umushinga w`itegeko n

Transcription

umushinga w`itegeko n
UMUSHINGA W‘ITEGEKO N° …….
RYO KUWA ….. RIHINDURA KANDI
RYUZUZA ITEGEKO N°53/2011 RYO
KUWA 14/12/2011RISHYIRAHO IKIGO
CY’IGIHUGU GISHINZWE IBY’INDEGE
ZA GISIVIRI (RCAA), RIKANAGENA
INSHINGANO,IMITERERE
N’IMIKORERE BYACYO
DRAFT
LAW
N°…..OF
……………MODIFYING
AND
COMPLEMENTING THE LAW N°53/2011
of 14/12/2011 ESTABLISHING RWANDA
CIVIL AVIATION AUTHORITY (RCAA),
AND DETERMINING ITS MISSION,
ORGANISATION AND FUNCTIONING.
PROJET DE LOI N° …………. DU ……
MODIFIANT ET COMPLENTANT LA
LOI N°53/2011 du 14/12/2011 PORTANT
CRÉATION DE L’OFFICE RWANDAIS
DE L’AVIATION CIVILE (RCAA) ET
DÉTERMINANT SA MISSION, SON
ORGANISATION
ET
SON
FONCTIONNEMENT.
ISHAKIRO
CONTENTS
TABLE DES MATIERES
Ingingo ya mbere: Kuvugurura ingingo ya Article One: Amendment of article one
mbere
Article premier: Amendement de
premier
Ingingo ya 2: Kuvugurura ingingo ya 4
Article 2: : Amendment of article 4
Article 2: Amendement de l’article 4
Ingingo ya 3: kuvugurura ingingo ya 11
Article 3: amendment of article 11
Article 3: amendement de l’article 11
l’article
Ingingo ya 4 : Itegurwa, isuzumwa n’itorwa Article 4 : Drafting, consideration and
ry’iri tegeko
adoption of this law
Article 4 : Initiation, examen et adoption de
la présente loi
Ingingo ya 5: Kuvanaho ingingo
z’amategeko zinyuranije n’iri tegeko
Article 5: Disposition abrogatoire
Ingingo ya 6 : Igihe iri
gukurikizwa
Article 5 : Drafting, consideration and
adoption of this law
tegeko ritangira Article 6 : Commencement
Article 6: Entrée en vigueur
UMUSHINGA W‘ITEGEKO N° …….
RYO KUWA ….. RIHINDURA KANDI
RYUZUZA ITEGEKO N°53/2011 RYO
KUWA 14/12/2011RISHYIRAHO IKIGO
CY’IGIHUGU GISHINZWE IBY’INDEGE
ZA GISIVIRI (RCAA), RIKANAGENA
INSHINGANO,
IMITERERE
N’IMIKORERE BYACYO
DRAFT
LAW
N°…..OF
……………MODIFYING
AND
COMPLEMENTING THE LAW N°53/2011
of 14/12/2011 ESTABLISHING RWANDA
CIVIL AVIATION AUTHORITY (RCAA),
AND DETERMINING ITS MISSION,
ORGANISATION AND FUNCTIONING.
PROJET DE LOI N° …………. DU ……
MODIFIANT ET COMPLENTANT LA
LOI N°53/2011 du 14/12/2011 PORTANT
CRÉATION DE L’OFFICE RWANDAIS
DE L’AVIATION CIVILE (RCAA) ET
DÉTERMINANT SA MISSION, SON
ORGANISATION
ET
SON
FONCTIONNEMENT.
Twebwe, KAGAME Paul,
Perezida wa Repubulika;
We, KAGAME Paul,
President of the Republic;
Nous, KAGAME Paul,
Président de la République;
INTEKO
ISHINGA
AMATEGEKO
YEMEJE, NONE NATWE DUHAMIJE,
DUTANGAJE ITEGEKO RITEYE RITYA
KANDI DUTEGETSE KO RYANDIKWA
MU
IGAZETI
YA
LETA
YA
REPUBULIKA Y’U RWANDA
THE PARLIAMENT HAS ADOPTED
AND WE SANCTION, PROMULGATE
THE FOLLOWING LAW AND ORDER IT
BE PUBLISHED IN THE OFFICIAL
GAZETTE OF THE REPUBLIC OF
RWANDA
LE PARLEMENT A ADOPTE ET NOUS
SANCTIONNONS, PROMULGUONS LA
LOI DONT LA TENEUR SUIT ET
ORDONNONS QU’ELLE SOIT PUBLIEE
AU JOURNAL OFFICIEL DE LA
REPUBLIQUE DU RWANDA
INTEKO ISHINGA AMATEGEKO:
THE PARLIAMENT:
LE PARLEMENT :
Umutwe w’Abadepite, mu nama ya wo yo The Chamber of Deputies, in its session of La Chambre des Députés, en sa séance du ….
