Drucken *newsletter_06.2

Transcription

Drucken *newsletter_06.2
SWISSFILMS
INFO
ISSUE_2006.2
BEILAGE ZUM CINÉ-BULLETIN NR. 370
SUPPLÉMENT AU CINÉ-BULLETIN N° 370
coming soon
L’ECART BY FRANZ JOSEF HOLZER
BREAKOUT BY MIKE ESCHMANN
COMME DES VOLEURS BY LIONEL BAIER
DAS ERBE DER BERGLER BY ERICH LANGJAHR
HE WAS A SWISS BANKER BY THOMAS IMBACH
MARMORERA BY MARKUS FISCHER
LOVE MADE EASY BY PETER LUISI
HARDCORE CHAMBERMUSIC BY PETER LIECHTI
MON FRERE SE MARIE BY JEAN-STÉPHANE BRON
editorial
The years 2005 and – it is already certain! – 2006 will both go down as record years in the annals
of Swiss film: with an uninterrupted series of success on the domestic market, a confidence has
become apparent, a confidence which presses incessantly forward and seeks confirmation at
international film festivals and markets. Behind the abstract figures of market shares and festival participation presented in this issue of SWISS FILMS INFO are filmmakers whose faces embody this upswing in public. Their names are Michael Steiner, Stina Werenfels, Fredi M. Murer or
Ruxandra Zenide, … and their talent as directors adds new, powerful colours to Swiss fiction
films. Their names are Bruno Ganz, Natacha Koutchoumov, Carlos Leal or Marthe Keller, … and
their acting talent draws viewers to the cinemas. Their names are Gabriela Antosiewicz,
Jacqueline Veuve, Georges Gachot or Christian Frei, … and their talent for observation, their
appreciation for composition and montage lend the Swiss documentary film its noble style. The
names of short and animated filmmakers – Claude Barras and Cédric Louis, whose film was
entered in the competition in Cannes – come to mind, though they cannot all be named. Together,
they typify the diversity, the new trends and aspirations of cinematography which not only is
ambitious, intelligent and imaginative, but which most notably succeeds in winning over the
public as well.
Shooting Star Carlos Leal at the Berlinale 2006
2005 et – c’est d’ores et déjà acquis! – 2006 entreront comme les années fastes dans les annales du cinéma suisse: avec un enchaînement ininterrompu de succès sur le marché intérieur une
confiance s’est installée qui ne demande qu’à percer à l’extérieur et à trouver confirmation dans
les festivals et les marchés internationaux de cinéma. Derrière les chiffres abstraits de parts de
marchés et de participations à des festivals que la présente édition de SWISS FILMS INFO
énumère, se trouvent des cinéastes dont les visages incarnent cette relance auprès du grand
public. Ils s’appellent Michael Steiner, Stina Werenfels, Fredi M. Murer ou Ruxandra Zenide, … et
leur talent de réalisation confère à la fiction helvétique des couleurs neuves, vigoureuses. Ils
s’appellent Bruno Ganz, Natacha Koutchoumov, Carlos Leal ou Marthe Keller, … et leur art de l’interprétation attire les spectateurs dans les salles. Ils s’appellent Gabriela Antosiewicz,
Jacqueline Veuve, Georges Gachot ou Christian Frei, … et leur sens de l’observation, de la composition et du montage donne aux documentaires suisses leurs lettres de noblesse. Des noms de
réalisateurs ou réalisatrices de courts métrages et de cinéastes d’animation ne s’imposent pas
moins, même si nous ne pouvons citer ici que Claude Barras et Cédric Louis dont le film a été
sélectionné en compétition à Cannes. Ensemble, ils symbolisent la diversité, les nouvelles tendances et les espoirs d’une cinématographie qui n’est pas seulement ambitieuse, intelligente et
pleine de fantaisie mais qui a surtout réussi à plaire au public.
Our thanks
to the following associations
and agencies for their support,
both in making data available
and in providing helpful advice:
the Swiss Federal Statistical Office
(SFSO) (Umberto Tedeschi),
the Swiss Federal Office of Culture (FOC)
– Succès cinema (Laurent Steiert),
Procinéma (René Gerber),
and of course the producers
and distributors.
2005 und – es steht schon fest! – auch 2006 gehen als fette Jahre in die Annalen des Schweizer
Films ein: Mit einer nicht mehr abbrechenden Kette von Erfolgen auf dem Heimmarkt hat sich ein
Selbstvertrauen eingestellt, welches mehr und mehr auch nach Aussen drängt und auf den internationalen Filmfestivals und Märkten nach Bestätigung sucht. Hinter den abstrakten Zahlen von
Marktanteilen und Festivalbeteiligungen, welche die vorliegende Ausgabe von SWISS FILMS INFO
auflistet, stehen Filmschaffende, deren Gesichter in der Öffentlichkeit diesen Aufschwung verkörpern. Sie heissen Michael Steiner, Stina Werenfels, Fredi M. Murer oder Ruxandra Zenide, …
und ihr Regietalent gibt dem Schweizer Spielfilm neue, kräftige Farben. Sie heissen Bruno Ganz,
Natacha Koutchoumov, Carlos Leal oder Marthe Keller, … und ihre Schauspielkunst lockt die
Zuschauer in die Säle. Sie heissen Gabriela Antosiewicz, Jacqueline Veuve, Georges Gachot oder
Christian Frei, … und ihre Beobachtungsgabe, ihr Sinn für Gestaltung und Montage verleihen
dem Schweizer Dokumentarfilm seinen Adeltitel. Namen von Kurz- und Animationsfilmern drängen sich nicht weniger auf, auch wenn wir hier nur Claude Barras und Cédric Louis nennen, deren
Film in Cannes im Wettbewerb lief. Zusammen versinnbildlichen sie die Vielfalt, die neuen
Tendenzen und Hoffnungen eines Filmschaffens, das nicht nur anspruchsvoll, intelligent und fantasievoll ist, sondern vor allem auch dem Publikum gefällt.
Imprint:
Published by:
SWISS FILMS, Zurich
Editing:
Mathias Noschis, Micha Schiwow
Collaboration:
Francine Brücher, Ursula Hartenstein,
Edith Hoehn, Simon Koenig,
Sylvain Vaucher,
Clarissa Wojciechowski Senn
Translation:
Sharon Kroshka (english)
Claudine Kallenberger (german)
Cover and Layout:
volkart & volkart, Zurich
Cover Photos:
“Mein Name ist Eugen” (front)
“Exit, le droit de mourir ” (back)
Photo reference:
Film stills are provided by producers,
directors and SWISS FILMS
3
facts & figures
Compared with the previous year, attendance figures
declined by 2 million in 2005. Switzerland was not
spared from this downward trend, whose impact was
also felt by other European countries. During this
same time period, the number of new films screened
in cinemas decreased by 9%: from 420 to 383. The
public’s lack of interest affected especially American
films, whose portion of the market declined by 10%.
European films together amounted to 35.7%, however, resulting in more than one third of box-office
sales. This positive development can be attributed in
part to the excellent results attained by Swiss films
(6.58%), in which minority coproductions only played
a minor role last year. Ranking among this year’s
three greatest hits is one Swiss film, the only film in
the Top Ten for the year 2005 not from America.
SWITZERLAND AT A GLANCE
Population: 7'405'051
Languages: German 64%
French 20%
Italian 6.5%
Rhaeto-romanic 0.5%
others 9%
Major cities: Zurich (953’758)
Geneva (464’022)
Basel (401’470)
Bern = Capital (319’559)
Lausanne (289’610)
Number of households: 3'100'000 (estimate)
Working population: 4’177’000
Unemployment rate: 3.7%
Per-capita income: 39'041 CHF (24’400 €)
Percentage of households: with TV: 93.6%
with video: 68.2%
with cable: 84%
Source: SFSO
Federal Office of Communications /
State Secretariat for Economic Affairs
Par rapport à l’année 2004, le nombre de spectateurs
a baissé de plus de 2 millions en 2005. La Suisse n’a
donc pas été épargnée par la tendance négative qui
a contaminé les autres pays européens. Sur la même
période, le nombre de nouveaux titres sortis sur les
écrans a lui aussi diminué de près de 9% passant de
420 à 383. Le désintérêt du public a touché essentiellement les films américains qui voient leur part de
marché diminuer de 10%. Les films européens, quant
à eux, s’attribuent plus d’un tiers du box office annuel avec 35,7%. Cette embellie est à attribuer, en partie, à l’excellent score des films suisses (6,58%) dans
lequel – fait plutôt rare – les coproductions minoritaires ne jouent qu’un rôle marginal. On trouve ainsi
un film suisse sur la troisième marche du podium
annuel, seule œuvre non américaine du Top Ten en
2005.
Im Vergleich zum Vorjahr ist die Anzahl Zuschauer
2005 um 2 Millionen zurückgegangen. Die Schweiz
wurde also vom Negativtrend nicht verschont, welcher auch die anderen europäischen Länder getroffen hat. Im gleichen Zeitraum ist die Zahl neuer Filme
im Kinoprogramm um 9% geschrumpft, von 420 auf
383. Das Desinteresse des Publikums betraf vor
allem die amerikanischen Filme, deren Marktanteil
um 10% gesunken ist. Die europäischen Filme vereinigen hingegen mit 35,7% mehr als ein Drittel des
Box Office. Diese Verbesserung ist zum Teil auf das
exzellente Resultat der Schweizer Filme (6,58%)
zurückzuführen, in welchem die minoritären Koproduktionen in diesem Jahr nur eine kleine Rolle spielen. Unter den drei grössten Erfolgen des Jahres ist
ein Schweizer Film platziert, der einzige nicht amerikanische Film im Top Ten 2005.
BOX OFFICE
Number of admissions (2005)
- of which in the German part
- of which in the French part
- of which in the Italian part
Admission rate (per person per year)
Box Office
Average ticket price
Number of new titles distributed (2005)
- of which Swiss films
- of which American films
- of which European films
- other countries
14’950’008
9’988’894
4’411’200
549’914
2.01
314.3 Mio. CHF
14.34 CHF (9.43 €)
383
49
99
172
63
(66.8%)
(29.5%)
(3.7%)
Source: SFSO
SFSO Methodology: Open-Airs, Cine-clubs and Festivals not included
Short films and erotic films not included
GENERAL DATA ON SWISS CINEMAS
Number of cinemas
Number of screens
Number of seats
Number of arthouse cinemas
Numbers of screens (members of the Swiss Arthouse association)
Number of multiplexes with 7 screens and more
Active distribution companies
Active major productions companies
Film directors
323
537
109’213
63
94
7
42
52
approx. 250
Source: SFSO
MARKET SHARE IN % (TOTAL ADMISSIONS 2005: 14.95 MILLIONS)
USA
Europe
- of which France
- of which United Kingdom
- of which Germany
- of which Italy
- of which Switzerland
100% or majority Swiss
minority Swiss
Others
58.24%
35.34%
8.23%
12.03%
6.03%
0.92%
6.58%
5.58%
0.73%
6.42%
Source: SFSO
4
fiction films
Following below-average figures for the year 2004,
Swiss fiction films found their way back to success
in 2005. This is mainly due to Michael Steiner’s “Mein
Name ist Eugen”. This story about two twelve-yearold boys and their adventures throughout Switzerland broke the record set by “Ready, Steady, Charlie!”
in 2003 and ranked third at the Swiss box office.
