YA MAHA XJ 600 `96
Transcription
YA MAHA XJ 600 `96
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer complètement les vis avant d’être sûr que le kit soit correctement monté et ajusté. Si vous souhaitez monter les supports kit full (ET0XJ66SF) et que votre moto est déjà équipée des supports kit top (ET0XJ66ST), il faudra démonter les supports kit top et monter premièrement le système kit full, puis remonter le kit top. Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Die Schrauben nicht ganz anziehen, bis der Kit korrekt placiert und ausgerichtet ist. Im Falle den Kit full Kippständer (Y0XJ66SF) montieren, und Ihr Motorrad ist mit den Kit top Kippständer (Y0XJ66ST) ausgestattet, dann müssen Sie die Kit top Kippständer abmontieren, und zuerst den Gesamheit Kit full montieren, und danach sollen noch einmal den Gesamheit Kit top montieren. Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fino a che non vi siate assicurati che il kit sia correttamente collocato e allineato.Nel caso che montiate i supporti kit full (Y0XJ66SF) su una moto già provvista di supporti kit top (Y0XJ66ST), dovrete smontare i supporti kit top, montare per primo l’insieme kit full e quindi rimontare il kit top secondo il disegno. 1. Desmontar y desestimar los pasadores (A) de las estriberas, zona (B). Desmontar y desestimar los intermitentes traseros (C). Montar los tornillos (1) y arandelas (2), en zona (B) de las estriberas. Realizar un corte en guardabarros trasero, según dibujo con la ayuda de un objeto cortante, para poder facilitar el montaje del KIT FULL. Dismantle and remove footrest pins (A) in area (B). Dismantle and remove rear indicators (C). Mount screws (1) and washers (2) in footrest area (B). Cut rear mudguard, as shown in diagram, using a sharp object to assist the assembly of full kit. C Die Schieber (A) in der Trittbrett Zone (B) abmontieren und unbenutzt lassen. Die hinteren Blinklichter (C) abmontieren und unbenutzt lassen. In der Trittbrett Zone (b) die Schrauber (1) und Beilagscheiben (2) montieren. Den hinteren Kotflügel schneiden, wie die Abbildung zeigt, mit Hilfe einem schneidenden Objekt, um den Kit full Motage zu vereinfachen. 1 2 A 2. Démonter et écarter les goupilles (A) des cale-pieds, en (B). Démonter et retirer les clignotants arrières (C). Monter les vis (1) et rondelles (2), au niveau (b) des cale-pied. Réaliser une entaille dans le garde-boue arrière, comme indiqué sur le dessin, à l’aide d’un objet coupant, pour faciliter le montage du kit top. B Smontare e gettare i passanti (A) delle pedane d’appoggio, zona (B). Smontare e gettare gli indicatori di direzione posteriori (C). Montare le viti (1) e le rondelle (2), nella zona (b) dei pedali. Realizzare un taglio nel parafanghi posteriore, secondo il disegno, con l’aiuto di un oggetto tagliente per poter facilitare il montaggio del kit top. D Montar los soportes KIT FULL (3), en zona (D) del chasis de la moto mediante los tornillos (4), arandelas (2) y tuercas (5). Assemble full kit supports (3) in area (D) of bike chassis using screws (4), washers (2) and nuts (5). Monter les supports kit full (3) au niveau (D) du châssis de la moto, à l’aide des vis (4), rondelles (2) et écrous (5). Die Kit full Kippständer (3) in der Chasis Zone des Motorrads (B) montieren, mittels der Schrauber (4), der Beilagscheiden (2) und Schraubenmutter (5). 4 2 Montare i supporti kit full (3) nella zona (D) del telaio della moto, mediante le viti (4), rondelle (2) e dadi (5). 5 2 3 Y0XJ66SF KIT FULLMASTER Advice for correct fitting of the kit: Ensure that the kit is correctly fitted and aligned before fully tightening the screws. When assembling full kit support (YOXJ 66 SF) and the bike already has kit top supports (YOXJ 66 ST), kit top supports must be dismantled and first assemble full kit set. Assemble kit top again. YAMAHA XJ 600 ‘96 Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esta correctamente colocacdo y alineado. Nota: En caso de montar los soportes KIT FULL (Y0XJ66SF) y su moto ya posee los soportes KIT TOP (Y0XJ66ST), deberá desmontar los soportes KIT TOP y montar en primer lugar el conjunto KIT FULL, volver a montar después el KIT TOP. Y0XJ66SF 3. KIT FULLMASTER YAMAHA XJ 600 ‘96 Y en zona (B) de la estribera, mediante el tornillo (1), las arandelas (2), tuerca (5) y por último lo más importante, por sistema de seguridad colocar los clips pasador (6) y realizarles los plieges para asegurar su correcto montaje según nos muestra el dibujo. Nota: no circular con la moto provista del KIT FULL, sin asegurarse de que los clips pasador (6) estan colocados. 