SATELLITE - Televes Televes www.televesdystrybutor.pl
Transcription
SATELLITE - Televes Televes www.televesdystrybutor.pl
SATELLITE Ref. 717501 ES Receptor Satélite de Alta Definición EN High Definition TV Satellite Receiver Quick guide FR Récepteur Satellite Haute Définition Guide rapide PT Receptor de Satélite de Alta definição IT Ricevitore satellitare HD DE HDTV SAT-Receiver Adapter HD SAT PL Guía rápida Guía rápida Guida veloce Kurzanleitung Skrócona instrukcja obsługi w w w. t e l e v e s . c o m 3 ES < -5 ºC > 45 ºC Alimentación: Adaptador de red 230V~ / 12V . El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible. Sobrecarga: No sobrecargar las tomas, prolongaciones o adaptadores para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Líquidos: No exponer el receptor a la caída o salpicaduras de agua. No situar objetos o recipientes que contengan líquido sobre o en las proximidades del aparato. > 80 % Pequeños objetos: Evitar la proximidad de pequeños objetos metálicos. Éstos podrían entrar por las ranuras o conectores del receptor y causar graves daños. EN Powering: Mains adapter 230V~ / 12V . This adapter becomes the means to switch off the receiver. The mains socket that is going to be used to connect the equipment should be located nearby and should be easily accessible. Overloading: Do not overload sockets, extensions or adapters to avoid the risk of fire or electric shock. Liquids: The equipment must not come into contact with water or even be splashed by liquids. Do not place containers with water on or near the equipment if it is not adequately protected. Small objects: Avoid proximity of small metallic objects. They may enter the slots or connectors on the receiver and cause serious damage. Limpieza: Desenchufar el receptor de la red antes de efectuar la limpieza. Utilizar un paño suave, ligeramente humedecido en agua (sin detergentes) para limpiar el exterior del receptor. Cleaning: Do not attempt to clean the receiver without first unplugging it. Do not use liquid, abrasive, solvent or aerosol cleaners to clean the receiver, it may be damaged. Just make use of a soft cloth slightly moistened with water. Ventilación: Colocar el receptor en un lugar bien ventilado con las ranuras al descubierto. Evitar la exposición al sol, a fuentes de calor o a llamas. No colocar encima otros equipos. Ventilation: Place the receiver in a well ventilated area without blocking the vents. Avoid exposure to sunlight, heat or flame. Do not place other equipment on the receiver. Conexiones: Efectúe solamente las conexiones recomendadas para evitar posibles daños. Conexión al LNB: Desenchufe el receptor antes de conectar o desconectar el LNB. No actuando así, podría dañar el LNB. Conexión al TV: Desenchufe el receptor antes de conectarlo o desconectarlo a un TV. No actuando así, podría dañar el TV. Ubicación: Colocar el receptor en un local interior protegido de descargas, lluvia o sol directo. Connections: Make connections only recommended to avoid possible damage. LNB connection: Unplug the receiver before connecting or disconnecting the LNB. COULD OTHERWISE DAMAGE THE LNB. TV connection: Unplug the receiver before connecting or disconnecting the TV set. COULD OTHERWISE DAMAGE THE TV SET. Location: Place the receiver in a room inside, protected from shock, rain or direct sunlight. ZAS HD SAT 4 FR Alimentation: Adaptateur 230V~ / 12V . L’adaptateur d’alimentation est l’élément de coupure d’alimentation du produit. La prise électrique doit être proche du produit et facilement accéssible. Surcharge: Ne jamais surcharger les prises, rallonges ou transformateur afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Liquides: Le récepteur ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou des éclaboussures. Aucun objet contenant du liquide ne doit être posé sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Petits objets: Eviter la proximité de petits objets metalliques. En effet, ceux ci pourraient passer par les ouvertures de ventillation ou les connecteurs du Récepteur et causer des dommages graves. PT Alimentazione: Adattatore 230V~ / 12V . L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di connessione dell’apparecchio. La base di presa di corrente deve essere vicina all’apparecchio ed essere accesibile. Sobrecarga: Não sobrecarregar as tomadas, prolongações ou adaptadores para evitar o risco de incêndio ou descarga eléctrica. Sovvracarico: Non sovvracaricare le prese, prolungamenti o adattatori per evitare il rischio di incendio o scarica elettrica. Líquidos: Não expor o adaptador de rede à queda ou salpicos de água. Não colocar objetos ou recipientes que contenham líquido sobre ou nas proximidades do equipamento. Liquidi: Non esporre l’adattatore a cadute di acqua. Non situare oggetti che contengano acqua sopra o vicini all’apparecchio. Pequenos objectos: Evitar a proximidade de pequenos objectos metálicos. Estes podem entrar pelas ranhuras ou conectores do Receptor e causar graves danos. Nettoyage: Débrancher l’alimentation du Récepteur avant de le nettoyer. Utiliser un chiffon doux, légèrement humidifié (sans détergent) pour nettoyer l’extérieur