Michael Steiner is on the verge of repeating his brilliant performance: his film “Grounding” (co-director:
Tobias Fueter) has caught the attention of a vast
number of cinemagoers within a few months. Such
success, however, should not obscure the achievements of “Snow White” or “One Long Winter Without
Fire”, the only French-speaking film to rank among
the Top Five and be entered in the competition at
Mostra in Venice.
Après une année 2004 plutôt mitigée, les films suisses de fiction renouent avec le succès en 2005. Le
mérite en revient essentiellement au film «Je m'appelle Eugen» de Michael Steiner. Cette aventure de
quatre garnements bernois à travers la Suisse est
parvenue à battre le record de «A vos marques, prêts,
Charlie!» (2003) et à se placer en troisième place du
box office annuel suisse. Michael Steiner semble
d’ailleurs en passe de renouveler son exploit en 2006
avec son film «Grounding» (co-réalisateur: Tobias
Fueter) qui, en quelques mois, a déjà conquis un public important. Ces succès ne doivent toutefois pas
éclipser la performance de «Snow White» ainsi que
de «Tout un hiver sans feu», seul film francophone du
top five et sélectionné en compétition à la Mostra de
Venise.
Nach einem unterdurchschnittlichem Jahr 2004
haben die Schweizer Spielfilme 2005 wieder zum Erfolg zurückgefunden. Dies ist vor allem das Verdienst
von «Mein Name ist Eugen» von Michael Steiner.
Diese Berner Lausbubengeschichte quer durch die
Schweiz hat den 2003 aufgestellten Rekord von
«Achtung, fertig, Charlie!» gebrochen und den dritten
Platz im Schweizer Box Office eingenommen.
Michael Steiner ist drauf und dran, seine Glanzleistung 2006 zu erneuern, denn sein Film «Grounding»
(Co-Regie: Tobias Fueter) hat in wenigen Monaten ein
grosses Publikum gewonnen. Diese Erfolge sollen
nicht die Leistungen von «Snow White» und «Tout un
hiver sans feu» verdecken, dem einzigen französischsprachigen Film im Top Five, welcher im Wettbewerb der Mostra in Venedig lief.
NUMBER OF FICTION FILMS PRODUCED IN 2005:
16
- of which 100% Swiss
8
- of which majority coproductions
1
- of which minority coproductions
7
- with Swiss directors
3
- with foreign directors
4
Number of first films
6
Number of fiction films with theatrical release
15
Source: FOC / SWISS FILMS
MAJOR COPRODUCTION PARTNER COUNTRIES
COUNTRY
2000
2001
2002
2003
2004
2005
AUSTRIA
0
0
1
1
1
4
GERMANY
4
3
2
6
1
3
FRANCE
4
4
7
4
5
2
ITALY
2
1
2
1
2
2
Source: FOC / SWISS FILMS
TOP FIVE 2005 (SWISS FICTION FILMS)
TITLE
PRODUCTION
DISTRIBUTOR
MEIN NAME IST EUGEN
Kontraproduktion
C-Films
Frenetic Films
SNOW WHITE
Dschoint Ventschr
Filmproduktion
UNDERCOVER
TOUT UN HIVER SANS FEU
THE RING THING
ADMISSIONS 2005
ADMISSIONS TOTAL*
488’849
575’000
Elite Film
83’260
86’156
Vega Film
Vega Distribution
40’203
40’681
CAB Productions
Filmcoopi
33’575
34’160
Elevator Group
Condor Communications
Buena Vista
International
22’645
67’634
* as of 31.05.2006
TOP FIVE 2005 (OVERALL)
TITLE
COUNTRY OF ORIGIN
DISTRIBUTOR
MADAGASCAR
USA
UIP
HARRY POTTER 4: THE GOBLET OF FIRE
United Kingdom
Warner Bros.
612’090
MEIN NAME IST EUGEN
Switzerland
Frenetic Films
488’849
HITCH
USA
Buena Vista International
424’483
MR. & MRS. SMITH
USA
Elite-Film
400’787
TOP FIVE 2006 (SWISS FICTION FILMS – NEW RELEASES)
ADMISSIONS 2005
660’374
(JANUARY – MAY 2006)
TITLE
PRODUCTION
DISTRIBUTOR
ADMISSIONS 2006
GROUNDING
C-Films
Filmcoopi
375’755
HANDYMAN
Turnus Film
Buena Vista International
206’369
VITUS
Vitusfilm
Frenetic Films
158’632
JEUNE HOMME
T&C Film
Columbus Film
91’733
NACHBEBEN
Dschoint Ventschr Filmproduktion
Look Now!
22’862
Source: SFSO / Distributors
NACHBEBEN BY STINA WERENFELS
SNOW WHITE BY SAMIR
UNDERCOVER BY SABINE BOSS
5
documentaries
Although 2005 could not exactly be described as a
year of popular success for the Swiss documentary
film, it was certainly marked by vitality and diversity.
With 34 films, the production of documentary films
increased impressively compared with an average of
20 films in previous years. The fact that almost all the
films were released in the cinema indicates, on the
one hand, the quality of these works and, on the
other hand, the viewers’ interest in this genre. The
films with the best ticket sales illustrate the diversity
of the directors’ styles and forms of expression: be it
an impassioned scrutiny of the Jewish community in
Zurich (“Matchmaker”) or the slow rhythm of life in
Lapland (“Näkkälä”), a portrait of an auto-racing icon
(“Jo Siffert Live Fast – Die Young”) or that of a solitary adventurer (“Arktos”), the topics were as diverse as the manner in which the filmmakers chose to
deal with them.
Pour le documentaire suisse, l’année 2005 n’a sans
doute pas été celle du succès au box office mais certainement celle de la vitalité et de la diversité. Avec
34 films, la production de documentaire connaît une
augmentation impressionnante par rapport à la vingtaine de titres réalisés annuellement ces dernières
années. De plus, le fait que la quasi-totalité de ces
films soient distribués en salle démontre aussi bien
la qualité des œuvres produites que l’intérêt du
public pour ce genre cinématographique. Les films
en tête du classement illustrent cette multiplicité des
styles et des langages cinématographiques: exploration endiablée de la communauté juive zurichoise
(«Matchmaker») ou des rythmes lents de la Laponie
(«Näkkälä»), portrait d’une icône du sport automobile
(«Jo Siffert Live Fast – Die Young») ou d’un aventurier
solitaire («Arktos»), les thèmes abordés sont aussi
variés que leur traitement par les cinéastes.
NÄKKÄLÄ BY PETER RAMSEIER
MATCHMAKER BY GABRIELLE ANTOSIEWICZ
Auch wenn für den Schweizer Dokumentarfilm 2005
nicht ein Jahr der grossen Publikumserfolge war, so
war es gewiss jenes der Vitalität und Vielfalt. Mit 34
Filmen ist die Produktion von Dokumentarfilmen
gegenüber dem Durchschnitt von 20 Filmen in den
Vorjahren in beeindruckendem Masse angestiegen.
Der Umstand, dass fast alle Filme im Kino ausgewertet wurden, zeigt einerseits die Qualität dieser Werke,
anderseits das Interesse des Publikums für dieses
Genre. Die Filme mit den besten Eintrittszahlen illustrieren die Vielfältigkeit der verwendeten Stile und
der Filmsprache: leidenschaftliche Auskundschaftung der jüdischen Gemeinschaft in Zürich («Matchmaker») oder langsame Rhythmen in Lappland
(«Näkkälä»), Portrait einer Ikone des Rennsports («Jo
Siffert Live Fast – Die Young») oder eines einsamen
Abenteurers («Arktos»). Die ausgewählten Themen
sind ebenso vielseitig wie die Umsetzung durch die
Filmschaffenden.
JO SIFFERT LIVE FAST – DIE YOUNG BY MEN LAREIDA
NUMBER OF FEATURE-LENGTH DOCUMENTARIES PRODUCED IN 2005:
34
- of which 100% Swiss
31
- of which majority coproductions
1
- of which minority coproductions
2
- with Swiss directors
0
- with foreign directors
2
- Number of first films
3
- Number of documentaries with theatrical release
33
Source: FOC / SWISS FILMS
TOP FIVE 2005 (SWISS DOCUMENTARY FILMS)
TITLE
PRODUCTION
DISTRIBUTOR
MATCHMAKER
C-Films
Frenetic Films
ADMISSIONS 2005
14’239
ADMISSIONS TOTAL*
18’500
IM LEBEN UND ÜBER
DAS LEBEN HINAUS
Cinov Filmproduktion
Look Now!
10’867
11’079
JO SIFFERT LIVE FAST – DIE YOUNG
Hugo Film
Frenetic Films
10’428
29’271
NÄKKÄLÄ
T&C Film
Columbus Film
9’777
10’305
ARKTOS: LE VOYAGE
INTERIEUR DE MIKE HORN
Triangle Vert Productions
Mont-Blanc Distribution
9’759
9’876
* as of 31.05.2006
Source: SFSO / Distributors
6
short films
Short film production in Switzerland is both eclectic
and innovative. Approximately 200 films – short fiction films, animated films, short documentary films
and experimental works – are created every year.
The films range from film-school productions, whose
professionalism is frequently recognized internationally, to works by independent filmmakers, for whom
the short film serves as a specific form of expression
time and again. Apart from their release in the cinema as supporting programs, participation at festivals
and/or special events, short films are also being
released on television and ever more frequently on
mobile telephones and the Internet. The popularity of
short films in Switzerland thus continues to grow.
The length of short films renders them especially suitable as supporting films in cinemas, which contributes to the fact that they were seen by a total of
265’000 cinemagoers last year. The Short Film Night,
which is organised by SWISS FILMS, toured 18 cities
and thus joined a total of 13’000 aficionados of this
genre. An additional 40’000 viewers saw short films
at other events, including open-airs and film programs.
La production suisse de courts métrages est variée
et novatrice. Près de 200 films – courts films de fiction, d’animation, documentaires et expérimentaux –
sont annuellement produits. Il s’agit de films d’écoles dont le professionnalisme est souvent reconnu
internationalement et d’œuvres réalisées par des
cinéastes indépendants qui se servent volontiers du
court métrage comme forme d’expression spécifique. A côté de leur exploitation en salles en avantprogramme, de leurs participations aux festivals et
de séances spéciales, les courts métrages sont également diffusés à la télévision et de manière croissante sur les téléphones mobiles et sur internet. En
Suisse, le genre du court métrage séduit de plus en
plus le public. En avant-programme de cinéma, certains films courts ont atteint un total de 265'000
spectateurs. La tournée de la Nuit du court, organisée par SWISS FILMS dans 18 villes, a réuni quelque 13'000 «aficionados» du genre. De plus, quelque
40'000 spectateurs ont découvert des courts métrages au sein de diverses manifestations, telles des
séances en plein air et des programmes spéciaux.
Das Schweizer Kurzfilmschaffen ist vielseitig und
innovativ. Gegen 200 Filme – Kurzspielfilme, Trickfilme, kurze Dokumentarfilme und experimentelle
Werke – entstehen jährlich. Es handelt sich dabei um
Schulfilme, deren Professionalität häufig internationale Anerkennung findet, und Werke von unabhängigen Filmschaffenden, die sich des Kurzfilms als spezifische Ausdrucksform bedienen. Neben der Auswertung im Kino als Vorprogramm, Festivalteilnahmen und Spezialveranstaltungen werden Kurzfilme durch das Fernsehen, zunehmend aber auch
auf Mobiltelefonen und im Internet ausgewertet. In
der Schweiz erfreuen sich die Kurzfilme beim Publikum eines wachsenden Beliebtheitsgrades. Als Vorfilme erreichten im Kino 2005 einige Filme, die durch
ihre Kürze dafür prädestiniert waren, insgesamt
265'000 Zuschauer. Die von SWISS FILMS organisierte Kurzfilmnacht-Tour in 18 Städten vereinigte insgesamt 13'000 «Aficionados» dieses Genres. Zusätzliche 40'000 Zuschauer/innen sind an weiteren
Veranstaltungen, Open-Airs und in Filmprogrammen
gezählt worden.
