliés)
> 1 fun piste
> 25km Alpine skiing (3 green, 6 blue, 2 red, 1 black)
> 150km Nordic skiing (connected areas)
SAVOIE GRAND REVARD, c’est aussi
SAVOIE GRAND REVARD, also has
> 60 km d’itinéraires raquettes
> 10 km d’itinéraires piétons
> 6 pistes de luge
> 1 piste de chiens de traîneau
> 60km snowshoeing trails
> 10km footpath
> 6 sleigh pistes
> 1 dog sledding piste
Aillons-Margériaz
Aillons-Margériaz
2 domaines skiables : Aillon-station et Margériaz
2 ski resorts: Aillon-station and Margériaz
> 39 km de pistes de ski alpin tous niveaux
> 42 km d’itinéraires raquettes
> 20 km de pistes de ski de fond
> 2 pistes de luge
> 1 boardercross
> 1 snowpark
> 1 garderie pour les 9 mois - 6 ans
> 1 piste de chiens de traîneaux
> Espace tyroliennes
> 39km Alpine skiing for all levels
> 42km snowshoeing trails
> 20km cross country skiing
> 2 sleigh pistes
> 1 boardercross
> 1 snowpark
> 1 crèche (9 months – 6 year olds)
> 1 dog sledding piste
> 1 zip-line cascade
Les promenades et randonnées en raquettes
Snowshoeing trips and hikes
Les raquettes à Savoie Grand Revard / Snowshoeing in Savoie Grand Revard
Découvrez nos 6 itinéraires raquettes et nos deux itinéraires piétons. De la petite promenade à la
randonnée raquettes venez explorer le plateau de Savoie Grand Revard. Au départ de La Féclaz,
Le Revard ou St-François-de-Sales vous trouverez votre bonheur en forêt ou dans une clairière enneigée.
Vous souhaitez partir accompagné ? Aucun soucis, nos accompagnateurs en montagne
vous proposent des sorties à la journée, demie-journées ou en nocturne !
Pour les plus gourmands, profitez des sorties terroir !
Un itinéraire à découvrir Check it out
La Croix des Bergers
La Croix des Bergers
> 3h à 3h30 de marche
> 9,3km
> Balisage jaune
> 3-3.5 hours journey
> 9.3km
> Yellow markings
Départ de la Place de la Crémaillère au Revard.
Confortablement perchée sur la colline du Mollard,
la Croix des Bergers domine les prés Pénevert.
Nul doute, il y a bien une histoire à tout cela !
Faut-il se donner la peine de la découvrir.
Allez !!! Rien de plus simple que de chausser ses raquettes
et de se retrouver en famille pour lever les mystères
de ce lieu symbolique.
Variante : raccourci ; partez du parking de Crolles. Topo
disponible à l’Office de tourisme de Savoie Grand Revard.
Starting point: Place de la Crémaillère in Revard.
Perched on Mollard hill, La Croix des Bergers towers
over the Pénevert meadows. There’s definitely
a story to be told here! You just need the time
to explore.
Come on!!! There’s nothing simpler than pulling
on your snowshoes and getting together with
the family to unveil the secrets of this iconic location.
Short cut: set off from Crolles car park. Guide
available at Savoie Grand Revard Tourist Information.
Les deux stations / Two resorts
Les deux stations / Two resorts
22
Renseignements
Office de tourisme de
23
www.savoiegrandrevard.com
Renseignements
Office de tourisme de
www.lesaillons.com
Les Aillons-Margériaz en raquettes / Les Aillons-Margériaz snowshoeing
Au départ du village d’Aillon-le-Jeune au cachet typiquement savoyard, une multitude d’itinéraires
raquettes et piétons s’offrent aux amoureux de la nature ! Explorez les richesses du Parc Naturel Régional
et Geopark du Massif des Bauges, laissez-vous séduire par la beauté des paysages… Situé à 1400 m
d’altitude, le site de Margériaz dispose quant à lui d’un itinéraire raquettes de 8 km, avec un panorama
sur les massifs préalpins à 360°. Une expérience à couper le souffle !
Une randonnée “raquettes” à découvrir
A snowshoe surprise
La Chartreuse – Lourdens
La Chartreuse – Lourdens
> 2h50 de marche
> Dénivelé positif : 231m
> Balisage : mentionné sur le topo
> 2 hour 50 minute trip
> Difference in altitude: 231m
> Signage: wood panels
Départ : à Aillon-le-Jeune, se garer sur le parking de la
Chapelle de la Correrie puis gagner à pied le virage après la
Ferme de la Correrie (panneau descriptif de l’itinéraire à cet
emplacement). On remonte alors le long du ruisseau pour
rejoindre la Chartreuse d’Aillon, Maison du patrimoine bauju.
C’est une des maisons thématiques du Parc pour découvrir la
vie des Moines (à l’époque !) et toutes les activités traditionnelles
du Massif (infos au 04.79.54.97.77 ou www.parcdesbauges.
com). Poursuivre ensuite vers “Praz Gelaz” avant de suivre les
indications “Lourdens”. Continuer jusqu’au parking du Muret et
au panneau indiquant “Lourdens 40’”. Là, descendre en sousbois et rejoindre la bordure du pré après quelques dizaines de
mètres. La descente s’effectue en longeant la forêt pour rejoindre
progressivement la route et repasser devant la Chartreuse.
