Untitled - ILTM.com

Transcription

Untitled - ILTM.com
sommaire
Contents
4
Présentation, Philosophie
Presentation & Philosophy
6
Destination Courchevel
8
Les hôtels de la Maison Tournier
10
Les restaurants de la Maison Tournier
14
Les bars d’ambiance
de la Maison Tournier
16
Destination Chambéry
17
L’hôtel Les Saints Pères
18
Destination Saint Tropez
19
L’ hôtel Saint Amour - La Tartane
20
Contacts
Destination: Courchevel
The Maison Tournier hotels
The Maison Tournier restaurants
Maison Tournier bar lounges
Destination: Chambéry
Hotel Les Saints Pères
Destination: Saint Tropez
Hotel Saint Amour - La Tartane
Contacts
3
Présentation, philosophie
Presentation & philosophy
La saga de la famille Tournier commence dans les années 50.
Joseph Claret-Tournier voit le jour à Chamonix, mais c’est
4
à Courchevel qu’il posera la première pierre de ce qui
deviendra une affaire de famille. Lorsqu’il décide de s’y établir,
Courchevel n’est qu’un petit village discret perdu dans la
montagne. Visionnaire, Joseph Claret-Tournier y crée le bar
L’Equipe ; l’endroit s’impose rapidement comme un rendezvous incontournable.
Nous sommes en 1948. Deux ans plus tôt est née la station de ski
qui, à partir des années 90, va prendre des allures de Saint-Tropez
de la montagne. Le bar L’Equipe existe toujours, témoin du talent
de bâtisseur de Joseph Claret-Tournier. Après sa disparition,
son épouse Catherine et ses deux fils ont repris le flambeau,
perpétuant une tradition de « bien recevoir et bien vivre »
à la française.
La Maison Tournier, c’est une success story made in France,
qui compte, à Courchevel mais également à Saint-Tropez
et Chambéry, des hôtels de luxe, des restaurants et des
discothèques. La Maison Tournier, c’est aussi une philosophie
que ne renierait pas son fondateur : elle prône le respect de
l’environnement, du client, le luxe abordable. Chacune de ses
adresses possède ce petit plus que l’on appelle l’âme.
The Tournier family saga began in the 1950s. Joseph Claret-Tournier
was born in Chamonix, but it was in Courchevel that he was to
lay the foundation stone of what would become a family business.
When he decided to settle there, Courchevel was no more than a
tiny, unobtrusive village hidden away in the mountains. A visionary,
Joseph Claret-Tournier established the Equipe bar there and it soon
became the place to be seen.
This was in 1948. The ski resort had been created two years
earlier and, from the 1990s, it came to be the Saint-Tropez of the
mountains. The Equipe bar still exists, bearing witness to the talent
of its builder, Joseph Claret-Tournier. When he passed away, his
wife, Catherine, and his two sons took up the torch, perpetuating a
tradition of French-style hospitality and good living.
Maison Tournier is a success story made in France that includes
luxury hotels, restaurants and clubs, in not only Courchevel
but also Saint-Tropez and Chambéry. Maison Tournier is also a
philosophy that takes pride in its founder: it advocates respect for
the environment, the customer and affordable luxury. Each one of
its addresses has that extra little something that’s known as soul.
5
Destination Courchevel
Destination: Courchevel
Le plus grand domaine skiable du monde est réparti
sur 5 altitudes, offrant de multiples visages, tous aussi
6
attachants les uns que les autres. On compte ainsi
Saint-Bon, à 1100 mètres d’altitude, Courchevel le Praz
(le village montagnard typique et charmant à 1300
mètres d’altitude), Courchevel Village, qui permet un
accès rapide à Courchevel Moriond et à « la » perle,
celle qui appelle tous les superlatifs, Courchevel
1850.
