Untitled - ILTM.com
Transcription
Untitled - ILTM.com
sommaire Contents 4 Présentation, Philosophie Presentation & Philosophy 6 Destination Courchevel 8 Les hôtels de la Maison Tournier 10 Les restaurants de la Maison Tournier 14 Les bars d’ambiance de la Maison Tournier 16 Destination Chambéry 17 L’hôtel Les Saints Pères 18 Destination Saint Tropez 19 L’ hôtel Saint Amour - La Tartane 20 Contacts Destination: Courchevel The Maison Tournier hotels The Maison Tournier restaurants Maison Tournier bar lounges Destination: Chambéry Hotel Les Saints Pères Destination: Saint Tropez Hotel Saint Amour - La Tartane Contacts 3 Présentation, philosophie Presentation & philosophy La saga de la famille Tournier commence dans les années 50. Joseph Claret-Tournier voit le jour à Chamonix, mais c’est 4 à Courchevel qu’il posera la première pierre de ce qui deviendra une affaire de famille. Lorsqu’il décide de s’y établir, Courchevel n’est qu’un petit village discret perdu dans la montagne. Visionnaire, Joseph Claret-Tournier y crée le bar L’Equipe ; l’endroit s’impose rapidement comme un rendezvous incontournable. Nous sommes en 1948. Deux ans plus tôt est née la station de ski qui, à partir des années 90, va prendre des allures de Saint-Tropez de la montagne. Le bar L’Equipe existe toujours, témoin du talent de bâtisseur de Joseph Claret-Tournier. Après sa disparition, son épouse Catherine et ses deux fils ont repris le flambeau, perpétuant une tradition de « bien recevoir et bien vivre » à la française. La Maison Tournier, c’est une success story made in France, qui compte, à Courchevel mais également à Saint-Tropez et Chambéry, des hôtels de luxe, des restaurants et des discothèques. La Maison Tournier, c’est aussi une philosophie que ne renierait pas son fondateur : elle prône le respect de l’environnement, du client, le luxe abordable. Chacune de ses adresses possède ce petit plus que l’on appelle l’âme. The Tournier family saga began in the 1950s. Joseph Claret-Tournier was born in Chamonix, but it was in Courchevel that he was to lay the foundation stone of what would become a family business. When he decided to settle there, Courchevel was no more than a tiny, unobtrusive village hidden away in the mountains. A visionary, Joseph Claret-Tournier established the Equipe bar there and it soon became the place to be seen. This was in 1948. The ski resort had been created two years earlier and, from the 1990s, it came to be the Saint-Tropez of the mountains. The Equipe bar still exists, bearing witness to the talent of its builder, Joseph Claret-Tournier. When he passed away, his wife, Catherine, and his two sons took up the torch, perpetuating a tradition of French-style hospitality and good living. Maison Tournier is a success story made in France that includes luxury hotels, restaurants and clubs, in not only Courchevel but also Saint-Tropez and Chambéry. Maison Tournier is also a philosophy that takes pride in its founder: it advocates respect for the environment, the customer and affordable luxury. Each one of its addresses has that extra little something that’s known as soul. 5 Destination Courchevel Destination: Courchevel Le plus grand domaine skiable du monde est réparti sur 5 altitudes, offrant de multiples visages, tous aussi 6 attachants les uns que les autres. On compte ainsi Saint-Bon, à 1100 mètres d’altitude, Courchevel le Praz (le village montagnard typique et charmant à 1300 mètres d’altitude), Courchevel Village, qui permet un accès rapide à Courchevel Moriond et à « la » perle, celle qui appelle tous les superlatifs, Courchevel 1850. Courchevel et sa vallée, c’est avant tout des paysages de cartes postales, des panoramas à couper le souffle qui s’étendent du massif du Mont-Blanc au nord jusqu’au massif des Ecrins au sud, avec une vue impressionnante sur les Alpes suisses et italiennes. Courchevel, c’est également un domaine skiable de 61 hectares et 220 kilomètres de pistes. Courchevel, ce sont 20% de pistes vertes, 36% de bleues, 36% de rouges et 8% de noires. Les skieurs bénéficient de 71 remontées mécaniques qui se répartissent entre 30 téléskis, fils neige et tapis, 20 télésièges 4 places, 12 télécabines et téléphériques, 6 télésièges 2 places et 3 télésièges 3 places. Quel que soit votre niveau et votre conception des sports de glisse, vous serez chez vous à