NUMBER OF SHORT FILMS PRODUCED IN 2005
35mm
Total
- of which
- of which
- of which
- of which
40
10
2
1
27
animation films
documentaries
experimental films
fiction films
Beta SP/Digital Beta
Total
169
30
30
28
81
209
40
32
29
108
Source: Solothurn Film Festival / International Short Film Festival Winterthur / SWISS FILMS
THEATRICAL DISTRIBUTION OF SHORT FILMS – (PRE PROGRAMS RELEASED IN 2005)
TITLE / DIRECTOR
GENRE
FEATURE FILM / DISTRIBUTOR
HERR WÜRFEL
Rafael Sommerhalder
Animation
BROKEN FLOWERS
ADMISSIONS 2005*
TOTAL**
129’361
129’361
(French Switzerland)
ALLES AUF ZUCKER
(German Switzerland)
Filmcoopi
LA LIMACE BY A. VOUARDOUX & T. ZAMBRANO-OVALE
HANG OVER
Rolf Brönnimann
Animation
CORPSE BRIDE
Warner Bros.
63’356
63’356
CHYENNE
Alexander Meier
Fiction
BIN JIP
Filmcoopi
40’175
40’175
OSCAR
Roberto Martinez
Fiction
ONLY HUMAN
Frenetic Films
10’262
10’262
EINSPRUCH IV
Rolando Colla
Fiction
LES BRODEUSES
Filmcoopi
6’435
6’435
LA LIMACE
Anthony Vouardoux &
Tania Zambrano-Ovale
Fiction
MA VIE EN L’AIR
Agora Film
5’079
5’079
RUSH
Claude Luyet
Animation
THE YES MEN
Frenetic Films
3’468
3’468
LA CHANSON DU PHARMACIEN
Daniel Suter
Animation
CERF-VOLANT
Look Now!
3’240
3’240
FROHE OSTERN
Ulrich Schaffner
Fiction
ON A CLEAR DAY
Frenetic Films
1’633
4’499
NORDOST
Basil Vogt
Animation
KILOMETRE ZERO
Xenix Filmdistribution
864
1’297
OHNE GEWÄHR
Ruedi Burkhalter
Fiction
FACTOTUM
Frenetic Films
826
3’445
FROHE OSTERN BY ULRICH SCHAFFNER
*Source: PRO CINEMA / Succès cinéma
**as of 01.05.2006
TERRA INCOGNITA BY PETER VOLKART
7
swiss film prize
The Swiss Film Prize has been awarded annually
since 1998. Since 2004, together with the initial categories of “Best Fiction Film”, “Best Documentary
Film” and “Best Short Film”, awards have also been
presented for the “Best Performance in a Leading
Role” and “Best Performance in a Supporting Role”,
as well as a “Special Jury Prize”. For the first time in
2005, a prize was also awarded for the “Best Animation Film”. A monetary award is presented to the
five films nominated in each of the categories for the
best fiction, documentary and short film, as well as to
the three actors and/or actresses nominated in each
of the two performance categories. A total of 200’000
Swiss Francs was awarded to the prize winners and
280’000 Swiss Francs to the nominees in 2005.
The Swiss Film Prize is under the auspices of the
Federal Department of Home Affairs – represented by
the Federal Office of Culture – in collaboration with
the Swiss Broadcasting Corporation (SRG SSR idée
suisse), the Solothurn Film Festival, the Nyon International Film Festival “Visions du reel”, the Locarno
International Film Festival and SWISS FILMS. The
Swiss Film Prize is presented annually at the awards
ceremony at the Solothurn Film Festival in midJanuary.
Le Prix du cinéma suisse est décerné chaque année
depuis 1998. Les catégories «Meilleur film de fiction», «Meilleur documentaire» et «Meilleur court
métrage» ont été étoffées en 2004 par les prix du
«Meilleur rôle principal», du «Meilleur rôle secondaire» et par le «Prix spécial du Jury». En 2005, un prix
du «Meilleur film d’animation» a également été créé.
Toutes les œuvres nominées sont récompensées:
cinq films dans chacune des catégories fiction, documentaire, court métrage et animation; trois actrices
et acteurs pour les deux catégories d'interprétation.
Une somme globale de 200'000 francs suisses a été
attribuée en 2005 aux lauréats, tandis que 280'000
francs suisses étaient répartis entre les nominés.
Le Prix du cinéma suisse est décerné par le Département fédéral de l'intérieur, représenté par l’Office
fédéral de la culture, avec le concours de la télévision
suisse SRG SSR idée suisse, des Journées de
Soleure, du Festival international de cinéma «Visions
du réel» Nyon, du Festival international du film de
Locarno et de SWISS FILMS. La cérémonie de remise
du Prix du cinéma suisse a lieu chaque année à la
mi-janvier durant les Journées de Soleure.
Der Schweizer Filmpreis wird seit 1998 jährlich verliehen. Neben den bisherigen Kategorien «Bester
Spielfilm», «Bester Dokumentarfilm» und «Bester
Kurzfilm» gibt es seit 2004 Auszeichnungen für
«Beste Hauptrolle» und «Beste Nebenrolle» sowie
einen «Spezialpreis der Jury», und seit 2005 die
Kategorie «Bester Trickfilm». Alle Nominationen, die
je fünf Filme für den besten Spiel-, Dokumentar-,
Kurz- und Trickfilm, und die je drei nominierten
Schauspieler/innen werden honoriert. 200'000
Schweizer Franken standen 2005 für die Filmpreisgewinner zur Verfügung und 280'000 Schweizer
Franken für die Nominierten.
Der Schweizer Filmpreis wird vom Eidgenössischen
Departement des Innern – vertreten durch das Bundesamt für Kultur – ausgerichtet, in Partnerschaft mit
dem Schweizer Fernsehen SRG SSR idée suisse, den
Solothurner Filmtagen, dem internationalen Filmfestival «Visions du réel» Nyon, dem internationalen
Filmfestival Locarno und SWISS FILMS. Die Preisverleihung findet jeweils Mitte Januar anlässlich der
Solothurner Filmtage statt.
SWISS FILM PRIZE 2006
MEIN NAME IST EUGEN (Michael Steiner)
Best Fiction Film
EXIT, LE DROIT DE MOURIR (Fernand Melgar)
Best Documentary Film
TERRA INCOGNITA (Peter Volkart)
Best Short Film
CARLOS LEAL
Best Performance in a Leading Role in Snow White (Samir)
MARTHE KELLER
Best Performance in a Supporting Role in Fragile (Laurent Nègre)
FILMKOLLEKTIV ZÜRICH
Special Jury Prize for concept and editing of Klingenhof (Beatrice Michel)
Winners of the Swiss Film Prize 2006.
From left to right: Laurent Nègre (director Fragile), Carlos Leal, Beatrice Michel, Florence Adam (distributor Exit),
Fernand Melgar, P.C. Fueter (producer Mein Name ist Eugen), Michael Steiner,
Andi Huber (producer Mein Name ist Eugen), Peter Volkart
Marthe Keller
(Picture: Klaus Rozsa / photoscene.ch)
8
festivals
PARTICIPATION OF SWISS FILMS IN MAJOR CATEGORIES AT IMPORTANT INTERNATIONAL FILM FESTIVALS 2005
CITY / FESTIVAL
ROTTERDAM IFF
CLERMONT-FERRAND
BERLIN
SECTION
GENRE
TITLE / DIRECTOR(S)
Cinema of the Future
Fiction
Shorts
Short Film
Shorts
Short Film
Compétition internationale
Animation
ABSOLUT Romed Wyder
DANS L’OMBRE Olivier Masset-Depasse
GALERIES David Epiney
L’HOMME SANS OMBRE Georges Schwizgebel
RUSH Claude Luyet / Xavier Robel
DIE VOGELPREDIGT Clemens Klopfenstein
COCA - THE DOVE FROM CHECHNYA Eric Bergkraut
DIE KLEINE MONSTERIN T. Sieger / A. Schatz
WACKELKONTAKT Ralph Etter
GIGOLO Bastian Schweitzer
KATZENBALL Veronika Minder
CHYENNE Alexander Meier
HOI MAYA Claudia lorenz
BIENVENUE EN SUISSE Léa Fazer
IM NORDWIND Bettina Oberli
TOUT UN HIVER SANS FEU Greg Zglinski
LA NEBULEUSE DU COEUR Jacqueline Veuve
Compétition Laboratoire
Animation
Forum
Fiction
Forum
Fiction
Kinderfilmfest Competition
Animation
Kinderfilmfest Competition
Short Film
Short Film Competition
Short Film
Panorama
Documentary
Panorama Short Films
Short Film
Panorama Short Films
Short Film
Family Life
Fiction
Family Life
Fiction
French Connection
Fiction
Sélection officielle
Hors compétition
Documentary
OBERHAUSEN
KARLOVY VARY IFF
Competition
Short Film
Another View
Fiction
Another View
Fiction
MONTREAL FFM
World Competition
Fiction
GÖTEBORG
PARIS
CINÉMA DU RÉEL
First Films Competition
Fiction
First Films Competition
Fiction
First Films Competition
Fiction
Short Film Competition
Short Film
Documentaires of the World Documentary
VENICE IFF
TORONTO IFF
MONTREAL IFF
PALM SPRINGS
SHORT FILM
LEIPZIG IFF
Corto cortissimo
Short Film
Real to Reel
Documentary
Competition
Documentary
International Competition
Short Film
International Competition
Short Film
International Competition
Short Film
Competition
Documentary
Competition Animation
Animation
Competition Animation
Animation
Competition Animation
Animation
Int. Programm
Documentary
Wide Angle
Documentary
DANCE OF FREEDOM Ariane Kessissoglu
TOUT UN HIVER SANS FEU Greg Zglinski
PAUL S’EN VA Alain Tanner
THE HEADSMAN Simon Aeby
FRAGILE Laurent Nègre
KUSSKUSS Sören Senn
RYNA Ruxandra Zenide
TERRA INCOGNITA Peter Volkart
COCA - THE DOVE FROM CHECHNYA Eric Bergkraut
113 Jason Brandenberg
THE GIANT BUDDHAS Christian Frei
JOSH’S TREES Peter Entell
HERR GOLDSTEIN Micha Lewinsky
HOI MAYA Claudia Lorenz
LA NUIT ET TOUS LES AUTRES Eric Grant
THE GIANT BUDDHAS Christian Frei
NEVISS - KINGS ON THE RUN Giordano Canova
UNE NUIT BLANCHE Maja Gehrig
DIE KLEINE MONSTERIN T. Sieger / A. Schatz
MARIA BETHANIA - MÚSICA È PERFUME
Georges Gachot
PUSAN
VIENNA – VIENNALE
Documentary
Documentary
Documentary
Documentary
KIEV – MOLODIST
Competition Shorts
Short Film
Special Event
Documentary
ANGRY MONK Luc Schädler
FACE ADDICT Edo Bertoglio
THE GIANT BUDDHAS Christian Frei
JO SIFFERT LIVE FAST DIE YOUNG Men Lareida
UNSER AMERICA Kristina Konrad
HERR GOLDSTEIN Micha Lewinsky
DOWNTOWN SWITZERLAND Christian Davi /
Stefan Haupt / Kaspar Kasics / Fredi M. Murer
MANNHEIM HEIDELBERG Competition
AMSTERDAM IDFF
Fiction
Film as Art
Fiction
Reflecting Images
Documentary
Reflecting Images
Documentary
RYNA Ruxandra Zenide
UN HOMME SANS HISTOIRE Pierre Maillard
ARISTIDE - AND THE ENDLESS REVOLUTION
Nicolas Rossier
Reflecting Images
Documentary
Reflecting Images
Documentary
COCA - THE DOVE FROM CHECHNYA Eric Bergkraut
JOSH’S TREES Peter Entell
GAMBIT Sabine Gisiger
This list only reflects selected festivals
IFF = International Film Festival / IDFF = International Documentary Film Festival / FFM = Festival des Films du Monde
Source: SWISS FILMS
In 2005 the presence of Swiss films at major international festivals increased considerably in numbers:
124 feature-length fiction and documentary films
(compared with 98 the previous year) were invited to
the 100 most important festivals. Although Swiss
films were represented at almost all A-category festivals in 2005 – for example, in Berlin, Locarno and
Montreal – they were unable to make the leap to
Cannes, San Sebastian and Venice. Fiction films such
as “Absolut”, “Ryna” and “One Long Winter Without
Fire” and documentary films like “Coca – The Dove
From Chechnya”, “Feline Masquerade” and “The
Giant Buddhas” succeeded in launching impressive
festival careers and winning numerous awards.