Courchevel et sa vallée, c’est avant tout des
paysages de cartes postales, des panoramas à couper
le souffle qui s’étendent du massif du Mont-Blanc au
nord jusqu’au massif des Ecrins au sud, avec une vue
impressionnante sur les Alpes suisses et italiennes.
Courchevel, c’est également un domaine skiable de
61 hectares et 220 kilomètres de pistes. Courchevel,
ce sont 20% de pistes vertes, 36% de bleues, 36% de
rouges et 8% de noires. Les skieurs bénéficient de 71
remontées mécaniques qui se répartissent entre 30
téléskis, fils neige et tapis, 20 télésièges 4 places, 12
télécabines et téléphériques, 6 télésièges 2 places et 3
télésièges 3 places. Quel que soit votre niveau et votre
conception des sports de glisse, vous serez chez vous
à Courchevel.
The world’s largest skiing area is spread over
five different altitudes for a range of different
experiences where each resort is as charming
as the next. They are: Saint-Bon, at 1100m,
Courchevel Le Praz (a charmingly traditional
alpine village at 1300m), Courchevel Village,
with quick access to Courchevel Moriond
and the resort for which there can never
be superlatives enough, Courchevel 1850.
Courchevel and its valley are best known
for picture postcard scenery, breathtaking
panoramas that extend from the Mont Blanc
Massif in the north to the Massif des Ecrins
in the south, and spectacular views across the
Swiss and Italian Alps. Courchevel is a ski
resort that covers over 61 hectares and 140
miles of piste, of which 20% are green, 36%
blue, 36% red, and 8% black. There are 71
ski lifts, made up of 30 surface lifts on cables
and magic carpets, 20 four-seater chairlifts,
12 gondola lifts, and 3 three-seater chairlifts.
There is something for all tastes and levels of
ability at Courchevel.
7
Les hôtels de la maison tournier
The Maison Tournier hotels
Le Saint Roch ***** Une maison chaleureuse qui compte 19 suites, 5 chambres et 2
appartements. A La Table du Saint Roch, « restaurant bistronomique », officie un chef inventif et
respectueux des produits. L’hôtel bénéficie également d’une piscine intérieure chauffée et d’un
spa (soins SkinCeuticals).
8
Le Saint Joseph ***** Hôtel Tournier à l’origine, cet établissement créé en 1950 par le fondateur
Le Saint Roch ***** You’ll get a warm welcome at
du Groupe, Joseph, est devenu, sous l’impulsion d’Eric Tournier, un superbe hôtel particulier
this hotel, which offers 19 suites, 5 rooms and 2 flats.
de montagne. Il abrite 10 chambres, 2 junior suites, 2 suites ainsi que 2 appartements. Deux
At the ‘bistronomic restaurant’ of the Saint Roch,
restaurants, un bar et un spa complètent l’offre de cette belle maison.
presides an inventive chef who respects the products
Alpes Hôtel Pralong ***** Un parfait exemple de l’art de recevoir à la française, dans un esprit
he works with. The hotel also boasts a heated indoor
typiquement montagne. Ici chaleur et convivialité riment avec luxe et raffinement. Le charme
pool and a spa (Skin Ceuticals treatments).
discret de cet établissement de 57 chambres, 4 suites et 4 appartements fait le bonheur des hôtes
à la recherche de paysages grandioses.
Le Saint Joseph ***** Originally the Hotel
Tournier, this establishment created in 1950 by the
founder of the Group, Joseph, became, under the
impetus of Eric Tournier, a superb private mansion
in the mountains. It houses 10 rooms, 2 junior
suites, 2 suites and 2 flats. Two restaurants, a bar
and a spa complement what this beautiful home has
to offer.
Alpes Hôtel Pralong ***** A perfect example
of the French art of hospitality with a typically alpine
style. Warmth and conviviality are as important here
as luxury and elegance; there is no room here for
ostentation. With 57 rooms, 4 suites and 4 flats,
the discreet charm and Savoyard spirit of this hotel
makes it highly popular with guests who enjoy the
spectacular scenery.
