umushinga w`itegeko n
Transcription
umushinga w`itegeko n
UMUSHINGA W‘ITEGEKO N° ……. RYO KUWA ….. RIHINDURA KANDI RYUZUZA ITEGEKO N°53/2011 RYO KUWA 14/12/2011RISHYIRAHO IKIGO CY’IGIHUGU GISHINZWE IBY’INDEGE ZA GISIVIRI (RCAA), RIKANAGENA INSHINGANO,IMITERERE N’IMIKORERE BYACYO DRAFT LAW N°…..OF ……………MODIFYING AND COMPLEMENTING THE LAW N°53/2011 of 14/12/2011 ESTABLISHING RWANDA CIVIL AVIATION AUTHORITY (RCAA), AND DETERMINING ITS MISSION, ORGANISATION AND FUNCTIONING. PROJET DE LOI N° …………. DU …… MODIFIANT ET COMPLENTANT LA LOI N°53/2011 du 14/12/2011 PORTANT CRÉATION DE L’OFFICE RWANDAIS DE L’AVIATION CIVILE (RCAA) ET DÉTERMINANT SA MISSION, SON ORGANISATION ET SON FONCTIONNEMENT. ISHAKIRO CONTENTS TABLE DES MATIERES Ingingo ya mbere: Kuvugurura ingingo ya Article One: Amendment of article one mbere Article premier: Amendement de premier Ingingo ya 2: Kuvugurura ingingo ya 4 Article 2: : Amendment of article 4 Article 2: Amendement de l’article 4 Ingingo ya 3: kuvugurura ingingo ya 11 Article 3: amendment of article 11 Article 3: amendement de l’article 11 l’article Ingingo ya 4 : Itegurwa, isuzumwa n’itorwa Article 4 : Drafting, consideration and ry’iri tegeko adoption of this law Article 4 : Initiation, examen et adoption de la présente loi Ingingo ya 5: Kuvanaho ingingo z’amategeko zinyuranije n’iri tegeko Article 5: Disposition abrogatoire Ingingo ya 6 : Igihe iri gukurikizwa Article 5 : Drafting, consideration and adoption of this law tegeko ritangira Article 6 : Commencement Article 6: Entrée en vigueur UMUSHINGA W‘ITEGEKO N° ……. RYO KUWA ….. RIHINDURA KANDI RYUZUZA ITEGEKO N°53/2011 RYO KUWA 14/12/2011RISHYIRAHO IKIGO CY’IGIHUGU GISHINZWE IBY’INDEGE ZA GISIVIRI (RCAA), RIKANAGENA INSHINGANO, IMITERERE N’IMIKORERE BYACYO DRAFT LAW N°…..OF ……………MODIFYING AND COMPLEMENTING THE LAW N°53/2011 of 14/12/2011 ESTABLISHING RWANDA CIVIL AVIATION AUTHORITY (RCAA), AND DETERMINING ITS MISSION, ORGANISATION AND FUNCTIONING. PROJET DE LOI N° …………. DU …… MODIFIANT ET COMPLENTANT LA LOI N°53/2011 du 14/12/2011 PORTANT CRÉATION DE L’OFFICE RWANDAIS DE L’AVIATION CIVILE (RCAA) ET DÉTERMINANT SA MISSION, SON ORGANISATION ET SON FONCTIONNEMENT. Twebwe, KAGAME Paul, Perezida wa Repubulika; We, KAGAME Paul, President of the Republic; Nous, KAGAME Paul, Président de la République; INTEKO ISHINGA AMATEGEKO YEMEJE, NONE NATWE DUHAMIJE, DUTANGAJE ITEGEKO RITEYE RITYA KANDI DUTEGETSE KO RYANDIKWA MU IGAZETI YA LETA YA REPUBULIKA Y’U RWANDA THE PARLIAMENT HAS ADOPTED AND WE SANCTION, PROMULGATE THE FOLLOWING LAW AND ORDER IT BE PUBLISHED IN THE OFFICIAL GAZETTE OF THE REPUBLIC OF RWANDA LE PARLEMENT A ADOPTE ET NOUS SANCTIONNONS, PROMULGUONS LA LOI DONT LA TENEUR SUIT ET ORDONNONS QU’ELLE SOIT PUBLIEE AU JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE DU RWANDA INTEKO ISHINGA AMATEGEKO: THE PARLIAMENT: LE PARLEMENT : Umutwe w’Abadepite, mu nama ya wo yo The Chamber of Deputies, in its session of La Chambre des Députés, en sa séance du …. kuwa ……..2012; …… 2012; 2012; Umutwe wa Sena, mu nama yawo yo kuwa ......................................; Ishingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y’u Rwanda ryo kuwa 4 Kamena 2003, nk’uko ryavuguruwe kugeza ubu, cyane cyane mu ngingo zaryo iya 62, iya 66, iya 67, iya 88, iya 89, iya 90, iya 92, iya 93, iya 94, iya 95, iya 108, iya 189, iya 190 n’iya 201; The Senate, in its session of ………………………..; Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of