En 2005, la présence de films dans les grands festivals internationaux a considérablement augmenté en
nombre: 124 longs métrages de fiction et documentaires (contre 98 en 2004) étaient présents dans la
centaine de manifestations les plus importantes. Si
des films suisses ont été sélectionnés en 2005 par
presque tous les grands festivals de la catégorie A,
notamment à Berlin, Locarno et Montréal, ils n’ont
pas réussi à percer ni à Cannes, ni à San Sebastian,
ni à Venise. «Absolut», «Ryna» et «Tout en hiver sans
feu» pour les fictions, «Coca – Une colombe de Tchétchénie», «Le bal des chattes sauvages» et «The Giant
Buddhas» pour les documentaires ont réussi d’impressionnantes carrières dans les festivals en remportant plusieurs prix.
Im Jahr 2005 hat sich die Präsenz von Schweizer
Filmen an den grossen internationalen Festivals
quantitativ deutlich erhöht: 124 lange Spiel- und
Dokumentarfilme – gegenüber 98 im Vorjahr – wurden an die wichtigsten hundert Festivals eingeladen.
Schweizer Filme waren 2005 an fast allen Festivals
der A-Kategorie vertreten, so in Berlin, Locarno und
Montreal. Nach Cannes, San Sebastian und Venedig
schafften sie den Sprung allerdings nicht. Die Spielfilme «Absolut», «Ryna» und «Tout un hiver sans feu»
und die Dokumentarfilme «Coca – Die Taube aus
Tschetschenien», «Katzenball» und «The Giant
Buddhas» machten beeindruckende Festivalkarrieren und gewannen mehrere Preise.
NUMBER OF FESTIVALS IN 2005, AT WHICH SWISS
FEATURE-LENGTH FICTION FILMS AND MEDIUM TO LONG
DOCUMENTARIES PARTICIPATED
130 *
- OF WHICH IN SWITZERLAND
- OF WHICH ABROAD
7
123
Source: SWISS FILMS
* participation of minority coproductions at festivals not taken into consideration
NUMBER OF SWISS FEATURE-LENGTH FICTION FILMS AND
MEDIUM TO LONG DOCUMENTARIES SCREENED AT (ONE OR
SEVERAL) INTERNATIONAL FESTIVALS IN 2005
124
FEATURE-LENGTH FICTION FILMS
- OF WHICH MINORITY COPRODUCTIONS
55
11
DOCUMENTARIES
- OF WHICH MINORITY COPRODUCTIONS
69
6
Source: SWISS FILMS
9
festivals
FESTIVAL HITS 2005: FICTION FILMS (IN ALPHABETICAL ORDER)
FESTIVALS
IN 2005
FESTIVALS
IN 2006
TOTAL SINCE
RELEASE*
Romed Wyder
Robert Ralston
19
3
–
4
20
8
Laurent Nègre
2
4
6
Bettina Oberli
9
1
12
6
10
2
8
8
24
9
–
15
15
4
21
6
2
8
TITLE / PRIZES
DIRECTOR
ABSOLUT
DRUM BUN
Förderpreis Deutscher Film, Hof 2005
FRAGILE
Prix du Public, Mons 2006
Swiss Film Prize 2006, Best Performance in a Supporting Role
Prix TV5 du meilleur film francophone, Cinéma Tout Écran, Genève 05
IM NORDWIND
NDR-Regiepreis, Schwerin 2005
KUSSKUSS
RYNA
Sören Senn
Ruxandra Zenide
Don Quijote Prize, Tromsoe 2006
Premio Nuovi Sguardi, Milano 2006
Prix du Jury lycéen, Annonay 2006
Prix du Public, Annonay 2006
Prix FIPRESCI Cinéma Tout Écran, Genève 2005
Reflet d’or pour le meilleur film, Cinéma Tout Écran, Genève 2005
Prix du meilleur film, Cinéma féminin, Bordeaux 2005
Spezialpreis der Jury, Mannheim-Heidelberg 2005
Spezialpreis der Jury, Cottbus 2005
STRÄHL
Manuel Flurin Hendry
Swiss Film Prize 2005, Best Performance in a Leading Role
Swiss Film Prize 2005, Best Performance in a Supporting Role
Swiss Film Prize 2005, Special Jury Prize
TOUT UN HIVER SANS FEU
Greg Zglinski
Swiss Film Prize 2005, Best Fiction Film
Preis des Landes Südtirol für den besten Spielfilm, Bozen 2005
Publikumspreis der Stadt Bozen, 2005
Prix du public de la Ville de Namur, 2005
DIE VOGELPREDIGT
Clemens Klopfenstein
Publikumspreis, Selb 2005
*As of 1.05.2006, release can have taken place in 2004
Source: SWISS FILMS
FESTIVAL HITS 2005: DOCUMENTARIES (IN ALPHABETICAL ORDER)
TITLE / PRIZES
DIRECTOR(S)
L’ACCORD
ANGRY MONK
COCA - THE DOVE FROM CHECHNYA
N. Wadimoff / B. Guelpa
Luc Schaedler
Eric Bergkraut
FESTIVALS
IN 2005
FESTIVALS
IN 2006
TOTAL SINCE
RELEASE*
6
2
13
–
6
5
6
8
18
Sabine Gisiger
3
5
8
Christian Frei
7
14
21
Veronika Minder
15
–
15
Georges Gachot
François Bovy
8
8
3
–
11
9
Ivo Zen
7
2
14
Mention spéciale, Festival Int. sur les droits humains, Genève, 2006
Rudolf Vrba Preis, One World Film Festival, Prague 2006
GAMBIT
2. Jurypreis, Madrid Documenta, 2006
Dokumentarfilmpreis, Bozen 2006
Publikumspreis der Rheinischen Post, Duisburg 2005
Prize SRG SSR idée suisse, Semaine de la critique, Locarno 2005
THE GIANT BUDDHAS
Silberner Enzian, Trento 2006
Silberne Taube, Leipzig 2005
KATZENBALL
Berner Filmpreis 2005
Int. Jurypreis Bester Dokumentarfilm, Identities, Wien 2005
Publikumspreis Bester Dokumentarfilm - ex aequo, Identities, Wien 05
Teddy Award for Best Documentary, Berlin 2005
Zürcher Filmpreis 2005
MARIA BETHÂNIA, MÚSICA É PERFUME
MELODIAS
Prize for the Best Director, Pamplona 2006
Point of View: First Prize for the Best Film (ex-aequo), Pamplona 06
2nd prize of the Jury, Filmmaker Film Festival, Milano 2005
Prix de la TSR du meilleur film suisse, Nyon 2005
Prix Regards sur le crime, Nyon 2005
PIZZET
Mention spéciale du Jury, Le Mans 2005
VIVRE EN PAIX
A. Cattin / P. Kostomarov
7
8
*As of 1.05.2006, release can have taken place in 2004
Source: SWISS FILMS
NACHBEBEN at the Berlinale 2006.
Director Stina Werenfels (center) with actors
Michael Neuenschwander, Bettina Stucky,
Susanne-Marie Wrage, Leonardo Nigro (from left to right)
RYNA at the Los Angeles International Film Festival,
AFI FEST 2005. Director Ruxandra Zenide
FRAGILE at the Festival des Films du Monde de
Montréal 2005. Director Laurent Nègre,
actress Marthe Keller and producer Dan Wechsler
Shooting Star Carlos Leal and director Michael Steiner
at the Cannes International Film Festival 2006
10
festivals
FESTIVAL HITS 2005: SHORT FILMS (IN ALPHABETICAL ORDER)
FESTIVALS
IN 2005
TITLE / PRIZES
DIRECTOR(S)
BANQUISE
CEVAPCICI
CIRCUIT MARINE
Claude Barras / Cédric Louis
Jonas Meier
Isabelle Favez
FESTIVALS
IN 2006
TOTAL SINCE
RELEASE*
4
2
13
3
4
–
7
6
42
Alexander Meier
19
2
24
Pierre Monnard
Ted Sieger / Alexandra Schatz
Rolando Colla
Thomas Gerber
Christine Wiederkehr
5
21
9
6
5
–
3
–
1
8
7
24
11
9
13
Ulrich Schaffner
6
6
12
Rolf Brönnimann
5
1
8
Aya Domenig
2
4
6
Micha Lewinsky
10
5
15
Rafael Sommerhalder
19
2
22
Claudia Lorenz
37
3
43
5
5
1
2
6
7
5
6
11
2
–
9
21
8
20
Carlo Ippolito
8
–
8
Felix von Muralt
Michael Koch
3
5
4
21
7
26
Publikumspreis Trickfilm SSA/Suissimage, Solothurn 2004
Lobende Erwähnung der Jury, Berlinale Kinderfilmfest 2004
Honourable Mention for Best Animated Short, Toronto Worldwide Short Film Festival
Animated Dreams for the best story, Talinn
Black Night Film Festival 2004
CHYENNE
Swiss Film Prize 2005, Best Short Film
Pardino d’oro, Locarno 2005
COME CLOSER
DIE KLEINE MONSTERIN
EINSPRUCH IV
FLEDERMÄUSE IM BAUCH
FLOH!
