YA MAHA XJ 600 `96

Transcription

YA MAHA XJ 600 `96
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer complètement les vis avant d’être sûr que le kit soit correctement monté et
ajusté. Si vous souhaitez monter les supports kit full (ET0XJ66SF) et que votre moto est déjà équipée des supports kit top
(ET0XJ66ST), il faudra démonter les supports kit top et monter premièrement le système kit full, puis remonter le kit top.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Die Schrauben nicht ganz anziehen, bis der Kit korrekt placiert und ausgerichtet ist. Im Falle den
Kit full Kippständer (Y0XJ66SF) montieren, und Ihr Motorrad ist mit den Kit top Kippständer (Y0XJ66ST) ausgestattet, dann müssen Sie die Kit top
Kippständer abmontieren, und zuerst den Gesamheit Kit full montieren, und danach sollen noch einmal den Gesamheit Kit top montieren.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fino a che non vi siate assicurati che il kit sia correttamente
collocato e allineato.Nel caso che montiate i supporti kit full (Y0XJ66SF) su una moto già provvista di supporti kit top (Y0XJ66ST), dovrete
smontare i supporti kit top, montare per primo l’insieme kit full e quindi rimontare il kit top secondo il disegno.
1.
Desmontar y desestimar los pasadores (A) de las
estriberas, zona (B). Desmontar y desestimar los
intermitentes traseros (C). Montar los tornillos (1) y
arandelas (2), en zona (B) de las estriberas.
Realizar un corte en guardabarros trasero, según
dibujo con la ayuda de un objeto cortante, para poder
facilitar el montaje del KIT FULL.
Dismantle and remove footrest pins (A) in area (B).
Dismantle and remove rear indicators (C). Mount
screws (1) and washers (2) in footrest area (B). Cut
rear mudguard, as shown in diagram, using a sharp
object to assist the assembly of full kit.
C
Die Schieber (A) in der Trittbrett Zone (B)
abmontieren und unbenutzt lassen. Die hinteren
Blinklichter (C) abmontieren und unbenutzt lassen.
In der Trittbrett Zone (b) die Schrauber (1) und
Beilagscheiben (2) montieren. Den hinteren Kotflügel
schneiden, wie die Abbildung zeigt, mit Hilfe einem
schneidenden Objekt, um den Kit full Motage zu
vereinfachen.
1
2
A
2.
Démonter et écarter les goupilles (A) des cale-pieds,
en (B). Démonter et retirer les clignotants arrières (C).
Monter les vis (1) et rondelles (2), au niveau (b) des
cale-pied. Réaliser une entaille dans le garde-boue
arrière, comme indiqué sur le dessin, à l’aide d’un
objet coupant, pour faciliter le montage du kit top.
B
Smontare e gettare i passanti (A) delle pedane
d’appoggio, zona (B). Smontare e gettare gli
indicatori di direzione posteriori (C). Montare le viti
(1) e le rondelle (2), nella zona (b) dei pedali.
Realizzare un taglio nel parafanghi posteriore,
secondo il disegno, con l’aiuto di un oggetto tagliente
per poter facilitare il montaggio del kit top.
D
Montar los soportes KIT FULL (3), en zona (D) del
chasis de la moto mediante los tornillos (4),
arandelas (2) y tuercas (5).
Assemble full kit supports (3) in area (D) of bike
chassis using screws (4), washers (2) and nuts (5).
Monter les supports kit full (3) au niveau (D) du
châssis de la moto, à l’aide des vis (4), rondelles (2)
et écrous (5).
Die Kit full Kippständer (3) in der Chasis Zone des
Motorrads (B) montieren, mittels der Schrauber (4),
der Beilagscheiden (2) und Schraubenmutter (5).
4 2
Montare i supporti kit full (3) nella zona (D) del telaio
della moto, mediante le viti (4), rondelle (2) e dadi
(5).
5
2
3
Y0XJ66SF
KIT FULLMASTER
Advice for correct fitting of the kit: Ensure that the kit is correctly fitted and aligned before fully tightening the screws.
When assembling full kit support (YOXJ 66 SF) and the bike already has kit top supports (YOXJ 66 ST), kit top supports must be
dismantled and first assemble full kit set. Assemble kit top again.
YAMAHA XJ 600 ‘96
Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esta correctamente colocacdo y
alineado. Nota: En caso de montar los soportes KIT FULL (Y0XJ66SF) y su moto ya posee los soportes KIT TOP (Y0XJ66ST), deberá desmontar
los soportes KIT TOP y montar en primer lugar el conjunto KIT FULL, volver a montar después el KIT TOP.
Y0XJ66SF
3.
KIT FULLMASTER
YAMAHA XJ 600 ‘96