June 4, 2003, as amended to date, especially in articles 62, 66, 67, 88, 89, 90, 92, 93, 94, 95, 108, 189, 190 and 201; Le Sénat, en sa séance du ………………………; Vu la Constitution de la République du Rwanda du 04 juin 2003, telle que révisée à ce jour, spécialement en ses articles 62, 66, 67, 88, 89, 90, 92, 93, 94, 95,108, 189, 190 et 201; Ishingiye ku masezerano mpuzamahanga, yashyiriweho umukono i Chicago kuwa 7 Ukuboza 1944 arebana n’iby’indege za gisivili, nk’uko yemejwe n’Itegeko ryo kuwa 30 Mata 1947, yavuguruwe n’amasezerano mpuzamahanga yashyiriweho umukono i Montreal kuwa 16 Ukwakira 1974 nk’uko yemejwe n’Itegeko-teka ryo kuwa 7 Mata 1976; Pursuant to the Convention on International Civil Aviation signed in Chicago on 7 December 1944, ratified by the Law of 30 April 1947 and amended by the protocol signed in Montreal on 16 October 1974 ratified by the Decree of 7 April 1976 Vu la Convention relative à l’Aviation Civile Internationale signée à Chicago le 7 décembre 1944, ratifiée par la Loi du 30 avril 1947 et modifiée par le protocole signé à Montréal le 16 octobre 1974 ratifié par le Décret-loi du 7 avril 1976 Ishingiye ku Itegeko Ngenga n° 06/2009/OL ryo kuwa 21/12/2009 rishyiraho amategeko rusange yerekeye Ibigo bya Leta nk’uko ryavuguruwe kugeza ubu; Pursuant to Organic Law n° 06/2009/OL of 21/12/2009 establishing general provisions governing Public Institutions as amended to date; Vu la Loi Organique n°06/2009/OL du 21/12/2009 portant dispositions générales applicables aux établissements public telle que modifiée et complétée à ce jour Ishingiye ku Itegeko N°53/2011 ryo kuwa 14/12/2011rishyiraho Ikigo cy’Igihugu gishinzwe iby’indege za gisiviri (RCAA), rikanagena inshingano, imiterere n’imikorere byacyo. Pursuant to Law N°53/2011 of 14/12/2011 establishing Rwanda Civil Aviation Authority (RCAA), and determining its mission, organization and functioning. Vu la Loi N°53/2011 du 14/12/2011 portant création de l’Office Rwandais de l’Aviation Civile (RCAA) et déterminant sa mission, son organisation et son fonctionnement Law of 23 January 1971 Vu la Loi N°52/2010 DU 20/01/2011 relative à Ishingiye ku itegeko ryo kuwa 23 Yanwari Pursuant to establishing regulations governing civil la Réglementation de l'Aviation Civile telle que 1971 rishyiraho amabwiriza y’indege za modifiée et complétée à ce jour gisivile nk’uko ryahinduwe kandi ryujujwe Aviation as amended to date; kugeza ubu“. YEMEJE: ADOPTS: ADOPTE: Ingingo ya mbere: Kuvugurura ingingo ya Article One: Amendment of article one mbere Article premier: Amendement de premier l’article Ingingo ya mbere y‘Itegeko N°53/2011 ryo kuwa 14/12/2011rishyiraho Ikigo Cy’Igihugu Gishinzwe Iby’Indege za Gisiviri (RCAA), rikanagena Inshingano, Imiterere n’Imikorere byacyo ihinduwe kandi yujujwe ku buryo bukurikira: Article one(1) of the Law N°53/2011 Of 14/12/2011 Establishing Rwanda Civil Aviation Authority (RCAA), and determining Its Mission, Organization and Functioning is modified and complemented as follows: L’ Article premier de la Loi N°53/2011 Du 14/12/2011 Portant création de L’Office Rwandais de l’Aviation Civile (RCAA) et déterminant sa Mission, Son Organisation et son Fonctionnement est modifié et complété comme suit : ‘‘Iri tegeko rishyiraho Ikigo cy’igihugu gishinzwe iby’indege za gisiviri cyitwa «RCAA» mu magambo ahinnye y’ururimi rw’Icyongereza. Rigena kandi inshingano, imiterere n’imikorere byacyo. ‘’This law establishes Rwanda Civil Aviation Authority, abbreviated as «RCAA». It also determines its mission, organization and functioning. ‘’La présente loi porte création de l'Office Rwandais de l’Aviation Civile, dénommé «RCAA» en sigle anglais. Elle détermine également sa mission, son organisation et son fonctionnement. RCAA ifite ubuzimagatozi n’ ubwigenge mu RCAA shall have legal personality, financial RCAA est doté de la personnalité juridique et miyoborere, mu micungire y’umutungo and administrative autonomy.’’ jouit de l’autonomie financière et n’abakozi bayo’’ administrative’’ Ingingo ya 2: Kuvugurura ingingo ya 4 Article 2: : Amendment of article 4 Article 2: Amendement de l’article 4 Ingingo ya 4 y’Itegeko N°53/2011 ryo kuwa 14/12/2011rishyiraho Ikigo Cy’Igihugu Gishinzwe Iby’Indege za Gisiviri (RCAA), rikanagena Inshingano, Imiterere n’Imikorere byacyo ihinduwe kandi yujujwe ku buryo bukurikira: Article 4 of the Law N°53/2011 Of 14/12/2011 Establishing Rwanda Civil Aviation Authority (RCAA), and determining Its Mission, Organization and Functioning is modified and complemented as follows: L’article 4 de la Loi N°53/2011 du 14/12/2011 Portant création de L’Office Rwandais de l’Aviation Civile (RCAA) et déterminant sa Mission, Son Organisation et son Fonctionnement est modifié et complété comme suit : Inshingano za RCAA Missions of RCAA Missions de RCAA I Inshingano z’ingenzi za RCAA ni izi RCAA shall have the following main RCAA a les principales missions suivantes: mission: zikurikira: 1° kugenzura no gushyigikira iterambere 1° to inspect and foster the safe development 1° inspecter et favoriser le développement de of civil aviation in Rwanda; l'aviation civile au Rwanda; ry’iby’indege za gisiviri mu Rwanda; 2° to represent Government as overall project manager for projects related to airport infrastructure and advise the Government in its dealings with the International Civil Aviation Organization; 2° assurer le rôle de Maître d’œuvre pour le compte de l’Etat pour tous les projets d’infrastructures aéroportuaires et conseiller et assister le Gouvernement dans ses relations avec l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale; 3° to implement Government policy on air and 3˚ gushyira mu bikorwa politiki ya Leta mu to foster the policy of promoting companies and rwego rw’ Ibibuga by’Indege, no kwimakaza authorized national firms operating in the area of politiki yo guteza imbere za sosiyete n’ibindi transport of persons and goods by air bigo by’igihugu byemewe mu bijyanye n’indege, 3° exécuter la politique de l’Etat en matière aéroportuaire et renforcer la politique de promotion des sociétés et des autres agences publiques œuvrant dans le domaine de transport de personnes et de biens par voie aérienne 2° kuba umuhuzabikorwa rusange mu mwanya wa Leta, w’imirimo yose iteganyijwe mu mishinga irebana n’ibikorwa remezo by’ ibibuga by’indege no kugira Leta inama no kuyifasha mu mikoranire yayo n’umuryango mpuzamahanga w’indege za gisiviri; 4˚ to advise Government on all activities likely 4˚ conseiller le Gouvernement sur toutes les 4˚ kugira inama Leta ku bindi byose to fastrack development of airports actions pouvant accélérer le développement des byakwihutisha iterambere ry’ibikorwa remezo infrastructures in Rwanda; infrastructures, aéroportuaires; by’ ibibuga by’indege; 5° guhagararira u Rwanda ku rwego 5˚ to represent internationally Rwanda as the 5˚ représenter le Rwanda comme autorité national authority