First Steps Award, Berlin 2005
Prix Kodak du meilleur court métrage suisse
Cinéma Tout Ecran, Genève 2005
Editing Award, Sehsüchte, Berlin 2006
FROHE OSTERN
Prix Action Light, Locarno 2005
Best Swiss Short Film, Winterthur Int. Short Film Festival 2005
HANG OVER
Prix du public court métrage (SSA/Suissimage), Solothurn 2005
Bester Animationsfilm, Spiez Film- und Videofestival, 2005
HARU ICHIBAN
Prix Ciné Cinéma, Premiers Plan, Angers 2006
HERR GOLDSTEIN
Pardino d’oro, Locarno 2005
Bester Kurzfilm, Kurzfilmfestival Landshut, 2006
HERR WÜRFEL
Nachwuchspreis SSA/Suissimage, Solothurn 2005
HOI MAYA
Prix UIP Berlin, Berlinale 2005
Panorama Publikumspreis, Berlinale 2005
Prix Canal+, Creteil Int. Women’s Film Festival 2005
Prix Cinecam, Lille Rencontres Audiovisuelles 2005
Publikumspreis, Sehsüchte, Berlin 2005
Best Short Film, Skeive Filmer, Oslo 2005
Best Short Film, Lesbian & Gay Film Festival, Dublin 2005
Publikumspreis, Identities, Wien 2005
DER KUSSDIEB
LA LIMACE
Elena Madrid
Pardino d’argento, Prix Kodak, Locarno 2005
Anthony Vouardoux /
Tania Zambrano-Ovalle
L’HOMME SANS OMBRE
RUSH
TERRA INCOGNITA
Georges Schwizgebel
Claude Luyet
Peter Volkart
Best Short Film, Festival des films du monde, Montréal 2005
Best Swiss Short Film, NIFFF, Neuchâtel 2005
Best Short Fiction Film, Siena Festival internazionale del cortometraggio 2005
Best Short Film, Trieste Scienceplusfiction 2005
Swiss Film Prize 2006, Best Short Film
Best Short Film - Fipa d’or, Biarritz 2006
UN’ALTRA CITTÀ
Swiss Film Prize 2005, Best Animation Film
Grand Prix Golden Prague, Prague 2004
VISITE MÉDICALE
WIR SIND DIR TREU
Best Swiss Short Film, Winterthur Int. Short Film Festival 2005
3rd Jury Award, Short Cuts Cologne 2005
Prix Canal+ compétition labo, Clermont-Ferrand 2006
Springender Panther, Jugendfilmtage Zürich, 2006
Publikumspreis für den besten nicht-spanischen Film, Madrid Documenta 2006
Lobende Erwähnung der Jury, Madrid Documenta 2006
Source: SWISS FILMS
*As of 1.05.2006, release can have taken place in 2004
Swiss short films held their ground at a large number
of international festivals and won renowned awards in
2005. The dynamic of Swiss short film productions is
internationally recognized and appreciated. Festival
favourites were “Hoi Maya” and “Chyenne”. The film
“Terra incognita” was well received at numerous festivals due to its innovative, hybrid style combining
documentary, fiction, animation, and experimental
film. Animated films such as “Die kleine Monsterin”
and “Herr Würfel” were exceedingly successful as
well. The short film about football, “Wir sind dir treu”,
has embarked on a rapid festival career since October
2005, having already been screened at 26 festivals.
Furthermore, Swiss short films have succeeded in
making a breakthrough in the short film competitions
at major A-category festivals: in 2005 “Hoi Maya” was
at the Berlinale, followed by “113” at the Mostra in
Venice, and in 2006 “Banquise” ran in the short film
competition and “Hunde” in the Cinéfondation film
school section in Cannes.
Des courts métrages suisses se sont affirmés en 2005
dans un grand nombre de festivals internationaux et y
ont obtenu des prix importants. La dynamique de la
création de courts métrages helvétiques est reconnue
et appréciée à l’étranger. Les films les plus prisés
étaient «Hoi Maya» et «Chyenne». «Terra incognita», à
travers sa facture novatrice et hybride entre film
documentaire, expérimental, de fiction et d’animation
a trouvé un écho favorable dans de très nombreux
festivals. Les films d’animation comme «Die kleine
Monsterin» ou «Herr Würfel» ont également remporté
du succès dans les festivals. Le court métrage «Wir
sind dir treu» se situant dans le monde du football a,
depuis octobre 2005, démarré une importante carrière
qui l’a d’ores et déjà conduit dans 26 festivals. Des
courts métrages suisses percent également dans les
sections compétitives des grands festivals de catégorie A: en 2005 «Hoi Maya» était à Berlin, puis «113»
à la Mostra de Venise, en 2006 «Banquise» se trouvait
en compétition à Cannes, tout comme «Hunde» (dans
la compétition Cinéfondation).
Schweizer Kurzfilme haben sich im Jahr 2005 an
einer grossen Zahl von internationalen Festivals
behauptet, und sind mit renommierten Preisen ausgezeichnet worden. Die Dynamik des hiesigen Kurzfilmschaffens wird international anerkannt und geschätzt.
Festivalrenner waren «Hoi Maya» und «Chyenne».
«Terra incognita» hat durch seine innovative, hybride
Machart zwischen Dokumentar-, Fiktion-, Animationund Experimentalfilm an sehr vielen Festivals Anklang
gefunden. Trickfilme wie «Die kleine Monsterin» und
«Herr Würfel» waren ebenfalls äusserst erfolgreich.
Der Fussballkurzfilm «Wir sind dir treu» hat seit
Oktober 2005 eine steile Festival-Karriere hingelegt,
er war bereits an 26 Festivals zu sehen. Schweizer
Kurzfilmen gelang auch der Durchbruch in die
Kurzfilmwettbewerbe der grossen A-Festivals: 2005
waren es «Hoi Maya» an der Berlinale, gefolgt von
«113» an der Mostra in Venedig, 2006 waren in
Cannes «Banquise» im Kurzfilmwettbewerb und
«Hunde» in der Schulfilmsektion Cinéfondation.
11
film sales abroad
FICTION FILMS
TITLE / DIRECTOR
PRODUCTION COMPANY
WORLD SALES
DISTRIBUTOR / TV (COUNTRY)
GARÇON STUPIDE
Saga Production
Adriana Chiesa Enterprises
(Italy)
Pierre Grise (France)
Salzgeber (Germany)
Picture This (USA)
T&C Film
Allegro Film (Austria)
Film & Music Entertainment (UK)
Samsa Film (Luxembourg)
Home Run Pictures (Germany)
Eurofilm Studio (Hungary)
Sola Media
(Germany)
21 Entertainment Corp (Balticum & Russia)
FEG, Video DVD & Pay TV (Belgium)
Showtime (Brazil)
DDDReams TV (China)
AQS (Czech Republic & Slovakia)
MC1, DVD (Germany)
Videosonic (Greece)
Farabi (Iran)
FEG, Video, (Netherlands)
Noble Entertainment, Video (Scandinavia)
J Bics (Thailand)
Triluna Film
Media Luna Entertainment
(Germany)
RTV Slowenija (Slovenia)
Mongkol Cinema (Thailand)
Parasol Pecadillo, DVD (UK)
HBO/Here TV, TV (USA)
Arizitical Entertainment, DVD (USA)
Kontraproduktion / C-Films
Beta Film
(Germany)
MFA (Germany)
Amka Films
Orione Cinematografica (Italy)
Adriana Chiesa Enterprises
(Italy)
Istituto Luce (Italy)
Orione Cinematografica (Italy)
Samir
Dschoint Ventschr
Filmproduktion
Wide Management Entreprise
(France)
Filmladen (Austria)
Stardust (Germany)
Overseas Distributions (Singapore)
Cineplex Inc. (Taiwan)
TOUT UN HIVER SANS FEU
CAB Productions
Adriana Chiesa Enterprises
(Italy)
SBS TV (Australia)
Imagine Film Distr. (Belgium)
Europa Filmes (Brazil)
SPI (Poland)
Vitusfilm (FMM & Hugo Film)
Media Luna Entertainment
(Germany)
IFD (Belgium)
Circuito CineArte (Brazil)
Cineplex Inc.
(Central America, Colombia & Ecuador)
TV Hansion Media (China)
Ocean Film (France)
Schwarz-Weiss (Germany)
Nachshon Films (Israel)
Tokyo Theatres (Japan)
Qualità Films (Mexico)
Civite (Spain)
Lionel Baier
THE HEADSMAN
Simon Aeby
HILDES REISE
Christof Vorster
MEIN NAME IST EUGEN
Michael Steiner
PROMISED LAND
Michael Beltrami
SNOW WHITE
Greg Zglinski
VITUS
Fredi M. Murer
Source: SWISS FILMS
GARÇON STUPIDE BY LIONEL BAIER
TOUT UN HIVER SANS FEU BY GREG ZGLINSKI
KATZENBALL VERONIKA MINDER
DOCUMENTARY FILMS
TITLE / DIRECTOR
PRODUCTION COMPANY
WORLD SALES
DISTRIBUTOR / TV (COUNTRY)
L’ACCORD
Akka Films
Point-du-Jour
(France)
Solaris (France)
NZZ Film
Accent Films International
(Switzerland)
TV
TV
TV
TV
TV
TV
Neapel Film
Accent Films International
(Switzerland)
TV Arts Channel (New Zealand)
Angry Monk Productions
Wide Management
(France)
Polyfilm (Austria)
Stardust (Germany)
Pay TV (Spain)
TV Korean Television (South Korea)
First Run / Icarus Films (USA)
Baraka Productions LLC
Accent Films International
(Switzerland)
TV Radio Canada (Canada)
TV Planète (Poland)
First Run Features (USA & Canada)
N. Wadimoff / B. Guelpa
ALBERTO GIACOMETTI
Heinz Bütler
DAS ALPHORN
Stefan Schwietert
ANGRY MONK
Luc Schaedler
ARISTIDE
AND THE ENDLESS REVOLUTION
Nicolas Rossier
12
Ovation Channel (Australia)
CCTV (China)
Artsworld Channel/Sky TV (England)
Fox (Italy)
Arts Channel (New Zealand)
Palm Pictures (USA)
MARIA BETHANIA BY GEORGES GACHOT
film sales abroad
DOCUMENTARY FILMS (CONTINUED)
TITLE / DIRECTOR
PRODUCTION COMPANY
WORLD SALES
DISTRIBUTOR / TV (COUNTRY)
BRASILEIRINHO
Marco Forster Production
Wide Management Entreprise
(France)
Sharmill Film (Australia & New Zealand)
Cinéart (Belgium & Netherlands)
Studio Uno (Brazil)
Les Editions Montparnasse (France)
Avex (Japan)
Cinex (Germany)
Youthplan (Greece & Cyprus)
Orlando Films (Israel)
Mikado Films (Italy)
Future (Norway, Denmark & Iceland)
SPI International (Poland, Czech Republic,
Slovakia, & Hungary)
Starlet Media (Russia)
Aquelarre (Spain & Andorra)
Dogwoof Pictures (UK)
PS Film
Biograph Film
Accent Films International
(Switzerland)
TV
TV
TV
TV
Czech TV (Czech Republic)
More 4 (England)
NRK (Norway)
Canal Plus (Scandinavia)
Mirjam von Arx
Condor Communications
Ican Films
Accent Films International
(Switzerland)
TV
TV
TV
TV
TV
TV
ABC (Australia)
NHK (Japan)
Arts Channel (New Zealand)
NRK (Norway)
Foundation (Taiwan)
Sky (UK)
CHARLIE CHAPLIN
Mesch & Ugge Filmproduktion
Accent Films International
(Switzerland)
New Sales:
Ovation Channel (Australia)
RUV (Iceland)
Fox (Italy)
Doc Productions
Accent Films International
(Switzerland)
TV VRT (Belgium)
K-films (France)
TV VPRO (Netherlands)
TV SVT (Sweden)
NZZ Film
Accent Films International
(Switzerland)
TV
TV
TV
TV
Amka Films
Downtown Pictures (Italy)
Funny Balloons
(France)
Istituto Luce (Italy)
Edo Bertoglio
THE GIANT BUDDHAS
Christian Frei Filmproduktionen
Transit International
(Canada)
Kinostar Filmverleih (Germany)
Look Now! (Switzerland)
TV EBS (Korea)
TV TVP (Poland)
TV RTVE Documentos TV (Spain)
TV SVT (Sweden)
TV PTV (Taiwan)
Documentary Channel (USA)
HBO Latin America (USA)
Madman Entertainment, DVD (Australia)
Archer Entertainment, DVD (Singapore)
Warner Home Video, DVD (Switzerland)
Netflix, DVD (USA)
Tre Valli Filmproduktion
Dubini Filmproduktion (Germany)
MI Films (Canada)
