À Moi Paris 2 - French Today

Transcription

À Moi Paris 2 - French Today
E
L
P
M
SA
À Moi Paris 2
Camille Chevalier-Karfis
French Today
More info at www .frenchtoday .com
My thanks...
I would like to give a big thank you to all the people that have helped me with this project:
- my husband Olivier who edited all the audio & did such a gorgeous presentation for the books
- John L. for working so hard at the English translation
- My sister Delphine for patiently proofreading my French
And of course, all the students of French throughout the world who studied with À Moi Paris, and encouraged me to write part 2 of the story.
Should you find a typo or would like to offer a correction, comment or even help with a translation, please contact me at [email protected]
Camille
COPYRIGHT © 2011 by Camille Chevalier-Karfis / French Today.
1st Edition - Published June 2011
For more information, contact French Today at
16 Hameau de Kermengant
22220 Trédarzec
www.frenchtoday.com
[email protected]
All rights reserved.   This book or parts of it should not be reproduced in any form whatever without the prior written permission of the
author.
The scanning, uploading and distribution of this book via the Internet or via any other means without the permission of the author is
illegal, and punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions, and do not participate in or encourage the electronic
piracy of copyrighted materials. Your support of the author’s rights is appreciated.
While we take every reasonable step to ensure that all information displayed in this book is accurate, we accept no liability for any losses
arising, however caused.
How To Best Use À Moi Paris 2
How To Best Use À Moi Paris 2
A sequel to the beginner novel À Moi Paris – une histoire au présent, I wrote “À Moi Paris 2” especially to
address the needs of intermediate students, and boost your French to the next level.
À Moi Paris 2 consists of 3 parts :
1. The French novel – French text with matching audio
2. The English translation of the novel
3. The study guide – French vocabulary, slang expressions and idioms, English translations and notes
Each chapter evolves around an every day use vocabulary theme like “in a restaurant”, “directions”, “colloquial French”, “on the phone”, “cooking” etc... The vocabulary related to this theme is underlined in the novel,
allowing you to study lists of words in their rightful context.
Theme specific vocabulary, slang expressions and idioms that I believed would be challenging for an intermediate student are in bold in the novel. They are listed in the Study Guide, translated into English, with
additional notes to help you outwit the difficulties of French.
Improve your understanding – don’t read, listen, listen, listen
Listen to a chapter of the story once, without reading the text, and see how much you understand. If a whole
chapter is too long, cut it in several study paragraphs. Study the vocabulary and expressions of the accompanying study guide. Then listen to the story one more time. If you don’t get it, read the French transcript
as you are listening to the audio, and check with the translation: why didn’t you get it? Was it because you
didn’t know the word, or because you didn’t understand the pronunciation?
Improve your pronunciation – repeat out loud
The whole story is recorded slow enough so that you can easily pause between each sentences. So pause and
repeat, if possible without reading the text. Do that a couple of times, then read the text out loud while playing the audio at a low volume: compare your pronunciation to mine. Make sure you mimic the sounds, but
also the rhythm and the intonation, and pay a particular attention to the glidings and silent letters.
Improve your speaking abilities
Learning new vocabulary in its context is much more effective than learning lists. Repeating out loud parts
of the novel will help your brain come up with the right word when you are in a similar situation: and since
the novel recreates everyday life interactions, it’s quite likely that this vocabulary is going to come quite
handy. Creating your own sentence with the new vocabulary is even better for your memory, so I encourage
you to make your own dialogues using the theme specific vocabulary which is conveniently underlined in the
novel.
Good luck with your studies, and remember, repetition is the key.
Camille
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
Page 3
Table of Contents
How To Best Use À Moi Paris 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Chapter 1: Invitations by Telephone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chapter 2: Evening at the Restaurant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chapter 3: A Typical Day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chapter 4: Grocery Shopping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chapter 5: A day at Work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chapter 6: Departure to the Countryside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chapter 7: Weekend in the Countryside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Chapter 8: Arnaud Got Hurt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chapter 9: Cooking Risotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Chapter 10: Risotto Night. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Chapter 11: Computer Breakdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chapter 12: At Monceau Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Chapter 13: In a Fancy Restaurant – First Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chapter 14: In a Fancy Restaurant – Second Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chapter 15: The World is Mine! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
E
L
P
L
M
E
A
V
S
O
N
O
I
D
U
A
Chapitre 1
Invitations Par Téléphone
Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone
Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone
Mary, une jeune anglaise, est venue passer un semestre à Paris pour ses études. Elle est dans le salon de sa collocation avec ses deux amies, Sophie et Claudia. Claudia est italienne, elle aussi est venue étudier à Paris. Sophie
est française, et elle étudie dans la même université que ses deux colocataires, l’université Dauphine.