du produit. Limpeza: Desligar o adaptador da rede antes de efectuar a limpeza. Utilizar um pano suave, ligeiramente humedecido em agua (sem detergentes) para limpar o exterior do Receptor. Ventilation: Placer le Récepteur dans un lieu bien aéré sans obturer les conduits de ventilation. Eviter l’exposition directe au soleil et la proximité de sources de chaleur ou de flammes. Pas de superposition d’appareils. Ventilacão: Colocar o Receptor num lugar ventilado com as ranhuras a descoberto. Evitar a exposição ao sol, a fontes de calor ou a chamas. Não colocar por cima outros equipamentos. Raccordements: Effectuer uniquement les raccordements recommandés pour éviter d’endommager le Récepteur. Conexões: Efectue apenas as conexões recomendadas para evitar possíveis danos. Liaison LNB: Débrancher l’alimentation du produit avant de raccorder ou d’enlever le LNB. ATTENTION, POSSIBILITE D’ENDOMMAGER LE LNB. Liaison TV: Débrancher l’alimentation du Récepteur avant de le connecter ou de le déconnecter du TV. Installation: Positionner le Récepteur à l’intérieur dans un endroit protégé des décharges électriques , de la pluie ou des rayons du soleil. IT Alimentação: Adaptador 230V~ / 12V . O adaptador de alimentação é o dispositivo de desconexão do equipamento. A base da tomada de corrente deve estar próxima do equipamento e de fácil acesso. Conexão ao LNB: Desligar o Receptor antes de conectar ou desconectar o LNB. NÃO ACTUANDO ASSIM, PODERÁ DANIFICAR O LNB. Conexão à TV: Desligar o Receptor antes de o conectar ou desconectar a um TV. NÃO ACTUANDO ASSIM, PODERÁ DANIFICAR O TV. Instalação: Colocar o Receptor num local interior protegido de descargas, chuva ou luz solar directa. Piccoli oggetti: Evitare prossimità di piccoli oggetti metalici. Potrebbero danneggiare il ricevitore. Pulizia: Prima di pulire scollegare l’adattatore dalla rete. Utilizzare uno straccio leggeramente bagnato in acqua (senza detersivi) per pulire esternamente il ricevitore. Ventilazione: Mettere il ricevitore in posto ventilato avendo cura di non coprire le fessure. Evitare l’esposizione al sole, fonti di calore o fiame. Non metterci sopra nessun altro apparecchio. Collegamenti: Per evitare di danneggiare il ricevitore effettuare solo le connessioni racommandate. Collegamenti al LNB: Disinserire il ricevitore prima di collegare o staccare il LNB. ALTRIMENTI SI RISCHIA DI DANNEGGIARE IL LNB. Collegamenti al TV: Disinserire il ricevitore prima di collegarlo o staccarlo da un televisore. ALTRIMENTI RISCHIA DI DANNEGGIARE LA TV. Ubicazione: Collocare il ricevitore all’interno protetto da scariche, pioggia o luce solare. 5 DE Stromversorgung: Schließen Sie den Receiver nur an eine fachgerecht installierte Netzsteckdose von 230 V ~ an. Der Netzstecker muss frei zugänglich sein, damit Sie den Receiver im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz trennen können. Überlastung: Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, Netzsteckdose nicht überlasten. Flüssigkeiten: Setzen Sie den Receiver niemals Tropf- oder Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf oder über den Receiver. Kleine fremdkörper: Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von kleinen Fremdkörpern da sie Schäden am Receiver verursachen können. Reinigung: Ziehen Sie den Netzstecker des Receivers aus der Steckdose, bevor Sie ihn reinigen. Reinigen Sie das Gehäuse des Receivers mit einem trockenen Tuch, nie mit Reinigungsmittel. Belüftung: Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und Orte mit außergewöhnlich viel Staub oder hoher Luftfeuchtigkeit. Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze ab! Anschlieβen: Den Receiver nur wie empfohlen anschlieβen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. LNB anschlieβen: Ziehen Sie den Netzstecker des Receivers aus der Steckdose, bevor Sie das LNB anschlieβen/abschalten. SONST KÖNNTE DAS LNB BESCHÄDIGT WERDEN. TV anschlieβen: Ziehen Sie den Netzstecker des Receivers aus der Steckdose, bevor Sie ihn mit dem TVGerät verbinden oder die Verbindung trennen. SONST KÖNNEN SIE DAS TVGERÄT BESCHÄDIGEN. Standort: Stellen Sie den Receiver auf eine ebene Unterlage und vermeiden Sie Feuchtigkeit oder direkte Sonneneinstrahlung. PL Zasilanie: Adapter 230V~/12V= Adapter zasilania jest wyłącznikiem urządzenia. Źródło zasilania powinno być blisko i łatwo dostępne do urządzenia. < -5 ºC Przeciążenie: Aby uniknąć pożaru lub wyładowania elektrycznego, nie przeciążaj wejść zasilania, przejściówek i adapterów. Ciecze: Nie narażaj adaptera na wycieki i rozpryski wody. Nie stawiaj obiektów lub pojemników zawierających płyny na lub blisko urządzenia. > 45 ºC Małe obiekty: Unikaj umieszczania urządzenia blisko małych metalowych obiektów. Mogą wejść przez rowki lub złącza do adaptera i spowodować poważne uszkodzenia. Czyszczenie: Odłącz adapter od zasilania przed czyszczeniem. Użyj delikatną wilgotną tkaninę (bez detergentu) do czyszczenia zewnętrza adaptera. Wentylacja: Umieść adapter w dobrze wentylowanym miejscu z odkrytymi rowkami wentylacyjnimi. Unikaj ekspozycji na słońce, źródła ciepła lub płomieni. Nie umieszczaj na innych urządzeniach. Połączenia: Używaj tylko zalecanych połączeń by uniknąć uszkodzenia urządzenia. Podłączenie LNB: Odłącz odbiornik z sieci przed dołączeniem lub odłączeniem LNB. W przeciwnym razie możesz uszkodzić LNB. Podłączenie do TV: Odłącz adapter przed podłączaniem lub odłączaniem go do telewizora. W PRZYPADKU NIE PRZESTRZEGANIA TYCH WSKAZÓWEK, TELEWIZOR MOŻE ULEC USZKODZENIU. Lokalizacja: Ustaw adapter w miejscu wewnątrz budynku w osłonięciu przed wyładowaniami, deszczem lub bezpośrednim światłem słonecznym. > 80 % ZAS HD SAT 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ES Nº Nombre Función 1 HOST USB Conexión para un stick de memoria (PEN DRIVE), lector de tarjetas de memoria o disco externo (FAT 32) con alimentación externa. 