Courchevel. The world’s largest skiing area is spread over five different altitudes for a range of different experiences where each resort is as charming as the next. They are: Saint-Bon, at 1100m, Courchevel Le Praz (a charmingly traditional alpine village at 1300m), Courchevel Village, with quick access to Courchevel Moriond and the resort for which there can never be superlatives enough, Courchevel 1850. Courchevel and its valley are best known for picture postcard scenery, breathtaking panoramas that extend from the Mont Blanc Massif in the north to the Massif des Ecrins in the south, and spectacular views across the Swiss and Italian Alps. Courchevel is a ski resort that covers over 61 hectares and 140 miles of piste, of which 20% are green, 36% blue, 36% red, and 8% black. There are 71 ski lifts, made up of 30 surface lifts on cables and magic carpets, 20 four-seater chairlifts, 12 gondola lifts, and 3 three-seater chairlifts. There is something for all tastes and levels of ability at Courchevel. 7 Les hôtels de la maison tournier The Maison Tournier hotels Le Saint Roch ***** Une maison chaleureuse qui compte 19 suites, 5 chambres et 2 appartements. A La Table du Saint Roch, « restaurant bistronomique », officie un chef inventif et respectueux des produits. L’hôtel bénéficie également d’une piscine intérieure chauffée et d’un spa (soins SkinCeuticals). 8 Le Saint Joseph ***** Hôtel Tournier à l’origine, cet établissement créé en 1950 par le fondateur Le Saint Roch ***** You’ll get a warm welcome at du Groupe, Joseph, est devenu, sous l’impulsion d’Eric Tournier, un superbe hôtel particulier this hotel, which offers 19 suites, 5 rooms and 2 flats. de montagne. Il abrite 10 chambres, 2 junior suites, 2 suites ainsi que 2 appartements. Deux At the ‘bistronomic restaurant’ of the Saint Roch, restaurants, un bar et un spa complètent l’offre de cette belle maison. presides an inventive chef who respects the products Alpes Hôtel Pralong ***** Un parfait exemple de l’art de recevoir à la française, dans un esprit he works with. The hotel also boasts a heated indoor typiquement montagne. Ici chaleur et convivialité riment avec luxe et raffinement. Le charme pool and a spa (Skin Ceuticals treatments). discret de cet établissement de 57 chambres, 4 suites et 4 appartements fait le bonheur des hôtes à la recherche de paysages grandioses. Le Saint Joseph ***** Originally the Hotel Tournier, this establishment created in 1950 by the founder of the Group, Joseph, became, under the impetus of Eric Tournier, a superb private mansion in the mountains. It houses 10 rooms, 2 junior suites, 2 suites and 2 flats. Two restaurants, a bar and a spa complement what this beautiful home has to offer. Alpes Hôtel Pralong ***** A perfect example of the French art of hospitality with a typically alpine style. Warmth and conviviality are as important here as luxury and elegance; there is no room here for ostentation. With 57 rooms, 4 suites and 4 flats, the discreet charm and Savoyard spirit of this hotel makes it highly popular with guests who enjoy the spectacular scenery. 9 L’Aventure : Décoration atypique qui marie le style « destroy » d’une vieille Les restaurants de la maison tournier usine à de belles patines. C’est l’adresse originale de la Maison Tournier, The Maison Tournier restaurants celle où l’ambiance est unique. Au menu : viandes et poissons grillés dans la rôtissoire. Le rythme ? Plutôt endiablé lorsque le DJ s’installe aux platines. On danse alors jusqu’au bout de la nuit. Le Bal : Isabelle Tournier mène de main de maître ce restaurant d’ambiance, où chaque soir est une fête. Au menu : brouillade aux truffes, cuisses de grenouilles fraîches, double côte de veau aux morilles ou pizzas. Le rendez-vous incontournable pour boire un verre, dîner ou danser (DJ). De 19h jusqu’au bout de la nuit… Le Cap Horn : Initialement refuge de montagne créé par Joseph Tournier et baptisé Altitude 21, le Cap Horn, qui fête en 2014 ses 60 ans, est aujourd’hui un rendez-vous d’altitude dédié à la mer, la passion d’Eric Tournier. De la terrasse, on profite d’une vue imprenable sur les pistes. Spectacle garanti ! Restaurant et bar à vin, in ou outside, le Cap Horn est perché sur le toit du monde. Les buffets sont gargantuesques et le chef s’attache à proposer une cuisine royalement simple, mettant en scène les produits du moment. Un DJ permanent assure l’ambiance de cette adresse réputée être « the place to be ». 