9
L’Aventure : Décoration atypique qui marie le style « destroy » d’une vieille
Les restaurants de la maison tournier
usine à de belles patines. C’est l’adresse originale de la Maison Tournier,
The Maison Tournier restaurants
celle où l’ambiance est unique. Au menu : viandes et poissons grillés
dans la rôtissoire. Le rythme ? Plutôt endiablé lorsque le DJ s’installe aux
platines. On danse alors jusqu’au bout de la nuit.
Le Bal : Isabelle Tournier mène de main de maître ce restaurant d’ambiance,
où chaque soir est une fête. Au menu : brouillade aux truffes, cuisses
de grenouilles fraîches, double côte de veau aux morilles ou pizzas. Le
rendez-vous incontournable pour boire un verre, dîner ou danser (DJ). De
19h jusqu’au bout de la nuit…
Le Cap Horn : Initialement refuge de montagne créé par Joseph Tournier et
baptisé Altitude 21, le Cap Horn, qui fête en 2014 ses 60 ans, est aujourd’hui
un rendez-vous d’altitude dédié à la mer, la passion d’Eric Tournier. De la
terrasse, on profite d’une vue imprenable sur les pistes. Spectacle garanti !
Restaurant et bar à vin, in ou outside, le Cap Horn est perché sur le toit du
monde. Les buffets sont gargantuesques et le chef s’attache à proposer
une cuisine royalement simple, mettant en scène les produits du moment.
Un DJ permanent assure l’ambiance de cette adresse réputée être « the
place to be ».
10
L’Anerie : Cette remise de ferme joliment rénovée bénéficie d’une
superbe terrasse ensoleillée. Digne héritière de la famille Tournier, Joy, la
fille d’Eric, poursuit dans la voie tracée par ses aînés. C’est elle qui dirige
l’établissement. Au menu, uniquement à l’heure du dîner, fondues et
raclettes. La relève est assurée.
L’Aventure: Its unusual decoration combines the ‘destructive’ style of
an old factory with beautiful patinas. This is the original Maison Tournier
address, the one with the unique atmosphere. On the menu: meat and fish
grilled on a rotisserie. And the pace? Pretty furious when the DJ is behind
the turntables. Then, you can dance until the early hours.
Le Bal: Isabelle Tournier expertly runs this atmospheric restaurant where
every evening is a celebration. On the menu: scrambled eggs with truffles,
fresh frogs’ legs, double side of veal with morels, and pizza. It’s the place to
go for a drink, for dinner or to dance (DJ). From 7pm until the early hours.
Le Cap Horn: Originally a mountain refuge created by Joseph Tournier
and named Altitude 21, the Cap Horn, which celebrates its 60th anniversary
in 2014, is now a high altitude address dedicated to the sea, which Eric
Tournier is passionate about. From the terrace, there’s a breathtaking view
of the slopes. There’s always something to look at! Both inside and outside,
a restaurant and wine bar perched on the roof of the world. The buffets are
gargantuan and the chef is committed to offering a royally simple cuisine
that showcases seasonal products. A permanent DJ provides the ambience of
this address that’s known as ‘the place to be’.
L’Anerie : This nicely renovated farm shed has the advantage of a superb
sun terrace. A worthy successor to the Tournier family, Joy, Eric’s daughter,
continues along the path traced by her elders. She is in charge of the
establishment. On the menu, in the evening only, are fondues and raclettes.
A successful continuation is assured.
11
Les restaurants de la maison tournier
The Maison Tournier restaurants
Le San Marco : Le restaurant de l’hôtel Saint Joseph. Dans un décor
de bistrot italien, la chef Cecilia Veccia propose le meilleur de la cuisine
transalpine, dont les fameuses pâtes cuites dans la meule de parmesan.