kuwa ……..2012;
…… 2012;
2012;
Umutwe wa Sena, mu nama yawo yo kuwa
......................................;
Ishingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika
y’u Rwanda ryo kuwa 4 Kamena 2003, nk’uko
ryavuguruwe kugeza ubu, cyane cyane mu
ngingo zaryo iya 62, iya 66, iya 67, iya 88, iya
89, iya 90, iya 92, iya 93, iya 94, iya 95, iya
108, iya 189, iya 190 n’iya 201;
The
Senate,
in
its
session
of
………………………..;
Pursuant to the Constitution of the Republic of
Rwanda of June 4, 2003, as amended to date,
especially in articles 62, 66, 67, 88, 89, 90, 92,
93, 94, 95, 108, 189, 190 and 201;
Le
Sénat,
en
sa
séance
du
………………………;
Vu la Constitution de la République du Rwanda
du 04 juin 2003, telle que révisée à ce jour,
spécialement en ses articles 62, 66, 67, 88, 89,
90, 92, 93, 94, 95,108, 189, 190 et 201;
Ishingiye ku masezerano mpuzamahanga,
yashyiriweho umukono i Chicago kuwa 7
Ukuboza 1944 arebana n’iby’indege za
gisivili, nk’uko yemejwe n’Itegeko ryo kuwa
30 Mata 1947, yavuguruwe n’amasezerano
mpuzamahanga yashyiriweho umukono i
Montreal kuwa 16 Ukwakira 1974 nk’uko
yemejwe n’Itegeko-teka ryo kuwa 7 Mata
1976;
Pursuant to the Convention on International
Civil Aviation signed in Chicago on 7
December 1944, ratified by the Law of 30
April 1947 and amended by the protocol
signed in Montreal on 16 October 1974 ratified
by the Decree of 7 April 1976
Vu la Convention relative à l’Aviation Civile
Internationale signée à Chicago le 7 décembre
1944, ratifiée par la Loi du 30 avril 1947 et
modifiée par le protocole signé à Montréal le 16
octobre 1974 ratifié par le Décret-loi du 7 avril
1976
Ishingiye ku Itegeko Ngenga n° 06/2009/OL
ryo kuwa 21/12/2009 rishyiraho amategeko
rusange yerekeye Ibigo bya Leta nk’uko
ryavuguruwe kugeza ubu;
Pursuant to Organic Law n° 06/2009/OL of
21/12/2009 establishing general provisions
governing Public Institutions as amended to
date;
Vu la Loi Organique n°06/2009/OL du
21/12/2009 portant dispositions générales
applicables aux établissements public telle que
modifiée et complétée à ce jour
Ishingiye ku Itegeko N°53/2011 ryo kuwa
14/12/2011rishyiraho
Ikigo
cy’Igihugu
gishinzwe iby’indege za gisiviri (RCAA),
rikanagena inshingano, imiterere n’imikorere
byacyo.
Pursuant to Law N°53/2011 of 14/12/2011
establishing Rwanda Civil Aviation Authority
(RCAA), and determining its mission,
organization and functioning.
Vu la Loi N°53/2011 du 14/12/2011 portant
création de l’Office Rwandais de l’Aviation
Civile (RCAA) et déterminant sa mission, son
organisation et son fonctionnement
Law of 23 January 1971 Vu la Loi N°52/2010 DU 20/01/2011 relative à
Ishingiye ku itegeko ryo kuwa 23 Yanwari Pursuant to
establishing
regulations
governing civil la Réglementation de l'Aviation Civile telle que
1971 rishyiraho amabwiriza y’indege za
modifiée et complétée à ce jour
gisivile nk’uko ryahinduwe kandi ryujujwe Aviation as amended to date;
kugeza ubu“.