10 L’Anerie : Cette remise de ferme joliment rénovée bénéficie d’une superbe terrasse ensoleillée. Digne héritière de la famille Tournier, Joy, la fille d’Eric, poursuit dans la voie tracée par ses aînés. C’est elle qui dirige l’établissement. Au menu, uniquement à l’heure du dîner, fondues et raclettes. La relève est assurée. L’Aventure: Its unusual decoration combines the ‘destructive’ style of an old factory with beautiful patinas. This is the original Maison Tournier address, the one with the unique atmosphere. On the menu: meat and fish grilled on a rotisserie. And the pace? Pretty furious when the DJ is behind the turntables. Then, you can dance until the early hours. Le Bal: Isabelle Tournier expertly runs this atmospheric restaurant where every evening is a celebration. On the menu: scrambled eggs with truffles, fresh frogs’ legs, double side of veal with morels, and pizza. It’s the place to go for a drink, for dinner or to dance (DJ). From 7pm until the early hours. Le Cap Horn: Originally a mountain refuge created by Joseph Tournier and named Altitude 21, the Cap Horn, which celebrates its 60th anniversary in 2014, is now a high altitude address dedicated to the sea, which Eric Tournier is passionate about. From the terrace, there’s a breathtaking view of the slopes. There’s always something to look at! Both inside and outside, a restaurant and wine bar perched on the roof of the world. The buffets are gargantuan and the chef is committed to offering a royally simple cuisine that showcases seasonal products. A permanent DJ provides the ambience of this address that’s known as ‘the place to be’. L’Anerie : This nicely renovated farm shed has the advantage of a superb sun terrace. A worthy successor to the Tournier family, Joy, Eric’s daughter, continues along the path traced by her elders. She is in charge of the establishment. On the menu, in the evening only, are fondues and raclettes. A successful continuation is assured. 11 Les restaurants de la maison tournier The Maison Tournier restaurants Le San Marco : Le restaurant de l’hôtel Saint Joseph. Dans un décor de bistrot italien, la chef Cecilia Veccia propose le meilleur de la cuisine transalpine, dont les fameuses pâtes cuites dans la meule de parmesan. Le Grand Café : La table indochinoise de l’hôtel Saint Joseph. Déco rappelant le Shangaï des années 30 et en cuisine, tout le talent de Monsieur Koy, passé maître dans l’art délicat des saveurs exotiques. Sa daurade royale, coco, gingembre, en feuille de bananier reste un must. Le Floor : Le Café de la Poste est devenu le Floor et propose, tous les jours de 11h à 23h, les recettes incontournables de la brasserie française, servies en continu dans une ambiance de salle des marchés façon Wall Street. A l’heure du goûter et après une journée de ski, on s’installe sur la terrasse pour déguster des pâtisseries maison accompagnées d’un thé ou d’un chocolat chaud. La Casserole : Ce restaurant d’altitude, situé à Courchevel 1650, n’est accessible, en hiver, que par les pistes. Une autarcie qu’il revendique haut et fort. Exposé plein sud, il a des allures de refuge de montagne et propose une cuisine simple et goûteuse, à apprécier devant un bon feu de cheminée. 12 Le Mille Sabords : Si le nom est bien français, le lieu encense la cuisine italienne, dans ce qu’elle offre de plus varié et de plus parfumé. Des recettes typiquement transalpines. L’Equipe : Aujourd’hui, L’Equipe est également un restaurant à l’atmosphère conviviale, pour amateurs de plats authentiques. Sur sa carte, L’Equipe inscrit quelques uns des grands classiques de la cuisine française, des plats parfois oubliés remis au goût du jour. On se régale ainsi d’une tête de veau, de pieds de cochon, de tripes… Le tout dans une ambiance bon enfant. Le San Marco: The restaurant of the Saint Joseph hotel. In an Italian bistro setting, the chef, Cecilia Veccia, offers the best in transalpine cuisine, including the famous pasta cooked in a whole Parmesan cheese. Le Grand Café: The Indo-Chinese restaurant of the Saint Joseph hotel. The décor recalls Shanghai of the 1930s and the cuisine owes everything to the talent of Mr Koy, a past master in the delicate art of exotic flavours. His gilthead bream with coconut and