2 3 4 5 6 7 8 9 LED IR RF-OUT RF-IN SCART TV-OUT HDMI OPTICAL DC-IN 12V Led de funcionamiento. Rojo: Standby, Verde: Encendido. Sensor IR. Salida de señal RF para conectar a otro receptor. Entrada de señal de la antena de satélite (aliment. +13, 18V/250mA selec. por menú) Para conectar a un TV mediante euroconector. Interface para conexión de señal en alta definición. Salida óptica de audio digital. Entrada para conectar el adaptador AC de 12V. EN No. Name Function 1 HOST USB Connection for a pen drive, memory card reader or external hard drive (FAT 32) with external output. 2 3 4 5 6 7 8 9 LED IR RF-OUT RF-IN SCART TV-OUT HDMI OPTICAL DC-IN 12V Operation Led. Red: Standby, Green: On. IR sensor. RF output signal loop for connecting another receiver. Input signal from the satellite antenna (powering +13, 18V/250mA select. by menu) To connect to a TV via SCART (Euro) connector. Interface for high definition signal connection. Optical digital audio output. Input to connect the 12V AC adapter. FR Nº Nom 1 HOST USB 2 3 4 DEL IR RF-OUT 5 RF-IN 6 7 8 9 SCART TV-OUT HDMI OPTICAL DC-IN 12V Fonction Branchement pour un stick de mémoire (PEN DRIVE), lecteur de cartes de mémoire ou disque externe (FAT 32) avec alimentation externe. Del de fonctionnement. Rouge : Veille, Vert : Éteint. Capteur IR. Sortie du signal RF pour le raccordement à un autre récepteur. Entrée du signal en provenance de l’antenne satellite (aliment. +13, 18V/250mA sélect. par le menu) Pour brancher à une TV à l’aide d’un euroconnecteur. Interface pour branchement du signal en haute définition. Sortie optique d’audio numérique. Entrée pour brancher l’adaptateur AC de 12 V. 7 PT Nº Nome Função 1 HOST USB Ligação a uma memória USB (PEN DRIVE), leitor de cartões de memória ou disco externo (FAT 32) com alimentação externa. 2 3 4 5 6 7 8 9 LED IR RF-OUT RF-IN SCART TV-OUT HDMI OPTICAL DC-IN 12V LED de funcionamento. Vermelho: Standby, Verde: Aceso. Sensor de IV. Saída RF para efectuar uma ligação a outro receptor. Entrada de sinal da antena de satélite (aliment. +13, 18V/250mA selecion. pelo menu) Para efectuar ligação a um televisor através de um euroconector. Interface para ligação de sinal em alta definição. Saída óptica de áudio digital. Entrada para ligação ao adaptador CA de 12 V. IT Nº Nome Funzione 1 HOST USB Collegamento per un dispositivo di memoria (PEN DRIVE), lettore di schede o disco esterno (FAT 32) con alimentazione esterna. 2 3 4 5 6 7 8 9 LED IR RF-OUT RF-IN SCART TV-OUT HDMI OPTICAL DC-IN 12V Led di funzionamento. Rosso: Standby, Verde: Acceso. Sensore IR. Uscita di segnale RF per collegare ad altro ricevitore. Ingresso di segnale dell’antenna di satellite (aliment. +13, 18V/250mA selez. dal menu) Per il collegamento a un TV tramite euroconnettore. Interfaccia per collegamento di segnale ad alta definizione. Uscita ottica dell’audio digitale. Ingresso per collegare l’adattatore CA da 12V. Nº Anzeige/Anschluss 1 2 3 4 5 6 7 8 9 HOST USB LED IR RF-OUT RF-IN SCART TV-OUT HDMI OPTICAL DC-IN 12V DE Erklärung USB-Stick (PEN DRIVE) oder externe Festplatte (FAT32) mit externem Netzteil. Betriebsanzeige-LED. Rot: Standby. Grün: EIN. Infrarot-Sensor. Anschluss für einen zweiten SAT-Receiver. Anschluss für Antennen-Kabel (LNB-Powering +13, 18V/250mA auswählbar über Menü) SCART-Anschluss für ein TV-Gerät. HDMI-Schnittstelle (HD). Digitaler optischer Tonausgang. Stromanschluss. PL No. Nazwa Funkcja 1 WEJŚCIE USB Połączenie dla pamięci USB, czytnika pamięci lub zewnętrznego dysku (FAT 32) z zewnętrznym wyjściem. 2 3 4 5 6 7 8 9 LED IR RF-OUT RF-IN SCART TV-OUT HDMI OPTICAL DC-IN 12V Led informujący o działaniu. Czerwny: Czuwanie, Zielony: Włączony. Sensor IR. Pętla sygnału wyjściowego RF do podłączenia innego odbiornika. Wejście sygnałowe z anteny satelitarnej (zasilania +13, 18V/250mA wybierane w menu) Aby podłączyć do TV przez złącze SCART (Euro). Złącze sygnału High definition. Optyczne wyjście cyfrowego dźwięku. Złącze do podłączenia zasilacza 12V AC. ZAS HD SAT 8 ES Tecla Función Enciende y apaga el ZAS HD SAT (modo Standby). TV/R Cambia entre los modos TV y Radio. Acceso directo a funciones de QUICK MENU Subtítulos, Idioma de Audio, Formato de pantalla y apagar SCART. 0 ... 