YEMEJE:
ADOPTS:
ADOPTE:
Ingingo ya mbere: Kuvugurura ingingo ya Article One: Amendment of article one
mbere
Article premier: Amendement de
premier
l’article
Ingingo ya mbere y‘Itegeko N°53/2011 ryo
kuwa 14/12/2011rishyiraho Ikigo Cy’Igihugu
Gishinzwe Iby’Indege za Gisiviri (RCAA),
rikanagena Inshingano, Imiterere n’Imikorere
byacyo ihinduwe kandi yujujwe
ku buryo
bukurikira:
Article one(1) of the Law N°53/2011 Of
14/12/2011 Establishing Rwanda Civil
Aviation Authority (RCAA), and determining
Its Mission, Organization and Functioning is
modified and complemented as follows:
L’ Article premier de la Loi N°53/2011 Du
14/12/2011 Portant création de L’Office
Rwandais de l’Aviation Civile (RCAA) et
déterminant sa Mission, Son Organisation et
son Fonctionnement est modifié et complété
comme suit :
‘‘Iri tegeko rishyiraho Ikigo cy’igihugu
gishinzwe iby’indege za gisiviri cyitwa
«RCAA» mu magambo ahinnye y’ururimi
rw’Icyongereza. Rigena kandi inshingano,
imiterere n’imikorere byacyo.
‘’This law establishes Rwanda Civil Aviation
Authority, abbreviated as «RCAA». It also
determines its mission, organization and
functioning.
‘’La présente loi porte création de l'Office
Rwandais de l’Aviation Civile, dénommé
«RCAA» en sigle anglais. Elle détermine
également sa mission, son organisation et son
fonctionnement.
RCAA ifite ubuzimagatozi n’ ubwigenge mu RCAA shall have legal personality, financial RCAA est doté de la personnalité juridique et
miyoborere, mu micungire y’umutungo and administrative autonomy.’’
jouit
de
l’autonomie
financière
et
n’abakozi bayo’’
administrative’’
Ingingo ya 2: Kuvugurura ingingo ya 4
Article 2: : Amendment of article 4
Article 2: Amendement de l’article 4
Ingingo ya 4 y’Itegeko N°53/2011 ryo kuwa
14/12/2011rishyiraho
Ikigo
Cy’Igihugu
Gishinzwe Iby’Indege za Gisiviri (RCAA),
rikanagena Inshingano, Imiterere n’Imikorere
byacyo ihinduwe kandi yujujwe
ku buryo
bukurikira:
Article 4 of the
Law N°53/2011 Of
14/12/2011 Establishing Rwanda Civil
Aviation Authority (RCAA), and determining
Its Mission, Organization and Functioning is
modified and complemented as follows:
L’article 4 de la Loi N°53/2011 du 14/12/2011
Portant création de L’Office Rwandais de
l’Aviation Civile (RCAA) et déterminant sa
Mission, Son Organisation et
son
Fonctionnement
est modifié et complété
comme suit :
Inshingano za RCAA
Missions of RCAA
Missions de RCAA
I Inshingano z’ingenzi za RCAA ni izi RCAA shall have the following main RCAA a les principales missions suivantes:
mission:
zikurikira:
1° kugenzura no gushyigikira iterambere 1° to inspect and foster the safe development 1° inspecter et favoriser le développement de
of civil aviation in Rwanda;
l'aviation civile au Rwanda;
ry’iby’indege za gisiviri mu Rwanda;
2° to represent Government as overall project
manager for projects related to airport
infrastructure and advise the Government in
its dealings with the International Civil
Aviation Organization;
2° assurer le rôle de Maître d’œuvre pour le
compte de l’Etat pour tous les projets
d’infrastructures aéroportuaires et conseiller et
assister le Gouvernement dans ses relations
avec l’Organisation de l’Aviation Civile
Internationale;
3° to implement Government policy on air and
3˚ gushyira mu bikorwa politiki ya Leta mu
to foster the policy of promoting companies and
rwego rw’ Ibibuga by’Indege, no kwimakaza
authorized national firms operating in the area of
politiki yo guteza imbere za sosiyete n’ibindi
transport of persons and goods by air
bigo by’igihugu byemewe mu bijyanye n’indege,
3° exécuter la politique de l’Etat en matière
aéroportuaire
et renforcer la politique de
promotion des sociétés et des autres agences
publiques œuvrant dans le domaine de transport
de personnes et de biens par voie aérienne
2° kuba umuhuzabikorwa rusange mu mwanya
wa Leta, w’imirimo yose iteganyijwe mu
mishinga irebana n’ibikorwa remezo by’ ibibuga
by’indege no kugira Leta inama no kuyifasha
mu
mikoranire
yayo
n’umuryango
mpuzamahanga w’indege za gisiviri;
4˚ to advise Government on all activities likely 4˚ conseiller le Gouvernement sur toutes les