ginger in a banana leaf is not to be missed. Le Floor: Le Café de la Poste is now Le Floor and offers, every day from 11am to 11pm, essential French brasserie recipes, served non-stop in a Wall Street-style trading floor atmosphere. At tea-time or after a day of skiing, sit on the terrace and enjoy home-made pastries with a hot cup of tea or chocolate. La Casserole : This high altitude restaurant in Courchevel 1650 is only accessible, in winter, via the slopes. It strongly asserts its self-sufficiency. South facing, it has all the appearance of a mountain refuge and offers simple, tasty cuisine to be enjoyed in front of a roaring fire. Le Mille Sabords: Although the name is typically French, this place honours Italian cuisine at its most varied and fragrant. The recipes are typically transalpine. L’Equipe: Today, L’Equipe is also a restaurant with a friendly atmosphere, for those who love authentic dishes. On its menu, L’Equipe lists a few of the great classics of French cuisine; recipes that were almost forgotten but are now back in style. And so it is that we can enjoy calf ’s head, pig’s trotters and tripe ... all in a nice, relaxed atmosphere. 13 Les bars d’ambiance de la maison tournier Maison Tournier bar lounges L’Equipe : « Le » bar des origines, mythique ! Un lieu de rencontre et de partage, vivant, animé et sans chichi. Devant les écrans plats se retrouvent, lors des grands événements sportifs, toutes les générations confondues. Le Ku De Ta : Voici « le » snack night-club de Courchevel. Accessible même les skis aux pieds, il vit de midi (déjeuner en terrasse) jusqu’au bout de la nuit (cuisine américaine et ambiance club), grâce aussi à son bar d’ambiance. Le bar-Joe : L’une des nouveautés de cette fin d’année 2013 s’appelle Bar Joe. Situé sous le Comptoir des Grands Crus, Cave Bernard Magrez, ce rendez-vous convivial régale ses hôtes de tapas, de fromages, de caviar, de truffes et de pâtés, de charcuterie française, italienne et espagnole, le tout arrosé – avec modération – d’une belle sélection de vins. Noé est aux commandes de cette adresse dont l’ambiance rappelle celle d’une ancienne boucherie, et il fait partager son goût des bons produits. 14 15 L’Equipe: The original bar, now a legend! It’s an unpretentious place to meet that’s lively and animated. In front of major sporting events on the flat screens, all generations can be found together. Le Ku De Ta: This is the snack night-club in Courchevel. Accessible even with skis on your feet, it’s lively from noon (lunch on the terrace) until the early hours (American cuisine and club atmosphere), thanks to its bar lounge. Le bar-Joe: Le Bar Joe was something new towards the end of 2013. Located beneath Bernard Magrez’ Comptoir des Grands Crus wine cellar, this convivial bar treats its clients to tapas, cheeses, caviar, truffles, pasta and French, Italian and Spanish cooked meats, all washed down - in moderation - with an excellent selection of wines. Noé is at the controls of this address, which is reminiscent of an old butcher’s shop, and he likes to share his taste for good products. Destination Chambéry L’hôtel Les Saints Pères Destination: Chambéry Hotel Les Saints Pères Mitoyenne avec le massif de la Chartreuse, proche du lac du Bourget et d’Aiguebelette, Chambéry est surnommée « carrefour naturel européen » ; elle se situe en effet à 523 km de Paris, 326 km de Marseille, 214 km de Turin, 100 km de Lyon et 85 km de Genève. Elle est aussi une porte ouverte sur 3 parcs : Parc national de la Vanoise, Parcs naturels régionaux des Bauges et de la Chartreuse. Cette ancienne capitale des ducs de 16 Savoie a conservé son identité historique, à travers notamment le château des ducs et Lorsqu’une maison de famille savoyarde se comtes de Savoie. Nichée entre lacs et montagnes, Chambéry reste un point de départ transforme en hôtel de charme, romantique à privilégié pour partir à la découverte des Alpes. On y pratique de nombreux sports souhait. Cette demeure bourgeoise aux beaux (golf, marches en montagne, ski de fond et alpin, parapente…) et ses paysages de volumes offre une vue imprenable sur le lac du carte postale invitent à la rêverie. Détentrice du label Ville d’Art et d’Histoire, Chambéry Bourget et abrite neuf chambres et suites aux offre enfin à ses visiteurs de nombreuses spécialités gourmandes, parmi lesquelles