9 Selecciona un número de programa deseado. Entrada directa de datos en el menú. Información del programa visualizado. GUIDE Activa la Guía Electrónica de Programas (EPG). VOL+/VOL- Ajuste del volumen en modo TV/Radio. Suprime el sonido (Mute). CH / CH (MENU) (EXIT) Cambio de canal en modo TV/Radio. Activa el menú en pantalla. Vuelve al menú anterior o sale totalmente del menú. En modo normal, regreso al canal anterior. / Permite moverse por las diferentes opciones de cada menú. Cambio de canal en modo TV/Radio. / Permite elegir entre las diferentes configuraciones de la opción seleccionada (en el caso de las preguntas de confirmación). Ajuste del volumen en modo TV/Radio. Funcionales según menú. Acceso rápido en el modo Teletexto. TXT Activa el teletexto correspondiente a ese canal. Finaliza la Grabación/Reproducción en curso. Reproduce/Pausa el fichero seleccionado. Inicia la grabación del canal seleccionado. Salta 30 seg. hacia atrás en la reproducción. Retroceso rápido en modo reproducción (x2, x4, X8, x16, x32). Avance rápido en modo reproducción (x2, x4, X8, x16, x32). Salta 30 seg. hacia delante en la reproducción. 9 EN FR Button Function description Touche TV/R 0 ... 9 TV/R Switches between TV and Radio. Direct access to functions: Subtitles, QUICK MENU Language, Screen format and SCART switching-off. To select a desired program number. Direct data entry on the menu. VOL+/VOL- Activates the Electronic Programme Guide (EPG). TV/Radio volume adjustment (increase/ reduce). 0 ... 9 / CH (MENU) (EXIT) / / Channel UP/DOWN in both TV and Radio modes. Activates the OSD function (On-Screen-Display menu). Return to the previous menu or exit the menu completely. In normal mode, return to the previous channel. Lets you move through the different options in each menu. Changes channel (UP/DOWN) in TV or Radio modes. GUIDE VOL+/VOL- TXT Active le Guide Electronique des Programmes (EPG). Réglage du volume en mode TV/Radio. Supprime momentanément le son (Mute). CH / CH (MENU) (EXIT) Change de chaînes en mode TV/Radio. Active le menu à l’écran. Retourne au menu précédent ou sort totalement du menu. En mode normal, retourne à la chaine précédente. / Permet de se déplacer au travers des différentes options de chaque menu. Change de chaînes en mode TV/Radio. / Permet de choisir entre les différentes configurations de l’option sélectionnée (demandes de confirmation). Règle le volume en mode TV/Radio. Lets you choose from different configurations of the selected option (in the case of the questions to be confirmed). Adjusts volume in TV and Radio modes. Keys that are functional as the menu in question. Quick access to Teletext mode. Sélectionne le numéro du programme souhaité. Saisie directe de données dans le menu. Information du programme visualisé. Press this button to temporarily switchoff the sound. CH Bascule entre les modes TV/ Radio. Acces direct aux fonctions Sous titres, QUICK MENU Langue Audio, Formats d’écran et PERITEL. Press to display the programme information. GUIDE Fonction Allume et etteint le ZAS HD SAT (mode Veille). Switches between “power ON” and “STANDBY” mode. Fonctions variables en fonction des menus. Acces rapide au mode Teletexte. TXT Active le teletexte correspondant à cette chaîne. Activates teletext for the displayed channel. Arrête l’enregistrement/la reproduction en cours. Recording/Playing stop. Lecture/Pause du fichier sélectionné. Play/Pause the selected file. Démarre l’enregistrement de la chaîne sélectionnée. Starts recording the selected channel. Jumps 30 sec. back in play. Retour arrière par saut de 30 sec. en lecture. Fast reverse play mode (x2, x4, x8, x16, x32). Retour rapide en mode lecture (x2, x4, X8, x16, x32). Fast forward play mode (x2, x4, x8, x16, x32). Avance rapide en mode lecture (x2, x4, X8, x16, x32). Jumps 30 sec. forward in play. Avance par saut de 30 sec. en lecture. ZAS HD SAT 10 PT Tecla Função Liga e desliga o ZAS HD SAT (modo Standby). TV/R Comuta entre o modo TV e Rádio. Acesso directo a funções de: Legendas, QUICK MENU Idioma de áudio, Formato do ecrã e desligar SCART. 0 ... 9 Selecciona o número de programa pretendido. Entrada directa de dados no menu. Informação do programa visualizado. GUIDE Activa o Guia Electrónico de Programas (EPG). VOL+/VOL- Ajuste do volume em modo TV e Rádio. Suprime o som (Mute). CH / CH (MENU) (EXIT) Alteração de programa em modo TV e Rádio. Activa o menu no ecrã. Volta ao menu anterior ou sai totalmente do menu. Em modo normal, regressa ao programa anterior. / Permite mover-se pelas diferentes opções de cada menu. Alteração de programa em modo TV/ Radio. / Permite eleger entre as diferentes configurações da opção seleccionada (no caso das perguntas de confirmação). Ajuste do volume em modo TV/Radio. Funções de acordo com o menu. Acessso rápido no modo Teletexto. TXT Activa o teletexto correspondente a esse programa. Finaliza a Gravação/Reproducção em curso. Reproduz/Pausa o ficheiro seleccionado. Inicia a gravação do programa seleccionado. Salta 30 seg. até atrás na reprodução. Retrocesso rápido em modo reprodução (x2, x4, X8, x16, x32). Avanço rápido em modo reprodução (x2, x4, X8, x16, x32). Salta até 30 seg. à frente na reprodução. 11 IT DE Tasto Funzione Taste Accendere e spegnere ZAS HD SAT (modo Standby). TV/R 0 ... 9 VOL+/VOL- Wechsel zwischen TV- und RadioModus. QUICK MENU Direkte Auswahl: Untertitel, AudioSprache, Bildformate und SCART. 