1 2 And in footrest area (B) using screws (1), washers (2) and nuts (5). Finally and most importantly, as security, attach pin clip (6) and fold in order to ensure correct fitting as shown in the diagram. N.B. Do not use the motorbike fitted with the full kit without ensuring that the pin clip (6) is fitted. B 2 5 Et au niveau (b) du cale-pied, à l’aide de la vis (1), des rondelles (2) et de l’écrou (5), et pour terminer, le plus important, afin de garantir votre sécurité, placer le clip goupille (6) et faire les plis comme indiqué sur notre dessin afin de s’assurer que le montage est correct. Note: ne pas rouler avec la moto équipée du kit full, sans vérifier que les clips goupille (6) sont en place. 6 Und in der Trittbrett Zone (b, mittels der Schrauber (1), der Beilagscheiden (2) und Schraubenmutter (5). und schließlich, das Wichtigste, aus Sicherheitsgründen die Clips des Schiebers anbringen (6) und die Faltung vornehmen um ihre korrekte Montage zu garantieren, wie die Abbildung zeigt. Anmerkung: Das mit dem KIT FULL ausgestattete Motorrad nicht benützen, ohne sich vorher vergewissert zu haben, dass die Clips des Schiebers (6) richtig placiert sind. E nella zona (b) della pedana d’appoggio, mediante la vite (1), le rondelle (2) e il dado (5,) e per ultimo la cosa più importante, come sistema di sicurezza collocare la clip passante (7) e realizare le pieghe per assicurare il suo corretto montaggio come mostra il disegno. Nota: non circolare con la moto provvista del kit full senza essersi assicurati che la clip passante (7) sia collocata. 4. Montar tubo unión soportes (7) a los soportes KIT FULL (3) y fijar con los tornillos (8), arandelas (9) y tuercas (10). Realizar la conexión de los internitentes incluidos en este KIT, fijar los cables con las bridas (11). 8 9 3 7 3 Assemble union pipe supports (7) to full kit support (3) and fix with screws (8), washers (9) and nuts (10). Connect indicators included in this kit, attach cable with bridles (11). Monter les supports du tube de rattachement (7) sur les supports kit full (3) et fixer avec les vis (8), rondelles (9) et écrous (10). Réaliser le branchement des clignotants inclus dans ce kit, fixer les câbles avec les brides (11). Das Verbindungsrohr der Kippständer (7) an den Kippständer Kit full (3) montieren, und mit den Schrauben (8), den Beilagscheiben (9) und den Schraubenmuttern (10) befestigen. Die in diesem KIT enthaltenen Blinklichter anschließen, die Kabel mit den Laschen fixieren (11). 9 10 Montare il tubo unione supporti (7) ai supporti kit full (3) e fissare con le viti (8), rondelle (9) e dadi (10). Realizzare la connessione degli indicatori di direzione inclusi in questo KIT, fissare i cavi con le fascette (11). COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI: REF. 500479 Edición 1ª Pos. Ref. Cant. 1 304066 2 Tornillo M8 x 50 DIN 912 Ø2 - Screw - Vis - Schraube - Vite 2 303020 12 Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella 3 260726 260727 1 1 Soporte derecho full - Full right support - Support droit full - Rechter Full-Träger - Supporto destro full Soporte izquierdo full - Full left support - Support gauche full - Linker Full-Träger - Supporto sinistro full 4 304053 4 Tornillo M8 x 30 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite 5 302024 6 Tuerca M8 - Nuts - Ecrou - Schraubenmutter - Dado 6 305053 2 Clip pasador - Retaining clip - Goupille clip - Rechter Full-Träger - Fermaglio di sicurezza 7 260728 1 Soporte tubo unión - Junction tube support - Support d’attache du pot - Linker Full-Träger - Supporto tubo d'unione 8 304052 2 Tornillo M6 x 20 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite 9 303021 4 Arandela Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella 10 302021 2 Tuerca M6 - Nuts - Ecrou - Schraubenmutter - Dado 11 260695 6 Bridas - Clamp - Brides - Große - Fascette