in respect of matters relating nationale sur le plan international en ce qui mpuzamahanga nk’Ikigo cy’Igihugu mu to civil aviation; concerne l'aviation civile; bijyanye n’indege za gisiviri; 6° to control and maintain airport infrastructure 6° assurer le contrôle et l’entretien des 6˚gucunga, gufata neza no gukurikirana in order to ensure their maintenance and safety infrastructures aéroportuaires et fournir des ibibuga by’indege n’ibikorwa remezo bijyanye na byo mu rwego rwo kubungabunga umutekano and to provide such necessary services; wabyo no gutanga servisi nziza; services nécessaires des dans le but de les maintenir en bon état et garantir leur sécurité ; 7˚ to prepare and propose airport infrastructure development, plan and monitor activities and to implement works on airport infrastructure including rehabilitation and new construction works as well as concession for their development; 7˚ préparer et proposer le plan de développement des infrastructures aéroportuaires et exécuter les travaux sur les infrastructures aéroportuaires, y compris les travaux de réhabilitation et de construction ainsi que les contrats de concession en vue de leur valorisation ; 8° to provide air traffic control service, flight 8° gutanga serivisi zo kugenzura ingendo zo information service and Rwanda aeronautical mu kirere, amakuru ajyanye n’iguruka information service of Rwanda; ry’indege mu kirere, serivisi yo gutanga amakuru arebana n’ubumenyi bw’iby’indege mu Rwanda; 9˚to provide and co-ordinate activities of 9° gutanga no guhuza ibikorwa bya serivisi yo search and rescue services to aircraft in distress gushakisha no gutabara indege zagize in Rwanda airspace; 8° fournir le service de contrôle aérien, le service d'information de vol et le service d'information aéronautique du Rwanda; 7˚ gutegura no gutanga gahunda yo gutunganya iterambere ry’ibikorwa remezo by’ibibuga by’indege no gushyira mu bikorwa imirimo y’ibibuga by’indege, harimo imirimo isanwa n’iyubakwa ryabyo ndetse n’amasezerano agamije kubiteza imbere, 9° fournir et coordonner les activités de service de recherche et de secours aux aéronefs en détresse dans l’espace aérien du Rwanda; impanuka mu kirere cy’u Rwanda; 10° to provide adequate fire fighting and 10° fournir les services appropriés rescue services and facilities to airports; d’extinction d'incendie et de secours ainsi que 10° gutanga serivisi zinoze zo kuzimya des équipements aux aéroports; inkongi y’umuriro na serivisi zo gutabara n’ibindi byifashishwa ku bibuga by’indege; 11° to provide emergency aid services, in case 11° gutanga serivisi y’ubufasha bwihutirwa, of aircraft accident; igihe habaye impanuka y’indege; 12° to collaborate with other government 12° gukorana n’izindi nzego za Leta mu agencies in ensuring the safety of aircrafts and kubungabunga umutekano w’indege passengers; n’abazigendamo; 11° fournir les services d’aide d’urgence, en cas d'accident d'aéronef; 12° collaborer avec d'autres institutions étatiques pour assurer la sécurité des aéronefs et des passagers; 13˚ collecter et traiter les données statistiques en 13˚ gutunganya no gukoresha neza ibijyanye 13˚ To gather and process statistical data on the rapport avec les infrastructures aéroportuaires, n’imibare irebana n’ ibibuga by’indege, airports 14° to establish relations and collaborate with 14° entretenir des relations et collaborer avec 14° gushyikirana no gukorana n’ibindi bigo other regional and