0 ... 9 Seleziona un numero di programma desiderato. Inserimento diretto dei dati nel menu. Informazioni sul programma visualizzato. GUIDE TV/R Cambiare tra modo TV e Radio. Accesso diretto a funzioni di Sottotitoli, QUICK MENU lingua audio, formato di schermo e spegnere SCART. Attivare la Guida Elettronica di Programmi (EPG). Regolazione di volume in modo TV/ Radio. / CH (MENU) (EXIT) Cambiare di canale in modo TV/Radio. Attivare il menu schermo. Tornare a menu precedente o uscire dal menu. In modo normale, torna a canale precedente. / Permette di spostarsi per le diverse opzioni di ogni menu. Cambiare di canale in modo TV/Radio. / Permette di scegliere tra le diverse configurazioni dell’opzione selezionata (in caso delle domande di conferma). Regolazione di volume in modo TV/ Radio. TXT Direkte Anwahl der Programme. Anzeige von Informationen zum aktuellen Programm. GUIDE VOL+/VOL- Anzeige von aktuellen und zukünftigen Programminformation (EPG). Lautstärkeregelung +/-. Stummschaltung (MUTE). CH / CH Sopprimere audio (Mute). CH Erklärung Wechsel zwischen Standby- und Betriebsmodus. (MENU) (EXIT) Programmwahl in auf- oder absteigender Reihenfolge. Anzeige des Hauptsmenüs auf dem Bildschirm. Menü oder Menüpunkt verlassen. / Programmwahl in auf- und absteigender Reihenfolge oder im Menü Cursor-Bewegung auf/ab. / Lautstärke +/- oder im Menü Steuerung nach links/rechts. Menü oder Menüpunkt auszuwählen oder zu bestätigen/Videotext schnell Taste. TXT Aufruf von Videotextinformationen. Beendet die Wiedergabe oder Aufnahme über USB. Funzioni secondo il menu selezionato. Accesso veloce in modo Teletext. Wiedergabe oder Standbild bei USBWiedergabe. Attivare teletext correspondente al canale selezionato. Aufnahme auf den USB Speicher. Fermare la registrazione/Riproduzione in corso. Riprodurre/Pausa il file selezionato. Iniziare la registrazione del canale selezionato. Sprungtaste Rücklauf 30 sek. Schneller Rücklauf bei Wiedergabe (x2, x4, x8, x16, x32). Schneller Vorlauf bei Wiedergabe (x2, x4, x8, x16, x32). Sprungtaste Vorlauf 30 sek. Salta 30 sec. in dietro la riproduzione. In dietro veloce in modo riproduzione (x2, x4, X8, x16, x32). In avanti veloce in modo riproduzione (x2, x4, X8, x16, x32). Salta 30 sec. in avanti la riproduzione. ZAS HD SAT 12 PL Klawisz Funkcja Włącz/Wyłącz ZAS HD (Tryb czuwania). TV/R Zmiana trybów TV i radio. Bezpośredni dostęp do napisów, opcji QUICK MENU języka i dźwięku, format obrazu i wyjście SCART. 0 ... 9 Wybierz numer żądanego programu. Wejście bezpośrednie do danych w menu. Informacja o oglądanym programie. GUIDE VOL+/VOL- Aktywuj Elektroniczny Informator Programowy (EPG). Dostosuj głośność w trybie TV/Radio. Wycisz. CH / CH (MENU) (EXIT) Zmiana kanału w trybie TV/Radio. Aktywuj menu na ekranie. Powróć do poprzedniego menu lub wyjdź całkowicie z menu. W trybie normalnym powraca do porzedniego kanału. / Umożliwia poruszanie się bo różnych opcjach w każdym menu. Zmiana kanału w trybie TV/Radio. / Umożliwia zmianę mędzy różnymi ustawieniami wybranej opcji (w przypadku pytań potwierdzających). Dostosowanie głośności w trybie TV/ Radio. Funkcje zgodne z menu. Szybki dostęp w telegazecie. TXT Wyświetl telegazetę danego kanału. Zatrzymaj nagrywanie/odtwarzanie. Play/Pauzuj wybrany plik Rozpocznij nagrywanie wybranego kanału. Skocz 30sec. wstecz. Szybkie przewijanie wstecz (x2, x4, x8, x16, x32). Szybkie przewijanie wprzód (x2, x4, x8, x16, x32. Skocz 30 sec. wprzód. 13 Instalación / Installation / Installation / Instalação / Installazione / Installation / Instalacja 1 2 Unicable DiSEqC Motor 1 8 ZAS HD SAT 14 3a 3b HDMI SCART HDMI SCART 4 5 - Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. - Follow the instructions on screen. - Suivez les instructions à l’écran. - Siga as instruções na ecrá. - Seguire le istruzioni sullo schermo. - Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. - Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. Environmental protection responsability www.televes.com 15 Estructura menús Menu structure Menu Menú Listas de Canales Canales libres TV Canales libres Radio Lista completa TV Lista completa Radio Favoritos A Favoritos B Favoritos C Favoritos D Favoritos E Favoritos F Temporizadores Instalación y Configuración Preferencias Tiempo barra información Ajustes de Salida Salida HDMI Formato de Video Scart Relación de Aspecto Formato de Imagen Retardo de Audio Audio Digital Configuración Zona País Selección zona horaria Configuración Idioma Idioma del Menú Subtítulos Idioma 1 Subtítulos Idioma 2 Subtitulado Idioma Audio 1 Idioma Audio 2 Audio Control de Acceso Bloquear/Desbloquear Canales Nivel de Control Parental Cambiar PIN Bloquear/Desbloquear Menú Búsqueda de Canales Configuración de Antena Búsqueda de canales automática Búsqueda manual de canales Actualizar lista de canales Exportar lista de canales (USB) Borrar todos los canales Mantenimiento Actualización de Software (OTA) Actualización de Software (USB) Valores de Fábrica Información del Sistema Asistente Grabación Explorador Multimedia Channels list FTA TV channels FTA Radio channels Complete TV list