Movierelations
(Germany)
Real Fiction Köln (Germany)
Contact Film Arnhem (Netherlands)
NZZ Film
Accent Films International
(Switzerland)
TV
TV
TV
TV
TV
Cobra Film
Cobra Film (Switzerland)
Identities Distribution (Austria)
Epicentre Films (France)
Academy Films (Germany)
Georges Gachot
Ideal Audience (France)
Georges Gachot (Switzerland)
Pachamama (Argentina)
Poly Film (Austria)
ABC-Distribution (Belgium & Luxemburg)
Imovision (Brazil)
Les Films du Paradoxe (France)
TV YLE 2 (Finland)
TV France 5 (France)
Cinemien (Netherlands)
TV NRK TV (Norway)
Aquelarre (Spain)
TV SVT (Sweden)
Artmattan (USA & Canada)
Gonseth Productions
Accent Films International
(Switzerland)
TV 3Sat (Germany)
PCT Cinema & Television
Au Large de l’Eden
(France)
Cinéma Public Films (France)
XL Production for Film & TV
National Filmboard of Canada
(Canada)
Office National du Film
du Canada (France)
ONF (Belgium, Québec & USA
Mika Kaurismäki
BRUNO GANZ
STATIONEN EINER KARRIERE
Norbert Wiedmer
BUILDING THE GHERKIN
DIE SCHWEIZER JAHRE
Felice Zenoni
COCA –
THE DOVE FROM CHECHNYA
Eric Begkraut
EDWARD QUINN
RIVIERA COCKTAIL
Heinz Bütler
FACE ADDICT
Christian Frei
HEDY LAMARR
SECRETS OF A HOLLYWOOD STAR
Fosco Dubini / Donatello Dubini
Barbara Obermaier
HENRI CARTIER BRESSON
Heinz Bütler
KATZENBALL
Veronika Minder
MARIA BETHANIA
MUSICA E PERFUME
Georges Gachot
MISSION EN ENFER
Frédéric Gonseth
LA NEBULEUSE DU COEUR
Jacqueline Veuve
LE SOUFFLE DU DÉSERT
François Kohler
Source: SWISS FILMS
13
YLE (Finland)
Arte (Germany & France)
AVRO (Netherlands)
SVT (Sweden)
Ovation Channel (Australia)
CCTV (China)
Artsworld Channel/Sky TV (England)
Fox (Italy)
Palm Pictures (USA)
film sales abroad
The international success of “Vitus”, which was sold
in 12 countries within just four months after its international premiere in Berlin and, to a slightly lesser
degree, of “Snow White” (4 major regions) cannot
hide the fact that the international distribution of
Swiss fiction films is indeed a challenging undertaking. Whether the recent entry into the MEDIA program in 2006 will open up new prospects for distribution abroad in other European countries is not yet
foreseeable. Nevertheless, the distribution of Swiss
documentary films was comparatively good and met
with interest and recognition far beyond domestic
borders, thanks to diversified topics and high-quality
filmmaking. No less than 20 films were sold abroad
in 2005: for the most part to television stations, but in
some cases to cinema distributors as well. While two
films inspired by Brazilian music, “Maria Bethânia –
música é perfume” (13 countries) and “Brasileirinho”
(20 countries), launched particularly successful
careers in the cinema, cinematic portraits of wellknown figures such as Bruno Ganz, Alberto
Giacometti, Henri Cartier Bresson, Norman Forster or
Hedy Lamarr have a good chance of being distributed
to television stations in particular.
Les succès internationaux de «Vitus», vendu dans 12
pays quatre mois seulement après sa première internationale à Berlin, et dans de moindres proportions
de «Snow White» (4 territoires) ne changent rien à
l’évidence que la diffusion internationale de films de
fiction suisses est une entreprise ardue. Si l’adhésion en 2006 de la Suisse au programme MEDIA ouvrira des perspectives nouvelles à la distribution en
Europe n’est pas encore à portée de vue. Une diffusion relativement satisfaisante est en revanche assurée aux documentaires helvétiques dont l’éventail
des thèmes abordés et la qualité de réalisation rencontrent bien au-delà des frontières de l’intérêt et de
la reconnaissance. Pas moins de 20 films ont trouvé
des acheteurs en 2005: pour la plupart, il s’agissait
de chaînes de télévision, mais dans certains cas également des distributeurs en salles. Les deux films
s’inspirant de musique brésilienne, «Maria Bethânia
– música é perfume» (13 territoires) et «Brasileirinho» (20 territoires), ont réussi de carrières de
cinéma particulièrement réjouissantes. Les portraits
de personnalités tels Bruno Ganz, Alberto Giacometti,
Henri Cartier Bresson, Norman Forster ou Hedy
Lamarr ont des chances de diffusion particulièrement grandes sur les chaînes de télévision.
Die internationalen Erfolge von «Vitus», der bereits
vier Monate nach seiner internationalen Premiere in
Berlin in 12 Länder verkauft worden ist, und in geringeren Proportionen von «Snow White» (4 Territorien)
lassen nicht darüber hinwegtäuschen, dass der internationale Vertrieb von Schweizer Spielfilmen ein
schwieriges Unterfangen ist. Ob der 2006 erfolgte
Beitritt zum MEDIA-Programm neue Perspektiven für
den Verleih im europäischen Ausland eröffnen wird,
ist noch nicht absehbar. Einen verhältnismässig
guten Absatz finden hingegen Schweizer Dokumentarfilme, welche dank breit gefächerten Themen und
qualitätsstarker Umsetzung weit über die Grenzen
hinaus auf Interesse und Anerkennung stossen. Nicht
weniger als 20 Filme fanden 2005 Käufer im Ausland;
zum grössten Teil waren dies Fernsehsender, in manchen Fällen aber auch Kinoverleiher. Besonders
erfolgreiche Kinokarrieren waren den beiden, von
brasilianischer Musik inspirierten Filmen «Maria
Bethânia – música é perfume» (13 Länder) sowie
«Brasileirinho» (20 Länder) beschieden. Filmische
Portraits bekannter Persönlichkeiten wie Bruno
Ganz, Alberto Giacometti, Henri Cartier Bresson,
Norman Forster oder Hedy Lamarr haben vor allem
beim Fernsehen grosse Chancen.
SHORT FILMS (A SELECTION)
BANQUISE BY CLAUDE BARRAS/CÉDRIC LOUIS
TITLE
DIRECTOR(S)
DISTRIBUTOR / TV (COUNTRY)
BANQUISE
CHYENNE
Claude Barras / Cédric Louis
Canal+ (France)
Alexander Meier
SBS TV (Australia)
Canal+ (Spain)
KQED (USA)
COME CLOSER
Pierre Monnard
Canal+ (France)
RTI (Italy)
EINSPRUCH IV
Rolando Colla
TV5 (Africa & Quebec)
SBS TV (Australia)
PBS BH TV (Bosnia Herzegovina)
BiH TV (Bosnia Herzegovina)
DER FOURTH KING
Ted Sieger / Michael Ekbladh
ABC (Australia)
TV2 (Denmark)
Channel 4 (England)
WDR (Germany)
SVT (Sweden)
S4C (Wales)
HANG OVER
HOI MAYA
Rolf Brönnimann
SVT (Sweden)
Claudia Lorenz
SBS TV (Australia)
Mango TV (Austria)
Canal+ (France)
Pink TV (France)
Canal+ (Poland)
Frameline Distribution (USA)
L’HOMME SANS OMBRE
Georges Schwizgebel
Arte (France + Satellite, approx. 25 territories)
Südwestfunk (Germany)
Indiestory Inc (Korea)
RTP (Portugal)
Sundance Channel (USA)
DIE KLEINE MONSTERIN
DER KOMPLEX
ONE NIGHT STAND
RUSH
Ted Sieger / Alexandra Schatz
TV2 (Denmark)
Fabienne Boesch
SVT (Sweden)
Markus Welter
RTI (Italy)
Claude Luyet
SBS (Australia)
Canal+ (France)
WACKELKONTAKT
Ralph Etter
Canal+ Horizons (France)
VPRO Television (Netherlands)
CHYENNE BY ALEXANDER MEIER
RUSH BY CLAUDE LUYET
Source: SWISS FILMS
14
The Swiss audience – an unknown quantity reveals itself
Le public suisse, un inconnu qui se dévoile
Das Schweizer Publikum – neue Erkenntnisse
The year 2005 will be remembered as the year of
director Michael Steiner’s phenomenon: “Mein Name
ist Eugen”. Indeed, it was not enough for the film to
account for half of the box-office sales in Switzerland, for it was also awarded the Swiss Film Prize
2006 for the “Best Fiction Film”. While such a success is only to be celebrated, our national filmmaking
industry cannot allow itself to rely on a single annual
blockbuster to secure its position in the cinemas and
in the audience’s heart. It would be more desirable to
have the success of Swiss films – both commercial
and noteworthy – spread over several works which
reflect the diversity of national production.
From this point of view, the year 2006 augurs more
favourably. There are no less than four Swiss fiction
films, most diverse in terms of genre and style, parading at the top of the box office and granting the
Swiss filmmaking industry a market share unattained for decades. This quartet is composed of
“Grounding” by Michael Steiner and Tobias Fueter,
“Vitus” by Fredi M. Murer, “Jeune Homme” by
Christoph Schaub and “Handyman” by Jürg Ebe.
Swiss cinematography’s state of grace coincides
with the publication of a study* on the tastes of the
Swiss population regarding the subject of films, in
the light of which it would seem interesting to analyse the sudden success of our national filmmaking
industry.
* Cinema audiences in Switzerland. A sociological study.
Commissioned by the Federal Office of Culture at Lausanne
University. Led by the sociologist Olivier Moeschler on the
basis of a survey carried out by MIS Trend in Lausanne in
January 2006 with a sample of 1’408 people representative
of the Swiss population.
L’année 2005 restera dans les mémoires comme
celle du phénomène «Mein Name ist Eugen» du réalisateur Michael Steiner. En effet, le film ne s’est pas
contenté de comptabiliser la moitié des entrées du
cinéma suisse dans les salles mais il a également
remporté le Prix du cinéma suisse 2006 du meilleur
film de fiction. Alors que l’on ne peut que se réjouir
d’un tel succès, notre cinématographie nationale ne
peut pas se permettre de s’appuyer sur un seul
blockbuster annuel pour consolider sa place dans les
salles obscures et dans le cœur du public. Il serait
plutôt souhaitable que le succès – commercial et
d’estime – des films suisses soit réparti sur plusieurs
œuvres qui reflètent la diversité de la production
nationale.
De ce point de vue, l’année 2006 se présente sous les
meilleurs augures. Ce n’est pas moins de quatre
films suisses de fiction, de genre et de style les plus
variés, qui caracolent en tête du box office et
accordent au cinéma helvétique une part de marché
jamais atteinte depuis des décennies. Ce quartet est
composé de «Grounding» de Michael Steiner et
Tobias Fueter, «Vitus» de Fredi M. Murer, «Jeune
Homme» de Christoph Schaub et «Handyman» de
Jürg Ebe. Cet état de grâce de la cinématographie
helvétique coïncide avec la publication d’une étude*
sur les goûts de la population suisse en matière de
films à la lumière de laquelle il apparaît intéressant
d’analyser le succès soudain de notre cinéma
national.