4˚ kugira inama Leta ku bindi byose
to
fastrack
development
of
airports actions pouvant accélérer le développement des
byakwihutisha iterambere ry’ibikorwa remezo
infrastructures in Rwanda;
infrastructures, aéroportuaires;
by’ ibibuga by’indege;
5° guhagararira u Rwanda ku rwego 5˚ to represent internationally Rwanda as the 5˚ représenter le Rwanda comme autorité
national authority in respect of matters relating nationale sur le plan international en ce qui
mpuzamahanga nk’Ikigo cy’Igihugu mu
to civil aviation;
concerne l'aviation civile;
bijyanye n’indege za gisiviri;
6° to control and maintain airport infrastructure 6° assurer le contrôle et l’entretien des
6˚gucunga, gufata neza
no gukurikirana in order to ensure their maintenance and safety
infrastructures aéroportuaires et fournir des
ibibuga by’indege n’ibikorwa remezo bijyanye
na byo mu rwego rwo kubungabunga umutekano and to provide such necessary services;
wabyo no gutanga servisi nziza;
services nécessaires des dans le but de les
maintenir en bon état et garantir leur sécurité ;
7˚ to prepare and propose airport infrastructure
development, plan and monitor activities and to
implement works on airport
infrastructure
including rehabilitation and new construction
works as well as concession for their
development;
7˚ préparer et proposer le plan de développement
des infrastructures aéroportuaires et exécuter les
travaux sur les infrastructures aéroportuaires, y
compris les travaux de réhabilitation et de
construction ainsi que les contrats de concession
en vue de leur valorisation ;
8° to provide air traffic control service, flight
8° gutanga serivisi zo kugenzura ingendo zo information service and Rwanda aeronautical
mu kirere, amakuru ajyanye n’iguruka information service of Rwanda;
ry’indege mu kirere, serivisi yo gutanga
amakuru
arebana
n’ubumenyi
bw’iby’indege mu Rwanda;
9˚to provide and co-ordinate activities of
9° gutanga no guhuza ibikorwa bya serivisi yo search and rescue services to aircraft in distress
gushakisha no gutabara indege zagize in Rwanda airspace;
8° fournir le service de contrôle aérien, le
service d'information de vol et le service
d'information aéronautique du Rwanda;
7˚ gutegura no gutanga gahunda yo gutunganya
iterambere ry’ibikorwa remezo by’ibibuga
by’indege no gushyira mu bikorwa imirimo
y’ibibuga by’indege, harimo imirimo isanwa
n’iyubakwa ryabyo ndetse n’amasezerano
agamije kubiteza imbere,
9° fournir et coordonner les activités de service
de recherche et de secours aux aéronefs en
détresse dans l’espace aérien du Rwanda;
impanuka mu kirere cy’u Rwanda;
10° to provide adequate fire fighting and 10°
fournir
les
services
appropriés
rescue
services
and
facilities
to
airports;
d’extinction d'incendie et de secours ainsi que
10° gutanga serivisi zinoze zo kuzimya
des équipements aux aéroports;
inkongi y’umuriro na serivisi zo gutabara
n’ibindi byifashishwa ku bibuga by’indege;
11° to provide emergency aid services, in case
11° gutanga serivisi y’ubufasha bwihutirwa, of aircraft accident;
igihe habaye impanuka y’indege;
12° to collaborate with other government
12° gukorana n’izindi nzego za Leta mu agencies in ensuring the safety of aircrafts and
kubungabunga
umutekano
w’indege passengers;
n’abazigendamo;
11° fournir les services d’aide d’urgence, en
cas d'accident d'aéronef;
12° collaborer avec d'autres institutions
étatiques pour assurer la sécurité des aéronefs et
des passagers;
13˚ collecter et traiter les données statistiques en
13˚ gutunganya no gukoresha neza ibijyanye 13˚ To gather and process statistical data on the rapport avec les infrastructures aéroportuaires,
n’imibare irebana n’ ibibuga by’indege,
airports
14° to establish relations and collaborate with 14° entretenir des relations et collaborer avec
14° gushyikirana no gukorana n’ibindi bigo other regional and international institutions d’autres
institutions
régionales
et
with
similar
missions
internationales ayant une mission similaire.
byo mu rwego rw’Akarere no mu rwego
mpuzamahanga bihuje inshingano.