Complete Radio list Favourites A Favourites B Favourites C Favourites D Favourites E Favourites F Timers Installation and Configuration Setting-up Preferences Time bar information Output settings HDMI output SCART video format Aspect ratio Image format Audio delay Digital audio Regional Settings Country Timezone Selection Language Settings Language menu Language 1 subtitles Language 2 subtitles Subtitles Language 1 audio Language 2 audio Audio Access control Lock/Unlock channels Parental lock level Change PIN Lock/Unlock menu Channels searching Antenna configuration Automatic channels searching Search manual channels Update channels list Export channles list (USB) Delete all channels Maintenance Software updating (OTA) Software updating (USB) Factory reset System information Recording wizard Media browser ZAS HD SAT 16 Structure menus Menu Listes de Chaînes TV FTA Radio FTA Toutes TV Toutes Radio Favoris A Favoris B Favoris C Favoris D Favoris E Favoris F Timers Installation & Configuration Préférences Bannière Timeout Parametrage sortie Sortie HDMI Format Vidéo Peritel Mode Aspect Format Image Retard Audio Audio Numérique Config. régionale Pays Zone horaire choisie Config. linguistiques Menu Langue Langue des sous-titres 1 Langue des sous-titres 2 Sous-titrage Langue Audio 1 Langue Audio 2 Audio Contrôle d'acces Chaînes Bloquées/débloquées Niveau Parental Changer PIN Menu Bloqué/Débloqué Recherche chaînes Configuration Antenne Recherche de chaînes Recherche Manuelle de chaînes Mise à jour de la liste des chaînes (USB Export channel list (USB) Effacer toutes les chaînes Maintenance MAJ Software (OTA) MAJ Software (USB) Valeurs usine Information Système Gestion d'enregistrement Navigateur Média Estructura menus Menu Principal Lista de Programas TV Livres Rádios Livres Todos Programas de TV Todos os programas de Rádio Favoritos A Favoritos B Favoritos C Favoritos D Favoritos E Favoritos F Temporizadores Instalação e Configuração Pref. do Utilizador Tempo do Banner Configurações de Saída Saída HDMI Formato de Video Scart Formato TV Formato de Imagem Retardamento do Áudio Áudio Digital Configurações Regionais País Seelecção Fuso horário Configuração de idioma Menu do Idioma Idioma de legendas 1 Idioma de legendas 2 Legendas Idioma Áudio 1 Idioma Áudio 2 Áudio Controle de Acesso Bloquear/Desbloquear Programas Nível Parental Mudar PIN Menu Bloqueio/Desbloqueio Busca de Canais Configuração da Antena Busca Automática Busca Manual Importar lista de programas (USB) Exportar Lista de programas (USB) Eliminar todos os programas Manutenção Actualizar Software (OTA) Actualizar Software (USB) Valores de Fábrica Informação do Sistema Assistente Gravação Multimedia 17 Struttura dei menù Menu Elenchi canale Canali TV in chiaro Canali Radio in chiaro Elenco completo TV Elenco completo Radio Preferiti A Preferiti B Preferiti C Preferiti D Preferiti E Preferiti F Timers Installazione e Impostazione Preferenze utente Timeout banner Impostazioni Uscita Uscita HDMI Formato Video Scart Relacion de aspecto Formato immagine Ritardo audio Audio digitale Configurazione di Area Paese Selezione Fusorario Impostazioni lingua Lingua menu Lingua Sottotitoli 1 Lingua Sottotitoli 2 Sottotitolato Lingua Audio 1 Lingua Audio 2 Audio Controllo accesso Blocco/Sblocco canali Livello di controllo accesso Cambiare PIN Blocco/Sblocco menu Ricerca Canali Configurazione Antenna Ricerca Canali Completa Ricerca Canali Manuale Aggiornamento elenco canali (USB) Export tabella canali (USB) Cancella tutti i canali Manutenzione Aggiornamento software (OTA) Aggiornamento software (USB) Valori di fabbrica Informazioni di Sistema Gestore registrazione Media Browser Menüstruktur Menü Übersicht Kanalliste Frei empfanbare TV Frei empfangbare Radio TV Gesamtliste Radio Gesamtliste Favoriten A Favoriten B Favoriten C Favoriten D Favoriten E Favoriten F Timer Installation & Konfiguration Benutzereinstellung Banner Einblendung Ausgangs-Einstellungen Augang HDMI Scart Video Format Seitenverhältnis-Modus Bildformate Audio-Verzögerung Digital Audio Regionale Einstellungen Land Auswahl der Zeitzone Sprache-Einstellung Menüsprache Untertitel Sprache 1 Untertitel Sprache 2 Untertitel Audio-Sprache 1 Audio-Sprache 2 Audio Zugangskontrolle Sperren / Entsperren von Programmen Jugendschutz PIN ändern Sperren / Entsperren Menü Kanalsuche Antenne Konfiguration Komplette Kanalsuche Manuelle Kanalsuche Kanalliste laden (USB) Kanalliste speichern (USB) Alle Kanäle löschen Wartung Software Update (OTA) Software Update (USB) Werkseinstellung Systeminformation Aufnahmemanager Media Browser ZAS HD SAT 18 Struktura menu Menu (Menu) Channels list (Lista kanalów) FTA TV channels (Kanaly TV FTA) FTA Radio channels (Stacje radiowe FTA) Complete TV list (Lista wszystkich kanalów TV) Complete Radio list (Lista wszystkich stacji radiowych) Favourites A (Ulubione A) Favourites B (Ulubione B) Favourites C (Ulubione C) Favourites D (Ulubione D) Favourites E (Ulubione E) Favourites F (Ulubione F) Timers (Timer) Installation and Configuration Setting-up (Instalacja i konfiguracja ustawien) Preferences (Preferencje) Time bar information (Pasek czasu) Output