Das Jahr 2005 wird als Jahr des Überraschungserfolgs von «Mein Name ist Eugen» des Regisseurs
Michael Steiner in die Annalen eingehen. Der Film
vereinte nicht nur die Hälfte der Kinoeintritte für
Schweizer Filme auf sich, er erhielt auch den
Schweizer Filmpreis für den besten Spielfilm. Dieser
schöne Erfolg gibt zweifellos Anlass zur Freude, doch
darf sich unser Filmwesen nicht auf einen einzigen
Kassenschlager pro Jahr stützen, um seinen Platz im
Kino und im Herzen des Publikums zu festigen.
Vielmehr wäre zu wünschen, dass Achtungserfolge
und kommerzielle Erfolge für Schweizer Filme mehreren Werken zuteil würden, und damit die Vielfalt
der einheimischen Produktion sichtbar wird.
In dieser Hinsicht stehen die Vorzeichen für das Jahr
2006 gut. Nicht weniger als vier Schweizer Spielfilme
unterschiedlichen Genres und Stils belegen die
ersten Ränge des Box-Office und sichern dem
Schweizer Film einen Marktanteil, der seit Jahrzehnten nie mehr so hoch war. Das Quartett umfasst
«Grounding» von Michael Steiner und Tobias Fueter,
«Vitus» von Fredi M. Murer, «Jeune Homme» von
Christoph Schaub und «Handyman» von Jürg Ebe.
Dieses Wohlbefinden der schweizerischen Kinematographie fällt zeitlich mit der Veröffentlichung einer
Studie* über die Vorlieben der Schweizerinnen und
Schweizer in Sachen Film zusammen. Diese Studie
bietet einen interessanten Zugang, den plötzlichen
Erfolg des Schweizer Films zu analysieren.
– suite page 17 –
– weiter Seite 17 –
* Les publics du cinéma en Suisse. Une étude sociologique.
Das Schweizer Filmpublikum. Eine soziologische Studie der
*Universität
Lausanne im Auftrag des Bundesamtes für Kultur.
Mandatée par l’Office fédéral de la culture à l’Université de
Lausanne. Menée par le sociologue Olivier Moeschler sur la
base d’un sondage effectué par MIS Trend à Lausanne en
janvier 2006 auprès d’un échantillon de 1’408 personnes
représentatives de la population suisse.
Verfasst vom Soziologen Olivier Moeschler auf der Basis
einer von MIS Trend (Lausanne) im Januar 2006 durchgeführten repräsentativen Umfrage bei 1’408 Schweizerinnen
und Schweizern.
GROUNDING BY MICHAEL STEINER / TOBIAS FUETER
15
The Swiss audience – an unknown quantity reveals itself
Le public suisse, un inconnu qui se dévoile
Das Schweizer Publikum – neue Erkenntnisse
The survey reveals that the Swiss audience as a
whole is interested in cinema and also seeks quality.
Almost three quarters of those polled claim to like the
cinema and go at least once a year, averaging two
and a half times per citizen. This figure places Swiss
viewers practically at the head of the European rankings, just slightly behind their French neighbours.
Surprisingly, the documentary appears to be the preferred genre among the Swiss, before comedies (see
Diagram 1). This unexpected result serves to reinforce the Swiss filmmaking industry and organisations in their willingness to maintain the long tradition
which makes Switzerland a privileged place to direct
and see documentary films.
When viewers were questioned more specifically
about Swiss cinema, it was noted that two out of
three people have a positive opinion of it (see
Diagram 2). Moreover, a significant part of those
interviewed describe themselves as having no
opinion, which leads to the belief that better access
for the Swiss audience to its cinema would increase
their interest even more. Incidentally, the survey
reveals that no less than two thirds of those polled
would like to receive more information on their country’s films. The tendency is emphasised even more
among the categories of viewers who traditionally
see few Swiss films: young people and French-speaking people (see Diagram 3). For the audience, it is
hence not so much the quality of Swiss films which
is lacking, but rather the access to traditional channels of communication. This result confirms the
necessity of the existence of an organisation such as
SWISS FILMS which serves as intermediary between
Swiss production and the large audience.
In response to the question concerning which genres
Swiss writers should favour, it was found that the
documentary and comedies were chosen by two
thirds of the people questioned. In addition, it was
noted that almost three quarters of those polled
would wish to see more films on the unsung aspects
of Switzerland (see Diagram 4). While many believe
Swiss viewers are sensitive to topics which are typically Swiss, they are not afraid of the distorting mirror of the big screen when it shows them a new
image of their country. On the contrary, it seems to
demand of the filmmakers a vision both independent
and rid of complexes which gives a new sense to the
much discussed term of “swissitude”.
Documentaries
Comedies
Variety of genres
Action
Romance
Detective films
Diagram 1
Prefered film genres among the Swiss
Diagram 2
Swiss opinion on their film industry
13% Neither, don't know
68% positive
–
19% negative
+
Diagram 3
Should information on Swiss films be improved?
Young people (15-24 years old)
Swiss
21% NO
28% NO
79% YES
72% YES
–
French-speaking
+
Diagram 4
16
18.2%
13.5%
13.0%
8.2%
6.9%
5.6%
6% NO
94% YES
Would you like more of the following to be filmed in Switzerland?
more films on the unknown aspects of Switzerland
YES 73%
NO 27%
more cinema documentaries
YES 68%
NO 32%
more comedies
YES 67%
NO 33%
The Swiss audience – an unknown quantity reveals itself
Le public suisse, un inconnu qui se dévoile
Das Schweizer Publikum – neue Erkenntnisse
L’enquête révèle que le public helvétique est, dans
son ensemble, intéressé par le cinéma et recherche
la qualité. Près de trois quarts des sondés affirment
aimer le cinéma et se rendent au moins une fois par
an dans une salle obscure pour une moyenne de 2,5
fois par habitant. Ce chiffre place les spectateurs
helvétiques en tête du peloton européen, peu derrière leurs voisins français. De façon surprenante, le
documentaire apparaît comme le genre préféré des
Suisses, devant les comédies (voir tableau 1). Ce
résultat inattendu permet de conforter la branche
cinématographique helvétique et les institutions
dans leur volonté d’entretenir la longue tradition qui
fait de la Suisse un lieu privilégié pour réaliser et voir
des films documentaires.
Lorsque les spectateurs sont interrogés plus spécifiquement à propos du cinéma suisse, on constate que
deux personnes sur trois en ont une opinion positive
(voir tableau 2). De plus, une part importante des
interviewés se définit sans opinion, ce qui permet de
croire qu’un meilleur accès du public suisse à son
cinéma accroîtrait encore davantage l’intérêt qu’il lui
porte. L’enquête révèle d’ailleurs que pas moins de
deux tiers des sondés souhaiteraient recevoir plus
d’informations sur les films de leur pays. La tendance s’accentue encore davantage auprès des catégories de spectateurs qui traditionnellement voient peu
de films suisses, les jeunes et les francophones (voir
tableau 3). Pour le public, ce n’est donc pas tant la
qualité du cinéma suisse qui fait défaut, mais plutôt
l’accès aux canaux de communication traditionnels.
Ce résultat confirme la nécessité de l’existence
d’une institution telle que SWISS FILMS qui serve
d’intermédiaire entre la production helvétique et le
grand public.
En réponse à la question concernant les genres que
les auteurs suisses devraient privilégier, on retrouve
le documentaire et les comédies, plébiscités par
deux tiers des personnes interrogées. En outre, on
constate que près de trois quarts de sondés souhaiteraient voir plus de films sur les aspects méconnus
de la Suisse (voir tableau 4). Alors que beaucoup de
gens croient les spectateurs helvétiques frileux face
aux thématiques typiquement suisses, ceux-ci n’ont
pas peur du miroir déformant du grand écran lorsqu’il leur présente une nouvelle image de leur propre pays. Ils semblent au contraire réclamer de leurs
cinéastes une vision décomplexée et indépendante
qui donne un nouveau sens au terme tant discuté de
«suissitude».
MEIN NAME IST EUGEN BY MICHAEL STEINER
Die Umfrage zeigt, dass sich das Schweizer Publikum insgesamt für den Film interessiert und qualitätsbewusst ist. Fast drei Viertel der Befragten
geben an, den Film zu lieben und mindestens einmal
pro Jahr ins Kino zu gehen – der Durchschnitt pro
Einwohner liegt bei 2,5 Kinobesuchen pro Jahr. Somit
belegen die Schweizer einen der vorderen Ränge in
Europa, knapp hinter ihren französischen Nachbarn.
Überraschenderweise scheint der Dokumentarfilm
das in der Schweiz beliebteste Genre zu sein, noch
vor der Komödie (siehe Tabelle 1). Dieses unerwartete Resultat dürfte die Schweizer Filmbranche und die
Institutionen in ihren Bemühungen bestärken, die
langjährige Tradition der Schweiz als bevorzugtes
Land für die Realisation und Programmierung von
Dokumentarfilmen zu erhalten.
Die Antworten auf gezieltere Fragen zum Schweizer
Film lassen darauf schliessen, dass zwei von drei
Befragten ein positives Bild vom Schweizer Film
haben (siehe Tabelle 2). Da ausserdem ein grosser
Teil der Befragten keine Meinung dazu hat, kann
davon ausgegangen werden, dass ein besserer Zugang des Schweizer Publikums zu seinem Film sein
Interesse dafür zusätzlich vergrössern würde. Die
Untersuchung zeigt ferner, dass zwei Drittel der
Befragten mehr Informationen über die Filme aus
ihrem Land begrüssen würden. Diese Tendenz ist
noch stärker bei den Publikumskategorien, die sich
traditionsgemäss wenig Schweizer Filme ansehen:
die Jungen und die Romands (siehe Tabelle 3). Für
das Publikum ist demnach nicht die Qualität des
Schweizer Films mangelhaft, sondern vielmehr der
Zugang zu den traditionellen Kommunikationskanälen. Diese Erkenntnis bekräftigt die Notwendigkeit einer Institution wie SWISS FILMS, die als Vermittlerin zwischen der schweizerischen Produktion
und dem breiten Publikum auftritt.
Als Antwort auf die Frage, welche Genres die
Schweizer Autoren bevorzugen sollten, führen zwei
Drittel der Befragten den Dokumentarfilm und die
Komödie an. Und fast drei Viertel von ihnen wünschen sich mehr Filme über unbekannte Aspekte der
Schweiz (siehe Tabelle 4). Oft wird gemutmasst, dass
die Schweizer Zuschauerinnen und Zuschauer Vorbehalte gegenüber typisch schweizerischen Themen
haben, doch es scheint, dass diese das verformte
Bild ihres eigenen Landes, das ihnen mitunter im
Kino gezeigt wird, nicht scheuen. Im Gegenteil:
Offensichtlich erwarten sie von ihren Cineastinnen
und Cineasten eine Sicht, die frei von Komplexen und
unabhängig ist und dem viel diskutierten Begriff des
«Schweizertums» einen neuen Sinn verleiht.
HANDYMAN BY JÜRG EBE
JEUNE HOMME BY CHRISTOPH SCHAUB
17
The Swiss audience – an unknown quantity reveals itself
Le public suisse, un inconnu qui se dévoile
Das Schweizer Publikum – neue Erkenntnisse
The Swiss’ appreciation of comedy has been observed many times over in recent years. It was easy,
therefore, to foresee the success of “Handyman” and
of “Jeune Homme” at the beginning of the year. While
the former skilfully combines the typical ingredients
of Hollywood comedies, the latter takes a greater risk
by touching the entire Swiss population with a subject which removes the linguistic barriers of the
country. This effort, suitably outstanding in the Swiss
panorama to be discovered, has borne its fruits, thus
confirming the viewers’ interest for subjects and
characters in which they recognise themselves. As
for “Vitus”, this family film tells the eventful story of
a gifted child, and has been able to benefit from a
powerful subject and from the international notoriety
of Bruno Ganz to attract a large audience.