ambiances toutes différentes. Sa décoration les célèbres crozets, des fromages renommés (le Farou et le Colombier) ou encore mise sur des boiseries, du mobilier ancien et sur des pâtisseries (le Chambérien, le gâteau de Savoie, le Ramoneur Savoyard). Un cadre mille et un détails qui apportent à l’ensemble exceptionnel où il fait bon vivre. tout le charme des lieux authentiques. Tout proche de l’établissement, le golf d’Aix et un Adjoining the Chartreuse mountain range, not far from Bourget Lake and Aiguebelette, Chambéry is nicknamed the ‘European natural crossroads’ and is indeed situated 523 km from Paris, 326 km from Marseille, 214 km from Turin, 100 km from Lyon and 85 km from Geneva. It is also a gateway to 3 parks: the Vanoise National Park,and the Massif des Bauges and Chartreuse Regional Nature Parks. This former capital of the Dukes of Savoy has retained its historical identity, in particular through the Dukes and Counts of Savoy’s castle. Nestled between lakes and mountains, Chambéry remains a privileged point of departure for exploring the Alps. Many sports can be enjoyed there (golf, mountain hiking, cross-country and alpine skiing, paragliding, etc.) and its picture postcard landscapes are an inspiration. Holder of a City of Art and History label, Chambéry also offers its visitors many gourmet specialities, which include its famous buckwheat pasta, known as crozets, cheeses (Farou and Colombier) and also cakes (the ‘Chambérien’, the ‘Gâteau de Savoie’,and the ‘Ramoneur Savoyard’). It’s an exceptional environment where you can live the good life. centre équestre. When a Savoyard family house is transformed into a hotel full of charm, the result is positively romantic. This bourgeois residence with spacious rooms offers a breathtaking view of Bourget Lake and has nine rooms and suites with varying themes. Its decoration is based on wood fittings, antique furniture, and a thousand and one details which combine to give this authentic hotel all its charm. Very close to the hotel, there’s the Aix golf course and a horseriding centre. 17 Destination Saint-Tropez Destination Saint-Tropez Le petit village de pêcheurs devenu dans les années 50 « the place to be » a gardé le charme de ces destinations intemporelles. Son clocher mythique, ses plages et quelques établissements en font un paradis entre ciel et mer. Guy de Maupassant y accosta en 1887, suivi quelques années plus tard par Paul Signac à bord de son Olympia. Colette y pose ses valises en 1920, contribuant à faire de Saint-Tropez le rendezvous des artistes. Les années 50 offrent à la cité une aura nouvelle en même temps que le titre de station balnéaire ; la Nouvelle Vague est à son apogée, les cinéastes adorent l’endroit et y installent leurs caméras et leurs équipes (les longs métrages La Collectionneuse et La Piscine y sont tournés). Suivront d’autres tournages, La Cage aux Folles, L’Année des méduses, la série des Gendarmes.La jet set internationale plébiscite la destination et l’été voit la population tropézienne décupler. A voir, au moins une fois dans sa vie, la Bravade - chaque année au mois de mai - ainsi que Les Voiles de Saint-Tropez (ou Nioulargue), en septembre, courses nautiques de voiliers de tradition. 18 This small fishing village, which became in the 1950s the place to be, has retained the charm of a timeless destination. Its legendary clock tower, its beaches and a number of establishments make Saint-Tropez a paradise between sea and sky. Guy de Maupassant came ashore there in 1887, followed a few years later by Paul Signac aboard his Olympia. Colette put down her suitcases there in 1920, helping to make Saint-Tropez a meeting place for artists. The 1950s gave the town a new aura at the same time it was given the title of seaside resort; the French New Wave was at its peak and film-makers loved the place and set up their cameras and crews there (the feature films The Collector and The Swimming Pool were filmed there). More film shoots followed, for La Cage aux Folles, the Year of the Jellyfish and the Gendarme series of films. It’s a favourite destination for the international jet set and in summer the population of Saint-Tropez increases tenfold. Something to be seen at least once in a lifetime is the Bravade parade, which takes place in May every year, as well as the Voiles de Saint-Tropez (also known as the Nioulargue) in September, which are traditional sailboat races. L’hôtel Saint amour-la tartane Hotel Saint Amour-La Tartane Le Saint Amour – La Tartane ***** : Les amateurs de calme et de nature vont être comblés. Les mas qui composent Le Saint Amour – La Tartane sont nichés dans un jardin planté d’eucalyptus, d’oliviers et d’orangers où fleurissent également les hortensias et les azalées. Situés à quelques minutes en voiture de la célèbre place des Lices, ils jouissent d’une quiétude absolue tout en restant proches du centre de Saint-Tropez et de son agitation estivale. Chaque mas abrite une chambre à la décoration personnalisée et la plupart d’entre eux profitent d’un espace extérieur privé, terrasse ou jardinet. La piscine, quant à elle, permet à tous les hôtes de cette belle adresse de lézarder ou de faire quelques longueurs de bassin. La table du lieu est tenue par Monsieur Koy, le chef du Grand Café. Si, à l’heure du déjeuner, il propose des recettes méditerranéennes, le soir venu, place à une cuisine aux saveurs asiatiques. Le Saint Amour – La Tartane ***** : Lovers of nature and tranquillity will find all they wish for here. The Provençal villas that make up the Saint Amour-La Tartane are nestled in a garden planted with eucalyptus, olive and orange trees as well as hydrangeas and azaleas. Located a few minutes by car from the famous Place des Lices, they enjoy absolute tranquillity even though they are located close to the centre of Saint-Tropez and its summer activity. Each villa has an individually decorated bedroom and most of them benefit from a private outdoor terrace or small garden. As for the swimming pool, it allows all the guests of this wonderful establishment to bask in the sun or swim a few lengths. Mr. Koy, the chef of the Grand Café, is in charge of the food in the restaurant. Offering Mediterranean dishes at lunch time, in the evening these are replaced by Asian-style cuisine. 19 Contacts Contacts Maison Tournier [email protected] Hôtel Le Saint Roch Piste de Bellecote, BP 3, 73121 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 08 02 66 Fax : +33 (0)4 79 08 37 94 [email protected] Hôtel Le Saint Joseph Rue Park City, 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 08 16 16 Fax : +33 (0)4 79 08 38 38 [email protected] Alpes Hôtel Pralong Route de l’Altiport, 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 08 24 82 Fax : +33 (0)4 79 08 36 41 [email protected] Hôtel Tournier Route des Verdons, 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 04 16 35 [email protected] L’Aventure Le Grand Café Le Saint Joseph, rue Park City, 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 08 42 97 Fax : +33 (0)4 79 00 17 90 [email protected] La Casserole Grand Pralin, 73120 Courchevel 1650 Tél : +33 (0)4 79 08 06 35 [email protected] L’Anerie Place du Forum, 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 08 29 15 Fax : +33 (0)4 79 00 17 90 [email protected] L’Equipe Rue des Verdons, 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 04 04 17 [email protected] le floor Place du Forum 73120 Courchevel 1850 Tél. : +33 (0)4 79 00 42 75 [email protected] le mille sabords Place du Cap Horn Route de l’altiport 73120 Courchevel Tél : +33(0)4 79 24 68 97 [email protected] Le Ku De Ta Place du Forum – 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 08 35 21 Fax : +33 (0)4 79 00 17 90 [email protected] Le Forum, 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 08 20 28 Fax : +33 (0)4 79 00 17 90 [email protected] Le Cap Horn Le bar joe Courchevel 1850, 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 08 33 10 Fax : +33 (0)4 79 00 17 90 [email protected] Le Bal Rue Park City, 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 08 13 83 Fax : +33 (0)4 79 00 17 90 [email protected] Le San Marco Le Saint Joseph, rue Park City, 73120 Courchevel Tél : +33 (0)4 79 08 38 37 Fax : +33 (0)4 79 00 17 90 [email protected] Rue des Tovets 73120 Courchevel Tél : +33 (04) 79 00 36 53 [email protected] Hôtel Les Saints Pères Village de Maistre, 73000 Montagnole Tél : +33 (0)4 79 62 63 93 Fax : +33 (0)4 79 69 07 80 [email protected] Hôtel Le Saint Amour - la tartane La Tartane, route des Salins, 83990 Saint-Tropez Tél : +33 (0)4 94 97 21 23 Fax : +33 (0)4 94 97 09 16 [email protected] w w w. m a i s o n to u r n i e r .c o m