Ingingo ya 3: kuvugurura ingingo ya 11
Article 3: amendment of article 11
Article 3: amendement de l’article 11
Ingingo ya 11 y‘Itegeko N°53/2011 ryo kuwa
14/12/2011rishyiraho
Ikigo
Cy’Igihugu
Gishinzwe Iby’Indege za Gisiviri (RCAA),
rikanagena Inshingano, Imiterere n’Imikorere
byacyo ihinduwe kandi yujujwe
ku buryo
bukurikira:
Article 11 of the
Law N°53/2011 Of
14/12/2011 Establishing Rwanda Civil
Aviation Authority (RCAA), and determining
its Mission, Organisation and Functioning is
modified and complemented as follows:
L’ Article 11 de la Loi N°53/2011 Du
14/12/2011 Portant création de L’Office
Rwandais de l’Aviation Civile (RCAA) et
déterminant sa Mission, son Organisation et
son Fonctionnement est modifié et complété
comme suit :
‘‘Iteka rya Perezida rishyiraho sitati yihariye ‘’A Presidential Order shall determine a ‘’Un Arrêté Présidentiel détermine un statut
igenga abakozi ba RCAA.
special statute governing the staff of RCAA.
particulier régissant le personnel du RCAA.
Ibigenerwa abagize Ubuyobozi Bukuru Benefits allocated to the members of the
n’abakozi ba RCAA biteganywa na sitati General Directorate and to the staff of RCAA
igenga abakozi ba RCAA.’’
shall be determined in accordance with the
statute governing the staff of RCAA’’
Les appointements accordés aux membres de la
Direction Générale du RCAA et à son
personnel sont déterminés conformément au
statut régissant le personnel du RCAA.’’
Ingingo ya 4 : Itegurwa, isuzumwa n’itorwa Article 4 : Drafting, consideration and
ry’iri tegeko
adoption of this law
Article 4 : Initiation, examen et adoption de
la présente loi
Iri
tegeko
ryateguwe
mu
rurimi This law was drafted in English, considered La présente loi a été initiée en Anglais et a été
rw’Icyongereza risuzumwa kandi ritorwa mu and adopted in Kinyarwanda
examinée et adoptée en Kinyarwanda
rurimi rw’Ikinyarwanda.
Ingingo
ya
5:
Kuvanaho
ingingo Article 5 : Drafting, consideration and
Article 5: Disposition abrogatoire
z’amategeko zinyuranije n’iri tegeko
adoption of this law
Ingingo zose z’amategeko abanziriza iri kandi All prior legal provisions inconsistent with this Toutes les dispositions antérieures contraires à
zinyuranyije na ryo zivanyweho.
law are hereby repealed
la présente loi sont abrogées
Ingingo ya 6 : Igihe iri tegeko ritangira
gukurikizwa
Iri tegeko ritangira gukurikizwa ku munsi
ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya
Repubulika y’u Rwanda.
Article 6 : Commencement
Article 6: Entrée en vigueur
This law shall come into force on the date of La présente loi entre en vigueur le jour de sa
its publication in the Official Gazette of the publication au Journal Officiel de la République
Republic of Rwanda
du Rwanda.
KAGAME Paul
Perezida wa Repubulika
KAGAME Paul
President of the Republic
KAGAME Paul
Président de la République
Dr. HABUMUREMYI Pierre Damien
Minisitiri w’Intebe
Dr. HABUMUREMYI Pierre Damien
Prime Minister
Dr. HABUMUREMYI Pierre Damien
Premier Ministre
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya
Repubulika:
Seen and sealed with the Seal of the
Republic:
Vu et scellé du Sceau de la République :
KARUGARAMA Tharcisse
Minisitiri w’Ubutabera/Intumwa Nkuru ya
Leta
KARUGARAMA Tharcisse
Minister of Justice/Attorney General
KARUGARAMA Tharcisse
Ministre de la Justice/Garde des Sceaux