Y en zona (B) de la estribera, mediante el
tornillo (1), las arandelas (2), tuerca (5) y por
último lo más importante, por sistema de
seguridad colocar los clips pasador (6) y
realizarles los plieges para asegurar su correcto
montaje según nos muestra el dibujo. Nota: no
circular con la moto provista del KIT FULL, sin
asegurarse de que los clips pasador (6) estan
colocados.
1
2
And in footrest area (B) using screws (1),
washers (2) and nuts (5). Finally and most
importantly, as security, attach pin clip (6) and
fold in order to ensure correct fitting as shown
in the diagram. N.B. Do not use the motorbike
fitted with the full kit without ensuring that the
pin clip (6) is fitted.
B
2
5
Et au niveau (b) du cale-pied, à l’aide de la vis (1), des rondelles (2) et de l’écrou (5), et pour terminer, le
plus important, afin de garantir votre sécurité, placer le clip goupille (6) et faire les plis comme indiqué sur
notre dessin afin de s’assurer que le montage est correct. Note: ne pas rouler avec la moto équipée du kit
full, sans vérifier que les clips goupille (6) sont en place.
6
Und in der Trittbrett Zone (b, mittels der Schrauber (1), der Beilagscheiden (2) und Schraubenmutter (5).
und schließlich, das Wichtigste, aus Sicherheitsgründen die Clips des Schiebers anbringen (6) und die
Faltung vornehmen um ihre korrekte Montage zu garantieren, wie die Abbildung zeigt. Anmerkung: Das mit
dem KIT FULL ausgestattete Motorrad nicht benützen, ohne sich vorher vergewissert zu haben, dass die Clips
des Schiebers (6) richtig placiert sind.
E nella zona (b) della pedana d’appoggio, mediante la vite (1), le rondelle (2) e il dado (5,) e per ultimo la
cosa più importante, come sistema di sicurezza collocare la clip passante (7) e realizare le pieghe per
assicurare il suo corretto montaggio come mostra il disegno. Nota: non circolare con la moto provvista del kit
full senza essersi assicurati che la clip passante (7) sia collocata.
4.
Montar tubo unión soportes (7) a los soportes KIT FULL (3) y
fijar con los tornillos (8), arandelas (9) y tuercas (10).
Realizar la conexión de los internitentes incluidos en este
KIT, fijar los cables con las bridas (11).
8
9
3
7
3
Assemble union pipe supports (7) to full kit support (3) and
fix with screws (8), washers (9) and nuts (10). Connect
indicators included in this kit, attach cable with bridles (11).
Monter les supports du tube de rattachement (7) sur les
supports kit full (3) et fixer avec les vis (8), rondelles (9) et
écrous (10).
Réaliser le branchement des clignotants inclus dans ce kit,
fixer les câbles avec les brides (11).
Das Verbindungsrohr der Kippständer (7) an den Kippständer
Kit full (3) montieren, und mit den Schrauben (8), den
Beilagscheiben (9) und den Schraubenmuttern (10)
befestigen. Die in diesem KIT enthaltenen Blinklichter
anschließen, die Kabel mit den Laschen fixieren (11).
9
10
Montare il tubo unione supporti (7) ai supporti kit full (3) e
fissare con le viti (8), rondelle (9) e dadi (10). Realizzare la
connessione degli indicatori di direzione inclusi in questo KIT,
fissare i cavi con le fascette (11).
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
REF. 500479
Edición 1ª
Pos.
Ref.
Cant.
1
304066
2
Tornillo M8 x 50 DIN 912 Ø2 - Screw - Vis - Schraube - Vite
2
303020
12
Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
3
260726
260727
1
1
Soporte derecho full - Full right support - Support droit full - Rechter Full-Träger - Supporto destro full
Soporte izquierdo full - Full left support - Support gauche full - Linker Full-Träger - Supporto sinistro full
4
304053
4
Tornillo M8 x 30 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
5
302024
6
Tuerca M8 - Nuts - Ecrou - Schraubenmutter - Dado
6
305053
2
Clip pasador - Retaining clip - Goupille clip - Rechter Full-Träger - Fermaglio di sicurezza
7
260728
1
Soporte tubo unión - Junction tube support - Support d’attache du pot - Linker Full-Träger - Supporto tubo d'unione
8
304052
2
Tornillo M6 x 20 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
9
303021
4
Arandela Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
10
302021
2
Tuerca M6 - Nuts - Ecrou - Schraubenmutter - Dado
11
260695
6
Bridas - Clamp - Brides - Große - Fascette

Documents pareils