settings (Ustawienia wyjscia) HDMI output (Wyjscie HDMI) SCART video format (Format video SCART) Aspect ratio (Wskaznik wygladu) Image format (Format obrazu) Audio delay (Opóznienie dzwieku) Digital audio (Dzwiek cyfrowy) Regional Settings (Ustawienia regionalne) Country (Kraj) Timezone Selection (Wybór strefy czasowej) Language Settings (Ustawienia jezykowe) Menu language (Jezyk menu) Language 1 subtitles (Napisy jezyk 1) Language 2 subtitles (Napisy jezyk 2) Subtitles (Napisy) Language 1 audio (Jezyk audio 1) Language 2 audio (Jezyk aduio 2) Audio (Dzwiek) Access control (Kontrola dostepu) Lock/Unlock channels (Blokowanie/odblokowanie kanalów) Parental lock level (Poziom kontroli) Change PIN (Zmiana PIN) Lock/Unlock menu (Blokowanie/odblokowanie menu) Channels searching (Wyszukiwanie kanalów) Antenna configuration (Konfiguracja anteny) Automatic channels searching (Automat. wyszukiwanie kanalów) Search manual channels (Reczne wyszukiwanie kanalów) Update channels list (Aktualizacja listy kanalów) Export channles list (USB) (Eksport listy kanalów (USB)) Delete all channels (Usuwanie wszystkich kanalów) Maintenance (Konserwacja) Software updating (OTA) (Aktualizacja oprogramowania (OTA) Software updating (USB) (Aktualizacja oprogramowania (USB) Factory reset (Ustawienia fabryczne) System information (Informacje o systemie) Recording wizard (Recording wizard) Media Browser 19 ES Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. EN Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Manufactured under license from Dolby Laboratories. ES Las siglas HDMI, el logotipo HDMI y High Definition Multimedia Interface son marcas registradas de HDMI Licensing LLC. EN The acronym HDMI, the HDMI logo and High Definition Multimedia Interface are trademarks of HDMI Licensing LLC. FR FR Dolby et le symbole double D sont des marques déposées par Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence Dolby Laboratories. Les sigles HDMI, le logo High Definition Multimedia Interface sont des marques déposées par HDMI Licencing LLC. PT PT O símbolo Dolby e o duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories. Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. As siglas HDMI, o logotipo HDMI e High Definition Multimedia Interface são marcas registadas de HDMI Licensing LLC. IT IT Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi registrati di Dolby Laboratories. Fabbricato con licenza di Dolby Laboratories. L’iniziali HDMI, i logo HDMI e High Definition Multimedia Interfaces sono marchi registrati di HDMI Licensing LLC. DE DE Symbol von einem Mehrkanal-Tonsystem der Firma Dolby. Hergestellt mit der Genehmigung von Dolby Abkürzung HDMI, Logo HDMI und High Definition Multimedia Interface sind HDMI Licensing LLC Schutzmarken. PL PL Dolby i podwójny symbol D są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. Skrót HDMI, logo HDMI i High Definition Multimedia Interface są znakami handlowymi firmy HDMI Licensing LLC. ZAS HD SAT 20 ES Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos). Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. EN FR Treatment of electrical and electronic equipment at the end of its useful life (applicable in the European Union and European countries with selective residual collection systems). Recyclage des produits électriques et électroniques en fin de vie utile (Applicable en Union Européenne et dans les pays d’Europe avec des systèmes de tri sélectif des résidus). This symbol on the equipment or packaging indicates that this product may not be treated as conventional household waste, but may be delivered to the corresponding collection point for electrical and electronic equipment. Ce symbole, sur un produit ou son emballage, indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet domestique normal, et doit être laissé à un point de collecte pour produits électriques et électroniques. Assurez vous qu’il soit mis au rebus de façon appropriée. PT Eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos em fim de vida útil (Aplicável na União Europeia e em países europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos). Este símbolo no seu equipamento ou na sua embalagem indica que o presente produto não pode ser eliminado em conjunto com lixo doméstico normal, e que deve ser entregue no correspondente ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. FR DE WEEE-Symbol Das WEEE-Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass es sich bei diesem Produkt um ein elektrisches oder elektronisches Gerät handelt. Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll, sondern bringen Sie es zu Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle (Recycling-Hof ). PL Trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche al termine della vita utile (applicabile nell’Unione Europea e nei Paesi europei con sistemi di raccolta selettiva dei rifiuti). Utylizowanie sprzętu elektrycznego i elektronicznego po zakończeniu okresu jego użytkowania (stosowane w Unii Europejskiej i krajach Europy z selektywnym systemem zbiórki odpadów). Questo simbolo nell’apparato o nell’imballaggio indica che il presente prodotto non può essere trattato come normale rifi uto domestico, ma deve essere consegnato al punto di raccolta corrispondente per le apparecchiature elettriche ed elettroniche. Symbol ten na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako tradycyjne odpady gospodarstwa domowego, ale powinny zostać dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Upewnij się, że ten produkt jest umieszczony prawidłowo. 