Topo-guide avec plusieurs itinéraires en vente à l’Office
de Tourisme des Aillons-Margériaz (3.50€)
Starting point: park on the Chapelle de la Correrie
car park in Aillon-le-Jeune then walk up the slope
after the Ferme de la Correrie (you’ll find a sign for
the trail here). Go up along the stream to Chartreuse
d’Aillon, “Bauju” heritage centre, one of the park’s
centres to learn about how monks once lived
and traditional activities on the mountain range
(information at (00 33) (0)4.79.54.97.77 or www.
parcdesbauges.com). Continue to Praz Gelaz then
follow signs to Lourdens. Continue to Muret car
park and a sign for Lourdens 40’ then go down into
the undergrowth to the edge of the meadow after a
few dozen metres. Go down by the forest to reach
the road and go past La Chartreuse again.
Guide with itineraries for sale at Aillons-Margériaz
Tourist Information in French (3.50€)
Une activité à découvrir Try something new
les chiens de traîneaux
dog sledding
A Savoie Grand Revard comme aux Ail ons-Margériaz,
promenez-vous en traîneaux à chiens ou essayez-vous à la
conduite de l’attelage. De belles émotions en perspective !
Have a unique and unforgettable
experience dog sledding in Savoie Grand
Revard and Aillons-Margériaz!
Partez pour des balades inédites au coeur de la forêt et initiez
vous à la conduite des traîneaux sous les conseils des mushers.
Set off on unique trips deep into the forest and learn
how to dog sled with an expert musher by your side.
Savoie Grand Revard : Aartu d’Artik - Mikia
Aillons-Margériaz : La Ferme des chiens de traîneaux
Voir coordonnées dans l’annuaire des prestataires
D’autres activités à essayer
Have a go
Savoie Grand Revard
Savoie Grand Revard
Découvrez également nos autres activités de pleine nature !
Partez à l’aventure avec les chiens de traîneau ou en
motoneige. Parcourez les grandes étendues en raquettes
ou en ski joëring et participez à des activités glisse comme
le yooner ou l’airboard. Savoie Grand Revard, un terrain
de jeux grandeur nature !
Don’t miss out on our outdoor activities! Have
an adventure with sled dogs or a snowmobile.
Go skijoring to cover large stretches and take
to the slopes on a yooner or airboard. Savoie
Grand Revard, a playground in the great outdoors!
Aillons-Margériaz
Aillons-Margériaz
Tout au long de l’hiver, les Aillons-Margériaz, offre à ses visiteurs,
en complément des activités ski et nordiques, une palette
d’activités : ski jöering, initiation au paret (luge traditionnelle),
concours de bonhommes de neige, ateliers manuels pour les
petits... A découvrir, le “taxi ski”, une activité ludique et accessible
aux personnes à mobilité réduite, encadrée par un moniteur de
l’Ecole de Ski Français sur le domaine skiable de Margériaz.
Avant un bon repas familial dans un de nos restaurants
et profitez des plaisirs ski et de la luge nocturne …
Au cœur d’un village riche de traditions, l’après ski est aussi
l’occasion de goûter aux joies du terroir local : visites de fermes,
découverte et initiation aux méthodes de fabrication
des fromages locaux, visites du village…
Les deux stations / Two resorts
Les deux stations / Two resorts
24
Renseignements
Office de tourisme de
Throughout the winter, Aillons-Margériaz, offers its visitors,
in addition to skiing and Nordic activities,a range of activities:
Skijoring, initiation to paret (a traditional kind of sled),
snowmen competition, craft workshops for children...
Discover the “ski taxi”, a fun activity open to disabled people,
monitored by a certified French Ski School (ESF) instructor
on the Margériaz ski resort. Before enjoying a good family
meal in one of our restaurants and enjoy the pleasures of
night-time skiing and sledding. At the heart of a traditionsrich village, after a day of skiing, take the opportunity to taste
the joys of the local terroir: visit farms, discover introductions
to local cheeses manufactuing, enjoy village tours...
A découvrir
Check out
La piste de l’Ours au Revard
La piste de l’Ours est une piste rouge ludique, de type boardercross,
destinée aux mordus de glisse pour découvrir des sensations nouvelles
et s’amuser. Du descendeur au freestyler venez dompter les courbes
de la piste de l’Ours : une descente de 800m de long pour un dénivelé
de 100m. Avis aux amateurs !
L’Ours piste in Revard
The L’Ours piste is a fun red boardercross-style
slope for snowboarding addicts who want fun
and new experiences. Conquer the L’Ours slopes
downhill to freestyler: an 800m experience with a
100m difference in altitude. Are you up for it?
Le paret aux Aillons-Margériaz
Le paret est une luge à un seul patin, autrefois utilisé par certains
enfants pour rejoindre l’école. Une planchette permet de s’asseoir
en mettant un pied de chaque côté du patin. Cette activité est à
découvrir, accompagnée d’un professionnel. Vous montez en télésiège
et “attaquez” la descente en dehors des sentiers battus. Plus original
encore, le paret se pratique aussi en nocturne, à la tombée de la nuit,
à l’heure de l’apéro (pauses vin chaud à consommer avec modération).
Renseignements / Information : Office de tourisme
des Aillons-Margériaz – Tél. 04 79 54 63 65 – [email protected]
www.lesaillons.com
Profile of the “paret”
A “paret” is a single skate sled once used by children
to get to school. You sit on the small board and put
your feet on either side of the sled. It’s great to try
with a professional. Go up the ski lift and take to the
slopes off the beaten track. Make things even more
exciting and ride the paret at nightfall during the
aperitif (please drink mulled wine responsibly).
Information : Office de tourisme des AillonsMargériaz – Tél. 04 79 54 63 65 – infos@lesaillons.
com - www.lesaillons.com
25

Documents pareils