international institutions d’autres institutions régionales et with similar missions internationales ayant une mission similaire. byo mu rwego rw’Akarere no mu rwego mpuzamahanga bihuje inshingano. Ingingo ya 3: kuvugurura ingingo ya 11 Article 3: amendment of article 11 Article 3: amendement de l’article 11 Ingingo ya 11 y‘Itegeko N°53/2011 ryo kuwa 14/12/2011rishyiraho Ikigo Cy’Igihugu Gishinzwe Iby’Indege za Gisiviri (RCAA), rikanagena Inshingano, Imiterere n’Imikorere byacyo ihinduwe kandi yujujwe ku buryo bukurikira: Article 11 of the Law N°53/2011 Of 14/12/2011 Establishing Rwanda Civil Aviation Authority (RCAA), and determining its Mission, Organisation and Functioning is modified and complemented as follows: L’ Article 11 de la Loi N°53/2011 Du 14/12/2011 Portant création de L’Office Rwandais de l’Aviation Civile (RCAA) et déterminant sa Mission, son Organisation et son Fonctionnement est modifié et complété comme suit : ‘‘Iteka rya Perezida rishyiraho sitati yihariye ‘’A Presidential Order shall determine a ‘’Un Arrêté Présidentiel détermine un statut igenga abakozi ba RCAA. special statute governing the staff of RCAA. particulier régissant le personnel du RCAA. Ibigenerwa abagize Ubuyobozi Bukuru Benefits allocated to the members of the n’abakozi ba RCAA biteganywa na sitati General Directorate and to the staff of RCAA igenga abakozi ba RCAA.’’ shall be determined in accordance with the statute governing the staff of RCAA’’ Les appointements accordés aux membres de la Direction Générale du RCAA et à son personnel sont déterminés conformément au statut régissant le personnel du RCAA.’’ Ingingo ya 4 : Itegurwa, isuzumwa n’itorwa Article 4 : Drafting, consideration and ry’iri tegeko adoption of this law Article 4 : Initiation, examen et adoption de la présente loi Iri tegeko ryateguwe mu rurimi This law was drafted in English, considered La présente loi a été initiée en Anglais et a été rw’Icyongereza risuzumwa kandi ritorwa mu and adopted in Kinyarwanda examinée et adoptée en Kinyarwanda rurimi rw’Ikinyarwanda. Ingingo ya 5: Kuvanaho ingingo Article 5 : Drafting, consideration and Article 5: Disposition abrogatoire z’amategeko zinyuranije n’iri tegeko adoption of this law Ingingo zose z’amategeko abanziriza iri kandi All prior legal provisions inconsistent with this Toutes les dispositions antérieures contraires à zinyuranyije na ryo zivanyweho. law are hereby repealed la présente loi sont abrogées Ingingo ya 6 : Igihe iri tegeko ritangira gukurikizwa Iri tegeko ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y’u Rwanda. Article 6 : Commencement Article 6: Entrée en vigueur This law shall come into force on the date of La présente loi entre en vigueur le jour de sa its publication in the Official Gazette of the publication au Journal Officiel de la République Republic of Rwanda du Rwanda. KAGAME Paul Perezida wa Repubulika KAGAME Paul President of the Republic KAGAME Paul Président de la République Dr. HABUMUREMYI Pierre Damien Minisitiri w’Intebe Dr. HABUMUREMYI Pierre Damien Prime Minister Dr. HABUMUREMYI Pierre Damien Premier Ministre Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika: Seen and sealed with the Seal of the Republic: Vu et scellé du Sceau de la République : KARUGARAMA Tharcisse Minisitiri w’Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta KARUGARAMA Tharcisse Minister of Justice/Attorney General KARUGARAMA Tharcisse Ministre de la Justice/Garde des Sceaux