Mary vient de téléphoner à ses parents pour obtenir leur permission de continuer ses études à Paris, où son petit
copain, le beau Patrick, étudie également. Ses parents ont accepté, et Mary savoure sa victoire avec ses deux
amies.
Sophie
Alors ça y est ? C’est sûr maintenant ? Tu restes ?
Mary
Ben, je pense que oui. Mes parents sont d’accord pour que je continue mes études à Paris. Grace
à Claudia, j’ai un petit boulot au resto où elle travaille aussi, et qui va payer une partie du loyer ; et
pour le reste, ma grand-mère et mes parents vont m’aider.
Claudia
Tes parents n’étaient pas trop surpris ?
Mary
Tu sais, je crois qu’ils s’y attendaient un peu. Je pense qu’ils n’étaient pas particulièrement étonnés.
Sophie
En tous cas, c’est vraiment génial que tu restes. Il faut fêter ça !
Claudia
Excellente idée ! Moi, je suis toujours partante pour une fête !
Mary
Attendez un peu, que je reprenne mes esprits... Il faut que j’appelle Patrick et ma grand-mère pour
leur annoncer ça.
Sophie
Bien sûr, on va te laisser, et de notre côté, penser à la meilleure façon de fêter l’évènement.
Mary reprend le téléphone et appelle Patrick.
Mary
Allo Patrick ? Ça y est, j’ai téléphoné à mes parents, et ils sont d’accord !
Patrick
C’est génial !! Ça n’a pas été trop difficile ?
Mary
Non, pas du tout.
Patrick
Bon, tu vois, il ne fallait pas t’inquiéter.
Sophie
Oui, mais ça s’est vraiment bien passé : ils ont dit qu’ils viendraient me voir à Paris.
Patrick
Comme ça, je vais pouvoir enfin les rencontrer !
Mary
Ben oui, ça me ferait plaisir.
Patrick
À moi aussi. Alors, il faut fêter ton succès.
Mary
C’est exactement ce que pensent Claudia et Sophie !
Patrick
Tu vois, les grands esprits se rencontrent ! On fait ça demain ?
Mary
Demain, c’est Samedi. On a rien de prévu... Bon, eh bien super, je vous laisse tout organiser alors ?
Patrick
Oui, tu veux aller quelque part en particulier ?
Mary
Non, non, je vous laisse choisir. On se voit plus tard ?
Page 6
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone
Patrick
Oui, je passe toujours te chercher à 7 heures ?
Mary
Parfait. À tout à l’heure mon Doudou. Je t’aime.
Patrick
Moi aussi. Bisous my Love.
Mary
Bisous.
Mary raccroche, puis elle va chercher son mobile pour téléphoner à sa grand-mère qui habite à Brighton en Angleterre, et qui est très proche de sa petite-fille. Les filles (c’est à dire Mary, Sophie et Claudia) n’utilisent le téléphone
fixe que pour téléphoner en France, car elles partagent entre elles la facture de la ligne fixe.
Mary compose le numéro de sa grand-mère, Le téléphone sonne, et madame Joe décroche.
Mme Joe
Allo ?
Mary
Allo Mamie, bonjour, c’est Mary.
Mme Joe
Bonjour ma chérie, alors, comment s’est passé ton coup de téléphone ?
Mary
Ils ont dit oui !!!!
Mme Joe
Ah ! Quel bonheur ! Tu vois, j’avais raison, j’étais sûre qu’avec les bons arguments, il n’y aurait pas
de problème.
Mary
Tu ne peux pas savoir comme je suis soulagée, et heureuse. Je vais pouvoir continuer mes études,
rester avec Patrick et mes amies. Oh la la, comme je suis contente !
Mme Joe
Et moi je suis ravie pour toi. Et n’oublie pas que je t’ai proposé de t’aider. Si tu as besoin d’argent,
ou de quoi que ce soit, tu peux compter sur moi.
Mary
Je sais Mamie, tu es vraiment adorable.
Mme Joe
Bon, eh bien écoute, sur ces bonnes nouvelles, je dois te quitter parce que je pars jouer au bridge
dans 10 minutes, et tu me connais, comme d’habitude, je ne suis pas prête...
Mary
D’accord, je te laisse aller te préparer. Au revoir ma mamie chérie.
Mme Joe
Au revoir ma petite chérie. Mes amitiés à Patrick et à tes amies.