With their film “Grounding”, Michael Steiner and
Tobias Fueter dare to take on the challenge of relying
on a topic which is – strictly speaking – Swiss, to
create a powerful work in which the national drama
of the collapse of Swissair serves as a background
for an innovative docu-thriller for the Swiss cinema.
This again shows the audience’s interest for national
topics when they are treated with talent. It is doubtless too early to talk of a sustained reinforcement of
the market of Swiss films in the cinemas. It does not
matter, however, as these simultaneous successes
give a visibility which Swiss cinema has rarely benefited from in many decades. The media is increasingly interested in this phenomenon, thus providing
potential viewers with the information they seem to
demand.
The study thus reveals a demanding, movie-going
audience interested in its national cinema and eager
to know it better, thereby contradicting the widespread view which would like that the majority of the
Swiss are only interested in problems from abroad.
The challenge of Swiss production – rich and heterogeneous – is therefore to find ways of attracting
viewers and of creating for itself a specific place in
the many cinemas. At the beginning of the year, certain filmmakers knew how to go down this route with
success. Let us hope that their colleagues know how
to follow suit – to move, touch, disturb and entertain
the largest possible audience.
L’amour des Suisses pour les films comiques a pu
être observé à plusieurs reprises ces dernières
années. Il était donc aisé de prévoir le succès de
«Handyman» et de «Jeune Homme» en ce début
d’année. Alors que le premier mélange habilement
les ingrédients typiques des comédies hollywoodiennes, le deuxième prend le pari plus risqué de toucher
toute la population suisse avec un sujet qui abat les
frontières linguistiques du pays. Cet effort, suffisamment rare dans le panorama suisse pour être relevé,
a porté ses fruits, confirmant ainsi l’intérêt des spectateurs pour des sujets et des personnages dans lesquels ils se reconnaissent. Quant à «Vitus», film familial qui conte l’histoire mouvementée d’un enfant
surdoué, il a pu profiter d’un sujet fort et de la notoriété internationale de Bruno Ganz pour attirer un
public important.
Avec leur film «Grounding», Michael Steiner et Tobias
Fueter osent relever le défi de s’appuyer sur un sujet
proprement suisse pour créer une œuvre forte dans
laquelle le drame national de la faillite de Swissair
sert de toile de fond à un docu-thriller au style novateur pour le cinéma helvétique. Là encore, cela
démontre l’intérêt du public pour les thématiques
nationales lorsqu’elles sont traitées avec talent. Il est
sans doute trop tôt pour parler d’un renforcement
durable de la part de marché des films suisses dans
les salles. Peu importe, ces succès simultanés donnent une visibilité dont rarement le cinéma suisse a
bénéficié en plusieurs décennies. Les médias
s’intéressent de plus en plus au phénomène fournissant ainsi aux spectateurs potentiels les informations
qu’ils semblent appeler de leurs vœux.
L’étude révèle donc un public cinéphile et exigeant,
intéressé par son cinéma national et désireux de
mieux le connaître, contredisant ainsi le lieu commun
qui voudrait que la plupart des Suisses ne s’intéressent qu’aux problématiques venant de l’étranger. Le
défi de la production helvétique, riche et hétéroclite,
est donc de trouver les moyens de séduire les spectateurs, de se créer une place spécifique dans l’offre
si abondante des salles obscures. En ce début
d’année, certains cinéastes ont su parcourir cette
voie avec succès, souhaitons que leurs collègues
sachent leur emboîter le pas pour émouvoir, toucher,
déranger ou faire rire un public le plus large possible.
Die Liebe der Schweizerinnen und Schweizer zu
Komödien hat sich in vergangenen Jahren wiederholt
gezeigt. So war der Erfolg von «Handyman» und
«Jeune Homme» Anfang dieses Jahres leicht vorauszusehen. Während die erstgenannte die für hollywoodsche Komödien typischen Ingredienzen mischt,
wagt sich die zweite an ein Thema, das die
Sprachgrenzen überwindet und die gesamte Bevölkerung betrifft. Dieses Bestreben, das in der Schweiz
eher selten und daher erwähnenswert ist, hat
Früchte getragen und bestätigt das Interesse des
Publikums an Themen und Personen, in denen es
sich wieder erkennt. Was den Familienfilm über die
bewegte Geschichte eines hochbegabten Kindes,
«Vitus», betrifft, so vermochte er dank des interessanten Themas und der internationalen Bekanntheit
von Bruno Ganz ein grosses Publikum anzuziehen.
Mit ihrem Film «Grounding» haben sich Michael
Steiner und Tobias Fueter an ein sehr schweizerisches Thema herangewagt und ein starkes Werk
geschaffen, in dem das nationale Drama des
Swissair-Konkurses einem Doku-Thriller als Hintergrund dient, der einen für Schweizer Verhältnisse
innovativen Stil aufweist. Auch dies ein Beweis für
das Interesse des Publikums für schweizerische
Themen, sofern sie mit Talent bearbeitet werden.
Zweifellos ist es zu früh, von einer dauerhaften
Stärkung des Marktanteils des Schweizer Films zu
sprechen. Dies ist auch nicht von Belang, denn diese
parallelen Erfolge verleihen dem Schweizer Film eine
Sichtbarkeit, die in den vergangenen Jahrzehnten
selten derart ausgeprägt war. Die Medien interessieren sich immer mehr für dieses Phänomen und liefern so den potenziellen Zuschauern die Informationen, die sie sich offensichtlich wünschen.
Die Studie lässt also ein cinephiles und anspruchsvolles Publikum erkennen, das sich für den Film seines Landes interessiert und ihn besser kennen lernen möchte. Sie widerlegt zudem den Gemeinplatz,
wonach sich die meisten Schweizerinnen und
Schweizer nur für Themen aus dem Ausland interessieren. Für die vielfältige und facettenreiche schweizerische Produktion stellt sich nun die Herausforderung, die Mittel zu finden, wie sie das Publikum
für sich gewinnen und im reichhaltigen Kinoangebot
ihren eigenen Platz finden kann. Anfang dieses
Jahres haben einige Cineasten diesen Weg erfolgreich eingeschlagen, und wir hoffen, dass viele
Kolleginnen und Kollegen ihrem Beispiel folgen und
ein möglichst breites Publikum rühren, berühren,
aufwühlen und zum Lachen bringen werden.
Mathias Noschis
obtained his licentiate in economics of the arts,
culture and communication at Bocconi University
in Milan. Following his practical training at the
Film Section of the Federal Office for Culture,
he joined the staff at SWISS FILMS.
Mathias Noschis
est licencié en Economie pour les arts,
la culture et la communication à l’Université
Bocconi à Milan. Après un stage à la section
cinéma de l’Office fédéral de la culture,
il est actuellement collaborateur
de SWISS FILMS
Mathias Noschis
hat an der Universität Bocconi in Mailand
ein Lizenziat für Ökonomie der Künste,
Kultur und Kommunikation abgelegt.
Nach einem Praktikum in der Sektion Film des
Bundesamtes für Kultur ist er derzeit Mitarbeiter
von SWISS FILMS.
18
coming soon
and films in production
LA TRADUCTRICE BY ELENA HAZANOV
LA LISTE DE CARLA BY MARCEL SCHÜPBACH
DAS FRÄULEIN BY ANDREA STAKA
CANNABIS BY NIKLAUS HILBER
COMING SOON
TITLE
DIRECTOR
GENRE
PRODUCTION COMPANY (SWISS COPRODUCTION PARTNER)
BREAKOUT
Mike Eschmann
Fiction
Zodiac Pictures
CANNABIS
COMME DES VOLEURS (A L’EST)
Niklaus Hilber
Lionel Baier
Fiction
Fiction
Vega Film
Saga Production
DAS ERBE DER BERGLER
DAS FRÄULEIN
Erich Langjahr
Andrea Staka
Documentary
Fiction
Langjahr Film
Dschoint Ventschr
Filmproduktion
L’ECART
HARDCORE CHAMBERMUSIC
DIE HERBSTZEITLOSEN
Franz Josef Holzer
Peter Liechti
Bettina Oberli
Fiction
Documentary
Fiction
HE WAS A SWISS BANKER
LA LISTE DE CARLA
LOVE MADE EASY
Thomas Imbach
Marcel Schüpbach
Peter Luisi
Fiction
Documentary
Fiction
Bachim Film
CAB Productions
Presence Production
Spotlight Media Productions
MARMORERA
MON FRERE SE MARIE
Markus Fischer
Jean-Stéphane Bron
Fiction
Fiction
Snakefilm
Box Productions
RETOUR A GOREE
SOMEONE BESIDE YOU
LA TRADUCTRICE
Pierre-Yves Borgeaud
Edgar Hagen
Elena Hazanov
Documentary
Documentary
Fiction
CAB Productions
maximage
Ventura Film
VOLER EST UN ART
LA VRAIE VIE EST AILLEURS
Pierre-André Thiébaud
Frédéric Choffat
Documentary
Fiction
PCT Cinéma Télévision
Rita Productions
DER WILDE WEISSE
WINTERREISE – ELISABETH KOPP
WRONG NUMBER
Renatus Zürcher
Andres Brütsch
Lewis Häusler
Documentary
Documentary
Fiction
point de vue
Topic Film
Tishrei Films
CAST
Melanie Winiger
Stress
Nils Althaus
Hanspeter Müller-Drossaart
Lionel Baier
Natacha Koutchoumov
Mirjana Karanovic
Marija Skaricic
Ljubica Jovic
Michel Voïta
Liechti Filmproduktion
Catpics Coproductions
Stephanie Glaser
Hanspeter Müller-Drossaart
Beat Marti
Ralph Gassmann
Melanie Winiger
Martin Landau
Anatole Taubman
Aurore Clément
Jean-Luc Bideau
Alexander Baluv
Julia Batinova
Bruno Todeschini
Sandra Amodio
Vincent Bonillo
Mario Macaluso
Alexandra Finder
IN PRODUCTION
TITLE
DIRECTOR
GENRE
PRODUCTION COMPANY (SWISS COPRODUCTION PARTNER)
THE BEAST WITHIN
DU BRUIT DANS LA TÊTE
CONTEMPORARY
HEIMATKLÄNGE
L'INFILTRE
MEIN NAME SEI FRISCH
SALONICA
Yves Scagliola
Vincent Pluss
Elodie Pong
Stefan Schwietert
Dominique Othenin-Girard
Matthias von Gunten
Paolo Poloni
Documentary
Fiction
Documentary
Documentary
Fiction
Documentary
Documentary
maximage
Intermezzo Films / Production Interieure Brute
Box Productions
maximage
Bohemian Films
HesseGreutert Film
Doc Productions
Source: SWISS FILMS / Production companies
Films planned for theatrical release. List not exhaustive.
SWISSFILMS
www.swissfilms.ch
SWISS FILMS
Neugasse 6
CH-8031 Zürich
phone +41 43 211 40 50
fax +41 43 211 40 60
e-mail: [email protected]
SWISS FILMS Antenne romande
48, avenue de la Praille
CH-1227 Carouge
phone +41 22 308 12 40
fax +41 22 308 12 41
e-mail: [email protected]