Le Grand Café : La table indochinoise de l’hôtel Saint Joseph. Déco
rappelant le Shangaï des années 30 et en cuisine, tout le talent de Monsieur
Koy, passé maître dans l’art délicat des saveurs exotiques. Sa daurade
royale, coco, gingembre, en feuille de bananier reste un must.
Le Floor : Le Café de la Poste est devenu le Floor et propose, tous les jours
de 11h à 23h, les recettes incontournables de la brasserie française, servies
en continu dans une ambiance de salle des marchés façon Wall Street. A
l’heure du goûter et après une journée de ski, on s’installe sur la terrasse
pour déguster des pâtisseries maison accompagnées d’un thé ou d’un
chocolat chaud.
La Casserole : Ce restaurant d’altitude, situé à Courchevel 1650, n’est
accessible, en hiver, que par les pistes. Une autarcie qu’il revendique haut
et fort. Exposé plein sud, il a des allures de refuge de montagne et propose
une cuisine simple et goûteuse, à apprécier devant un bon feu de cheminée.
12
Le Mille Sabords : Si le nom est bien français, le lieu encense la cuisine
italienne, dans ce qu’elle offre de plus varié et de plus parfumé. Des recettes
typiquement transalpines.
L’Equipe : Aujourd’hui, L’Equipe est également un restaurant à l’atmosphère
conviviale, pour amateurs de plats authentiques. Sur sa carte, L’Equipe
inscrit quelques uns des grands classiques de la cuisine française, des plats
parfois oubliés remis au goût du jour. On se régale ainsi d’une tête de veau,
de pieds de cochon, de tripes… Le tout dans une ambiance bon enfant.
Le San Marco: The restaurant of the Saint Joseph hotel. In
an Italian bistro setting, the chef, Cecilia Veccia, offers the best
in transalpine cuisine, including the famous pasta cooked in a
whole Parmesan cheese.
Le Grand Café: The Indo-Chinese restaurant of the Saint
Joseph hotel. The décor recalls Shanghai of the 1930s and the
cuisine owes everything to the talent of Mr Koy, a past master
in the delicate art of exotic flavours. His gilthead bream with
coconut and ginger in a banana leaf is not to be missed.
Le Floor: Le Café de la Poste is now Le Floor and offers, every
day from 11am to 11pm, essential French brasserie recipes,
served non-stop in a Wall Street-style trading floor atmosphere.
At tea-time or after a day of skiing, sit on the terrace and enjoy
home-made pastries with a hot cup of tea or chocolate.
La Casserole : This high altitude restaurant in Courchevel
1650 is only accessible, in winter, via the slopes. It strongly
asserts its self-sufficiency. South facing, it has all the appearance
of a mountain refuge and offers simple, tasty cuisine to be
enjoyed in front of a roaring fire.
Le Mille Sabords: Although the name is typically French,
this place honours Italian cuisine at its most varied and fragrant.
The recipes are typically transalpine.
L’Equipe: Today, L’Equipe is also a restaurant with a friendly
atmosphere, for those who love authentic dishes. On its menu,
L’Equipe lists a few of the great classics of French cuisine;
recipes that were almost forgotten but are now back in style.
And so it is that we can enjoy calf ’s head, pig’s trotters and tripe
... all in a nice, relaxed atmosphere.
13
Les bars d’ambiance de la maison tournier
Maison Tournier bar lounges
L’Equipe : « Le » bar des origines, mythique ! Un lieu de rencontre et de
partage, vivant, animé et sans chichi. Devant les écrans plats se retrouvent,
lors des grands événements sportifs, toutes les générations confondues.
Le Ku De Ta : Voici « le » snack night-club de Courchevel. Accessible même
les skis aux pieds, il vit de midi (déjeuner en terrasse) jusqu’au bout de la nuit
(cuisine américaine et ambiance club), grâce aussi à son bar d’ambiance.