Mary
D’accord. Bisous !
Mme Joe
Je t’embrasse bien fort. Et encore bravo !
Mary
Merci. Allez, Bye-bye.
Mme Joe
Au revoir.
Un peu plus tard dans l’après-midi, Patrick téléphone à Claudia et Sophie pour organiser la fête. Il compose le
numéro de téléphone. Ça sonne... et Sophie répond.
Sophie
Allo ?
Patrick
Allo, salut Sophie, c’est Patrick.
Sophie
Ah, salut Patrick. Ça va ?
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
Page 7
Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone
Patrick
Ça va et toi ?
Sophie
Bien, merci. C’est super pour Mary, hein ?
Patrick
Oui, vraiment, c’est trop cool. Tu ne peux pas savoir comme je suis soulagé. Je ne sais vraiment pas
ce que j’aurais fait si elle avait dû repartir en Angleterre...
Sophie
Ben oui, j’imagine que vous deviez stresser tous les deux.
Patrick
Plutôt, oui. Enfin... tout ça c’est du passé : maintenant, il faut célébrer cette bonne nouvelle !
Sophie
Tout à fait d’accord. Tu as une idée ?
Patrick
Ben, demain, c’est Samedi. On pourrait aller au resto ?
Sophie
Oui, ça serait sympa. On invite qui ?
Patrick
Eh bien... la joyeuse bande, comme d’hab... Vous trois, Eric, Chloé, Grégoire, Pierre... Tu penses à
quelqu’un d’autre ?
Sophie
Écoute... non... je vais demander à Claudia s’il y a un quelqu’un du resto où Mary et elle travaillent
qu’on pourrait inviter aussi... Je crois qu’elles m’ont parlé d’une fille sympa, une autre italienne je
crois...
Patrick
Oui, tu as raison, Mary m’en a parlé. Comment elle s’appelle... euh... ça finit en « a » ...
Sophie
Ben... pour une italienne...
Patrick
Oui, c’est vrai !! Euh... Attends... Rosa !
Sophie
Oui, c’est ça, bravo ! Claudia doit avoir son numéro. Bon, et on va où ?
Patrick
Ben, j’avais pensé que comme Mary ne va pas retourner en Angleterre, on pourrait justement aller
dans un pub anglais !
Sophie
Ha ! Quelle bonne idée ! Il y en a un pas très loin d’ici, le Barking Dog, qui sert à manger je crois.
Patrick
Moi, j’en connais un chouette avenue des Ternes, j’y suis déjà allé avec des amis, et c’est très sympa.
Ça s’appelle le James Joyce. Et il me semble qu’ils ont une salle en haut pour dîner et qu’ils acceptent les réservations.
Sophie
Cool ! Tu veux bien t’occuper d’appeler Eric et Grégoire ? Moi j’appelle les filles, et Claudia
appellera Rosa. Et puis, ça t’embêterait de faire la réservation ?
Patrick
Non, pas du tout. Pour quelle heure ?
Sophie
Ben, je ne sais pas... 8 h ?
Patrick
Super ! De toutes façons, je te vois ce soir : je passe prendre Mary à 7 heures, on va dîner chez
Hervé et sa copine.
Sophie
OK, eh bien on fait le point ce soir.
Patrick
D’accord. Ben, à ce soir alors !
Sophie
À ce soir.
Patrick raccroche et puis va sur Internet pour chercher le numéro du James Joyce et vérifier l’adresse, puis il téléphone à Grégoire, qui habite encore chez ses parents.
M. Diron
Page 8
Allo ?
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone
Patrick
Allo, bonjour Monsieur, c’est Patrick Delon, un ami de Grégoire. Pourrais-je lui parler s’il vous
plaît ?
M. Diron
Ah, bonjour. Mais je suis désolé, Grégoire n’est pas là. Je peux prendre un message, ou bien vous
pouvez l’appeler sur son portable.
Patrick
Je vais l’appeler sur son portable, merci.
M. Diron
Vous avez le numéro ?
Patrick
oui, oui, pas de problème.
M. Diron
Alors au revoir jeune homme.
Patrick
Au revoir Monsieur. Bonne journée.
M. Diron
Vous de même.
Patrick rappelle Grégoire sur son portable. Le nom de Patrick s’affiche sur l’écran du téléphone de Grégoire, qui
répond.
Grégoire
Allo, salut Patrick.
Patrick
Salut Grégoire, ça va ?
Grégoire
Ça va, et toi ? Quoi de neuf ?