21 ES Garantia Televés S.A. ofrece una garantía de dos años calculados a partir de la fecha de compra para los países de la UE. En los países no miembros de la UE se aplica la garantía legal que está en vigor en el momento de la venta. Conserve la factura de compra para determinar esta fecha. Durante el período de garantía, Televés S.A. se hace cargo de los fallos producidos por defecto del material o de fabricación. Televés S.A. cumple la garantía reparando o sustituyendo el equipo defectuoso. EN Guarentee Televés S.A. offers a two year guarantee from the date of purchase for EU countries. In non EU member countries legal guarantee is currently in force at the time of purchase. Please keep the receipt to determine this date. Televés S.A. under the terms of this guarantee undertakes to repair or substitute any defective equipment. Damage caused by incorrect use, wear and tear, third party handling, catastrophes or any other cause out of the control of Televés S.A. No están incluidos en la garantía los daños provocados por uso indebido, desgaste, manipulación por terceros, catástrofes o cualquier causa ajena al control de Televés S.A. FR Garantie PT Garantia Televés S.A. offre une garantie de deux ans à partir de la date d’achat, pour les pays de l’ UE. Dans les pays non membres de l’ UE, la garantie légale en vigueur, au moment de la vente, est appliquée. Conserver la facture, car elle est l’élément qui défini cette date. A Televés S.A. oferece uma garantia de dois anos com início a partir da data de compra para os países da UE. Nos países não membros da UE aplica-se a garantia legal que se encontra em vigor no momento da venda. Guarde a factura de compra para determinação da data. Pendant la période de garantie, Televés S.A. prend en charge tout défaut de produit ou de fabrication. Durante o período da garantia, a Televés S.A. responsabiliza-se pelos producidos por defecto del material o de fabricación. Televés S.A. effectue la garantie des produits par réparation ou échange. Les défauts provoqués par une utilisation inappropriée, usure, manipulation d’un tiers, catastrophe ou tout autre cause hors du contrôle de Televés S.A. ne sont pas inclus dans la garantie. A Televés S.A. cumpre a garantia através de reparação ou substituição do equipamento defeituoso. Não estão incluídos na garantia os danos provocados por uso indevido, desgaste, manuseamento por terceiros, desastres naturais ou qualquer causa alheia ao controlo da Televés S.A. ZAS HD SAT 22 IT Garanzia Televés S.A. off re una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i Paesi dell’Unione Europea. Nei Paesi non membri dell’Unione Europea si applica la garanzia legale in vigore al momento dell’acquisto. Conservare la ricevuta di acquisto per determinare la durata. Durante il periodo di garanzia, Televés S.A. si occupa di correggere i guasti causati da difetti del materiale o di fabbricazione. Televés S.A. rispetta la garanzia riparando o sostituendo l’apparato difettoso. Non sono compresi dalla garanzia i danni provocati dall’uso non corretto, dall’usura, dalla manipolazione da parte di terzi, da disastri naturali o da cause esterne al controllo di Televés S.A. DE Garantie Die Garantiezeit für Televes Produkte beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum, für alle Länder der EG. In Ländern die nicht Mitglied der EG sind, gilt die legale Garantie die im Moment der Erwerbs des Geräts angegeben ist. Bewahren Sie Ihre Kaufrechnung um dieses Datum bestimmen zu können. Abgedeckt sind alle Gerätedefekte, die auf fehlerhafte Produktion, einschliesslich Materialfehler zurückzuführen sind. Während der Garantiezeit werden mangelhafte Geräte von Televes repariert oder ersetzt. Nicht abgedeckt sind alle Gerätedefekte, die durch äussere Einflüsse entstehen, wie beispielsweise bei unsachgemässer Handhabung, normale Abnutzungserscheinungen, Beschädigung durch missbräuchliche Anwendung, Schäden infolge höherer Gewalt, Elementarereignisse sowie bei unsachgemässer Reparatur durch nichtautorisierte Werkstätten, Naturgewalten oder andere äussere Einwirkungen auf die Televés, S.A. keinen Einfluss nehmen kann. PL Gwarancja Televes S.A. zapewnia 2 lata gwarancji na produkt, zaczynając od dnia jego zakupu w kraju Unii Europejskiej. W krajach, które nie są członkami Unii Europejskiej, gwarancja również zostaje dołączona do produktu w chwili jego zakupu. Należy zachować fakturę potwierdzającą datę zakupu produktu. W okresie ważności gwarancji Televes S.A. rozwiązuję sprawy gwarancyjne poprzez naprawę lub wymianę wadliwego wyposażenia. Uszkodzenia wywołane niewłaściwym użytkowaniem, zużyciem, ingerencją osób trzecich, katastrofami lub innymi czynnikami niezależnymi od Televes S.A. nie są objęte gwarancją. 23