Le bar-Joe : L’une des nouveautés de cette fin d’année 2013 s’appelle Bar
Joe. Situé sous le Comptoir des Grands Crus, Cave Bernard Magrez, ce
rendez-vous convivial régale ses hôtes de tapas, de fromages, de caviar,
de truffes et de pâtés, de charcuterie française, italienne et espagnole, le
tout arrosé – avec modération – d’une belle sélection de vins. Noé est aux
commandes de cette adresse dont l’ambiance rappelle celle d’une ancienne
boucherie, et il fait partager son goût des bons produits.
14
15
L’Equipe: The original bar, now a legend! It’s an unpretentious place to meet
that’s lively and animated. In front of major sporting events on the flat screens,
all generations can be found together.
Le Ku De Ta: This is the snack night-club in Courchevel. Accessible even with
skis on your feet, it’s lively from noon (lunch on the terrace) until the early hours
(American cuisine and club atmosphere), thanks to its bar lounge.
Le bar-Joe: Le Bar Joe was something new towards the end of 2013. Located
beneath Bernard Magrez’ Comptoir des Grands Crus wine cellar, this convivial
bar treats its clients to tapas, cheeses, caviar, truffles, pasta and French, Italian
and Spanish cooked meats, all washed down - in moderation - with an excellent
selection of wines. Noé is at the controls of this address, which is reminiscent of
an old butcher’s shop, and he likes to share his taste for good products.
Destination Chambéry
L’hôtel Les Saints Pères
Destination: Chambéry
Hotel Les Saints Pères
Mitoyenne avec le massif de la Chartreuse, proche du lac du Bourget et d’Aiguebelette,
Chambéry est surnommée « carrefour naturel européen » ; elle se situe en effet à
523 km de Paris, 326 km de Marseille, 214 km de Turin, 100 km de Lyon et 85 km de
Genève. Elle est aussi une porte ouverte sur 3 parcs : Parc national de la Vanoise, Parcs
naturels régionaux des Bauges et de la Chartreuse. Cette ancienne capitale des ducs de
16
Savoie a conservé son identité historique, à travers notamment le château des ducs et
Lorsqu’une maison de famille savoyarde se
comtes de Savoie. Nichée entre lacs et montagnes, Chambéry reste un point de départ
transforme en hôtel de charme, romantique à
privilégié pour partir à la découverte des Alpes. On y pratique de nombreux sports
souhait. Cette demeure bourgeoise aux beaux
(golf, marches en montagne, ski de fond et alpin, parapente…) et ses paysages de
volumes offre une vue imprenable sur le lac du
carte postale invitent à la rêverie. Détentrice du label Ville d’Art et d’Histoire, Chambéry
Bourget et abrite neuf chambres et suites aux
offre enfin à ses visiteurs de nombreuses spécialités gourmandes, parmi lesquelles
ambiances toutes différentes. Sa décoration
les célèbres crozets, des fromages renommés (le Farou et le Colombier) ou encore
mise sur des boiseries, du mobilier ancien et sur
des pâtisseries (le Chambérien, le gâteau de Savoie, le Ramoneur Savoyard). Un cadre
mille et un détails qui apportent à l’ensemble
exceptionnel où il fait bon vivre.
tout le charme des lieux authentiques. Tout
proche de l’établissement, le golf d’Aix et un
Adjoining the Chartreuse mountain range, not far from Bourget Lake and Aiguebelette,
Chambéry is nicknamed the ‘European natural crossroads’ and is indeed situated 523 km
from Paris, 326 km from Marseille, 214 km from Turin, 100 km from Lyon and 85 km
from Geneva. It is also a gateway to 3 parks: the Vanoise National Park,and the Massif des
Bauges and Chartreuse Regional Nature Parks. This former capital of the Dukes of Savoy has
retained its historical identity, in particular through the Dukes and Counts of Savoy’s castle.