Patrick
Ben j’ai une bonne nouvelle : Mary reste en France, ses parents sont d’accord.
Grégoire
Formidable !
Patrick
Alors, justement, on organise un petit diner au resto demain soir. Ça te dit ?
Grégoire
Bien sûr. Où et à quelle heure ?
Patrick
À huit heures au James Joyce, tu connais ?
Grégoire
Non, mais j’en ai entendu parler. Ce n’est pas très loin des Champs, non ?
Patrick
Non, pas très. En fait, c’est en face de l’hôtel Concord Lafayette, dans une toute petite rue qui
donne sur l’avenue des Ternes : la rue Bélidor.
Grégoire
OK, j’y serai.
Patrick
Cool. À demain alors.
Grégoire
À demain. Tchao.
Patrick
Bye.
Patrick appelle maintenant son ami Eric, qui habite avec sa petite copine Chloé.
Chloé
Allo ?
Patrick
Bonjour Chloé.
Chloé
Salut Patrick, cómo estás ?
Patrick
Ben ça va super bien. Tu connais la nouvelle ?
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
Page 9
Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone
Chloé
Oui, je viens de parler avec Sophie. Je suis trop contente.
Patrick
Et moi donc !
Chloé
C’est super ton idée d’aller au James Joyce !
Patrick
Oui, c’est marrant. Et en plus c’est bon là-bas. Et puis ça change un peu du chinois du coin.
Chloé
Oui.
Patrick
Bon, alors on est OK pour demain ?
Chloé
Oui, Eric connait le resto, donc on sait où c’est.
Patrick
Tiens, il est là Eric ?
Chloé
Oui, tu veux que je te le passe ?
Patrick
Oui, je veux bien. J’ai un truc à lui demander pour la fac.
Chloé
OK, ne quitte pas, je vais le chercher. Bisous et à demain.
Patrick
Salut Chloé.
Patrick parle un peu avec Eric, et puis raccroche. Plus tard, Sophie lui enverra un SMS sur son mobile :
SMS
c ok pr demain A+
Patrick appelle donc le restaurant pour faire la réservation.
J.J.
James Joyce, bonjour.
Patrick
Bonjour Madame, je voudrais faire une réservation pour demain soir.
J.J.
Oui, pour combien de personnes ?
Patrick
Neuf personnes, à huit heures si possible.
J.J.
À quel nom ?
Patrick
Patrick Delon.
J.J.
Numéro de téléphone ?
Patrick
06.12.34.89.43.
J.J.
C’est noté. À demain Monsieur.
Patrick
Merci. Au revoir.
Patrick renvoie un texto à Sophie :
SMS
Page 10
c OK pr resto Biz.
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
E
L
P
E
M
A
D
I
S
U
G
Y
D
U
ST
Chapter 1
Invitations by Telephone
Chapter 1: Invitations By Telephone
Chapter 1: Invitations by Telephone
Our story begins as Mary just asked her parents the permission to continue her studies in Paris. Her friends decide to celebrate this good news by going to a restaurant. In this chapter, we will study phone related vocabulary.
Un, une colocataire
a roommate
colloquial = mon/ma coloc’.
A shared apartment: une colocation, une coloc
Note : un colloque : a symposium.
Un petit-copain, une
petite-copine
boyfriend, girlfriend
(romantic)
Also un petit-ami, une petite-amie.
Savourer sa victoire
to enjoy one’s victory
Ça y est
it’s done, this is it
Rester
to stay, to remain
NOT to rest which is se reposer.
Eh bien, ben
so, well...
This does not really translate, nor mean much... but it’s very
common.
S’y attendre
to be expecting it
Il faut
one must, one should,
it’s necessary to
il faudra : one will have to
il fallait : one should have
il a fallu : one had to
Être partant(e) pour
to be eager to
c’est parti : let’s go, coming up...
Reprendre ses esprits
to gather oneself up,
regain one’s senses
idiom
Nous, de notre côté
as for us, we...
change the possessive adjective to match the subject.
Il ne fallait pas
you shouldn’t have, it
was not necessary
comes from il faut Se passer bien/mal
to go well/badly
Enfin
finally
But also at last, oh well, actually.
Ça me ferait plaisir
it would make me
happy
Note : my pleasure : ça me fait plaisir NOT mon plaisir.
Ce que pense sophie
what Sophie thinks
Les grands esprits se
rencontrent
great minds think alike idiom
On fait ça
let’s do it
Bon (begining of sentence)
OK, good, so...
