NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE LIGUE DE HOCKEY
Transcription
NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE LIGUE DE HOCKEY
NORTH SHORE MINOR HOCKEY LEAGUE LIGUE DE HOCKEY MINEUR DE LA CÔTE NORD 206, rue Landry, Unité/Unit 1, Beresford, NB E8K 1H1 Le 10 mars 2015 / March 10 2015 Pointage égale à la fin e règlementaire (3 période) du temps Even score at the end of regulation time (3rd period) Attention à tous Attention to all Les Directeurs des Districts des Districts 8, 9, 10 et 11, en tant que représentants de Hockey Nouveau Brunswick, ont demandé qu’on vous avise des règlements en vigueur pour les parties des Séries de fin de saison, lorsque le e pointage est égal à la fin de la 3 période. The District’s Directors of Districts 8, 9, 10 and 11, as representatives of Hockey New Brunswick, have asked that we advise you of the rules in effect for the Year-End playoff games, when the score is tied at the end of the rd 3 period. L’Exécutif de la Ligue en profite pour vous aviser des règlements pour les tournois à la ronde, lorsque le pointage est égal à la fin de e la 3 période. The Executive of the League takes this opportunity to advise you of the rules for the round robin tournaments, when the score is rd tied at the end of the 3 period. SÉRIES DE FIN DE SAISON YEAR-END PLAYOFFS Chaque partie du format deux de trois doit être considéré un match décisif, et si le pointage de la partie est égal à la fin du temps e règlementaire (fin de la 3 période), l’Article 28 des LIGNES DIRECTRICES DU CHMNB SUR LES CHAMPIONNATS PROVINCIAUX SAISON 2014-2015 s’applique. Each game of the best of three should be considered a deciding game, and if the score of the game is tied at the end of regulation time rd (end of the 3 period), then Article 28 of the NBMHC PROVINCIAL CHAMPIONSHIP GUIDELINES 2014-2015 SEASON apply. L’Article 28 stipule que « Si, à la fin du temps règlementaire … le pointage est égal, on procédera comme suit : Article 28 states that “ … if at the end of regulation time, the score of a game is tied, the following shall take place: a) Une période supplémentaire à but unique de 10 minutes a lieu; b) Si le pointage est toujours égal après l’al. A) ci-dessus, la règle de jeu officielle 10.16 de Hockey Canada s’applique. » a) A 10-minute sudden victory overtime period shall take place; b) If the score is still tied after a) above, proceed as per Hockey Canada Official Playing Rule 83.” Veuillez consulter les LIGNES DIRECTRICES DU CHMNB SUR LES CHAMPIONNATS PROVINCIAUX SAISON 2014-2015. La règle officielle 10.16 de Hockey Canada est à la page 6. Please consult the the NBMHC PROVINCIAL CHAMPIONSHIP GUIDELINES 2014-2015 SEASON. Rule 83 is on page 6. SÉRIES DE FIN DE SAISON YEAR-END PLAYOFFS La série consiste en un double tournoi à la ronde (à domicile et à l’extérieur). The series consist of a double round robin (home and away). Selon l’article 25 des LIGNES DIRECTRICES DU CHMNB SUR LES CHAMPIONNATS PROVINCIAUX SAISON 2014-2015, « Les matchs qui finissent à égalité dans le tournoi à la ronde vont demeurer en égalité. La méthode de bris d’égalité entrera en vigueur seulement une fois le tournoi à la ronde complété. » As per article 25 of the NBMHC PROVINCIAL CHAMPIONSHIP GUIDELINES 2014-2015 SEASON, “Tied games in round robin play shall remain a tie. The tie breaking sequence will only come into effect once round robin play has been completed.” Veuillez consulter les LIGNES DIRECTRICES DU CHMNB SUR LES CHAMPIONNATS PROVINCIAUX SAISON 2014-2015. L’Article 25 est sur la page 4. Please consult the NBMHC PROVINCIAL CHAMPIONSHIP GUIDELINES 2014-2015 SEASON. Article 25 is on page 4. TOURNOIS DE ZONE D ZONE D TOURNAMENTS Pour les Peewee, Bantam et Midget C For the Peewee, Bantam and Midget C La série consiste en un double tournoi à la ronde (à domicile et à l’extérieur). The series consist of a double round robin (home and away). Selon l’article 25 des LIGNES DIRECTRICES DU CHMNB SUR LES CHAMPIONNATS PROVINCIAUX SAISON 2014-2015, « Les matchs qui finissent à égalité dans le tournoi à la ronde vont demeurer en égalité. La méthode de bris d’égalité entrera en vigueur seulement une fois le tournoi à la ronde complété. » As per article 25 of the NBMHC PROVINCIAL CHAMPIONSHIP GUIDELINES 2014-2015 SEASON, “Tied games in round robin play shall remain a tie. The tie breaking sequence will only come into effect once round robin play has been completed.” Veuillez trouver consulter les LIGNES DIRECTRICES DU CHMNB SUR LES CHAMPIONNATS PROVINCIAUX SAISON 2014-2015. L’Article 25 est sur la page 4. Please consult the NBMHC PROVINCIAL CHAMPIONSHIP GUIDELINES 2014-2015 SEASON. Article 25 is on page 4.