Nestled between lakes and mountains, Chambéry remains a privileged point of departure for
exploring the Alps. Many sports can be enjoyed there (golf, mountain hiking, cross-country
and alpine skiing, paragliding, etc.) and its picture postcard landscapes are an inspiration.
Holder of a City of Art and History label, Chambéry also offers its visitors many gourmet
specialities, which include its famous buckwheat pasta, known as crozets, cheeses (Farou and
Colombier) and also cakes (the ‘Chambérien’, the ‘Gâteau de Savoie’,and the ‘Ramoneur
Savoyard’). It’s an exceptional environment where you can live the good life.
centre équestre.
When a Savoyard family house is transformed
into a hotel full of charm, the result is positively
romantic. This bourgeois residence with spacious
rooms offers a breathtaking view of Bourget
Lake and has nine rooms and suites with varying
themes. Its decoration is based on wood fittings,
antique furniture, and a thousand and one details
which combine to give this authentic hotel all its
charm. Very close to the hotel, there’s the Aix golf
course and a horseriding centre.
17
Destination Saint-Tropez
Destination Saint-Tropez
Le petit village de pêcheurs devenu dans les années 50 « the place to
be » a gardé le charme de ces destinations intemporelles. Son clocher
mythique, ses plages et quelques établissements en font un paradis
entre ciel et mer. Guy de Maupassant y accosta en 1887, suivi quelques
années plus tard par Paul Signac à bord de son Olympia. Colette y
pose ses valises en 1920, contribuant à faire de Saint-Tropez le rendezvous des artistes. Les années 50 offrent à la cité une aura nouvelle en
même temps que le titre de station balnéaire ; la Nouvelle Vague est à
son apogée, les cinéastes adorent l’endroit et y installent leurs caméras
et leurs équipes (les longs métrages La Collectionneuse et La Piscine
y sont tournés). Suivront d’autres tournages, La Cage aux Folles,
L’Année des méduses, la série des Gendarmes.La jet set internationale
plébiscite la destination et l’été voit la population tropézienne décupler.
A voir, au moins une fois dans sa vie, la Bravade - chaque année au
mois de mai - ainsi que Les Voiles de Saint-Tropez (ou Nioulargue), en
septembre, courses nautiques de voiliers de tradition.
18
This small fishing village, which became in the 1950s the place to be, has
retained the charm of a timeless destination. Its legendary clock tower, its
beaches and a number of establishments make Saint-Tropez a paradise
between sea and sky. Guy de Maupassant came ashore there in 1887, followed
a few years later by Paul Signac aboard his Olympia. Colette put down her
suitcases there in 1920, helping to make Saint-Tropez a meeting place for
artists. The 1950s gave the town a new aura at the same time it was given the
title of seaside resort; the French New Wave was at its peak and film-makers
loved the place and set up their cameras and crews there (the feature films
The Collector and The Swimming Pool were filmed there). More film shoots
followed, for La Cage aux Folles, the Year of the Jellyfish and the Gendarme
series of films. It’s a favourite destination for the international jet set and in
summer the population of Saint-Tropez increases tenfold. Something to be
seen at least once in a lifetime is the Bravade parade, which takes place in May
every year, as well as the Voiles de Saint-Tropez (also known as the Nioulargue)
in September, which are traditional sailboat races.
L’hôtel Saint amour-la tartane
Hotel Saint Amour-La Tartane
Le Saint Amour – La Tartane ***** : Les amateurs de calme et de nature
vont être comblés. Les mas qui composent Le Saint Amour – La Tartane
sont nichés dans un jardin planté d’eucalyptus, d’oliviers et d’orangers
où fleurissent également les hortensias et les azalées. Situés à quelques
minutes en voiture de la célèbre place des Lices, ils jouissent d’une
quiétude absolue tout en restant proches du centre de Saint-Tropez et
de son agitation estivale. Chaque mas abrite une chambre à la décoration
personnalisée et la plupart d’entre eux profitent d’un espace extérieur
privé, terrasse ou jardinet. La piscine, quant à elle, permet à tous les hôtes
de cette belle adresse de lézarder ou de faire quelques longueurs de
bassin. La table du lieu est tenue par Monsieur Koy, le chef du Grand Café.
Si, à l’heure du déjeuner, il propose des recettes méditerranéennes, le soir
venu, place à une cuisine aux saveurs asiatiques.
Le Saint Amour – La Tartane ***** : Lovers of nature and tranquillity
will find all they wish for here. The Provençal villas that make up the Saint
Amour-La Tartane are nestled in a garden planted with eucalyptus, olive
and orange trees as well as hydrangeas and azaleas. Located a few minutes
by car from the famous Place des Lices, they enjoy absolute tranquillity
even though they are located close to the centre of Saint-Tropez and its
summer activity. Each villa has an individually decorated bedroom and
most of them benefit from a private outdoor terrace or small garden. As for
the swimming pool, it allows all the guests of this wonderful establishment
to bask in the sun or swim a few lengths.
Mr. Koy, the chef of the Grand Café, is in charge of the food in the
restaurant. Offering Mediterranean dishes at lunch time, in the evening
these are replaced by Asian-style cuisine.
19
Contacts
Contacts
Maison Tournier
[email protected]
Hôtel Le Saint Roch
Piste de Bellecote, BP 3, 73121 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 08 02 66
Fax : +33 (0)4 79 08 37 94
[email protected]
Hôtel Le Saint Joseph
Rue Park City, 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 08 16 16
Fax : +33 (0)4 79 08 38 38
[email protected]
Alpes Hôtel Pralong
Route de l’Altiport, 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 08 24 82
Fax : +33 (0)4 79 08 36 41
[email protected]
Hôtel Tournier
Route des Verdons, 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 04 16 35
[email protected]
L’Aventure
Le Grand Café
Le Saint Joseph, rue Park City, 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 08 42 97
Fax : +33 (0)4 79 00 17 90
[email protected]
La Casserole
Grand Pralin, 73120 Courchevel 1650
Tél : +33 (0)4 79 08 06 35
[email protected]
L’Anerie
Place du Forum, 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 08 29 15
Fax : +33 (0)4 79 00 17 90
[email protected]
L’Equipe
Rue des Verdons, 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 04 04 17
[email protected]
le floor
Place du Forum 73120 Courchevel 1850
Tél. : +33 (0)4 79 00 42 75
[email protected]
le mille sabords
Place du Cap Horn
Route de l’altiport 73120 Courchevel
Tél : +33(0)4 79 24 68 97
[email protected]
Le Ku De Ta
Place du Forum – 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 08 35 21
Fax : +33 (0)4 79 00 17 90
[email protected]
Le Forum, 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 08 20 28
Fax : +33 (0)4 79 00 17 90
[email protected]
Le Cap Horn
Le bar joe
Courchevel 1850, 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 08 33 10
Fax : +33 (0)4 79 00 17 90
[email protected]
Le Bal
Rue Park City, 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 08 13 83
Fax : +33 (0)4 79 00 17 90
[email protected]
Le San Marco
Le Saint Joseph, rue Park City, 73120 Courchevel
Tél : +33 (0)4 79 08 38 37
Fax : +33 (0)4 79 00 17 90
[email protected]
Rue des Tovets 73120 Courchevel
Tél : +33 (04) 79 00 36 53
[email protected]
Hôtel Les Saints Pères
Village de Maistre, 73000 Montagnole
Tél : +33 (0)4 79 62 63 93
Fax : +33 (0)4 79 69 07 80
[email protected]
Hôtel Le Saint Amour - la tartane
La Tartane, route des Salins, 83990 Saint-Tropez
Tél : +33 (0)4 94 97 21 23
Fax : +33 (0)4 94 97 09 16
[email protected]
w w w. m a i s o n to u r n i e r .c o m

Documents pareils