Super
great
Page 12
also génial, cool, fantastique, formidable
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
Chapter 1: Invitations By Telephone
Alors
then
Toujours
still
Aller/passer chercher
quelqu’un
to pick someone up
Mon/ma doudou, my
love
sweety, darling...
also mon/ma chéri(e), mon amour, mon trésor...
Un mobile
a cell phone
Also called un portable which is confusing since this is how
we also call a laptop.
Être proche de
to be close to
physically speaking, or at heart.
Un téléphone fixe
a land line
un (téléphone) sans fil : a cordless phone
Ne [verb] que
only
il n’y a qu’un restaurant : there is only one restaurant.
Être proche de
to be close to
physically speaking, or at heart.
Un coup de téléphone
a phone call
Un argument
a point
NOT an argument : un débat, une dispute
Soulagé(e)
relieved
soulager : to relieve, le soulagement : the relief
O la la
oh My
note the pronunciation : it’s “O”, not “ou” of vous.
Quoi que ce soit
whatever (it may be)
Se préparer
to get ready
also always.
(Donner) ses amitiés à to send one’s regards to
quelqu’un
someone
C’est trop cool
it’s great
note the French pronunciation
Ben oui
Why... yes
Ben, bien, et bien: all these don’t mean much.
Plutôt, oui
very much so
Plutôt que usually means rather than
Tout ça c’est du passé
All this is in the past
idiom
Tout à fait
Absolutely
note the T of fait is silent.
Le resto restaurant
abbreviation for restaurant La joyeuse bande
the gang
Comme d’hab
as usual
M’en a parlé
told me about it
Il y en a un
there is one
note the glided pronunciation
Chouette
cool, great, fun
common slang. Une chouette is an owl.
S’occuper de
to take care of
Ça t’embêterait de +
verbe in infinitive
would you mind
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
abbreviation for comme d’habitude Page 13
Chapter 1: Invitations By Telephone
De toutes façons
anyway, anyways
On fait le point
we check with each
other, we compare
notes
expression
Vous de même
you too
very formal
L’écran
the screen
Quoi de neuf ? what’s up?
colloquial
Justement
right, actually
you guest it/ you said first what I was getting at.
J’en ai entendu parler
I heard about it
strong liaison with the N of en
Les champs
The Champs-Elysées
Abbreviation for Les Champs-Elysées. Un champ is a field.
Une rue qui donne sur a street that ends on
J’y serai
I’ll be there
Cómo estás How are you
Et moi donc You don’t say
Le chinois du coin
the neighborhood
Chinese restaurant
common slang
Un truc
something
common slang. Also used to name something which name
you’ve forgotten : donne moi le truc sur la table .
La fac
the university
short for la faculté Un sms
a text message
Typed message you send on a cell phone.
C ok pr demain a+
OK for tomorrow, talk
to you later in text
form
c’est OK pour demain. À plus tard.
Page 14
Spanish. It’s fashionable in French to use some foreign words
from time to time.
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
E
L
P
N
M
A
O
I
S
T
A
L
S
N
A
R
T
Chapter 1
Invitations by Telephone
Chapter 1: Invitations By Telephone
Chapter 1: Invitations by Telephone
Mary, a young English woman has come to spend a semester in Paris for her studies. She is in the living room of
her shared apartment with her two friends, Sophie and Claudia. Claudia is Italian, she has also come to study in
Paris. Sophie is French, and she studies at the same university as her two roommates, Dauphine University.
Mary just called her parents to obtain their permission to continue her studies in Paris, where her boyfriend, the
handsome Patrick studies as well. Her parents accepted, and Mary is enjoying her victory with her two friends.
Sophie
So this is it? It is on now? You are staying?
Mary
Well, I think so. My parents agreed that I continue my studies in Paris. Thanks to Claudia, I have
a student job at the restaurant where she also works, which will pay part of the rent; and for the
rest, my grandmother and my parents will help me.
Claudia
Your parents were not too surprised?
Mary
You know, I think they were expecting it a bit. I think they were not particularly surprised.
Sophie
In any case, it is really fantastic that you are staying. We must celebrate!
Claudia
Excellent idea! I am always ready for a party!
Mary
Wait a bit for me to regain my senses… I must call Patrick and my grandmother to tell them.
Sophie
Of course. We will let you and as for us we will think of the best way to celebrate the event.
Mary picked up the telephone again to call Patrick.
Mary
Patrick
Hello Patrick? That is it, I called my parents, and they agreed!
Mary
No, not at all.
Patrick
Well, you see, you did not need to worry.
Sophie
Yes, but it really went well, they said that they would come see me in Paris.
Patrick
Like that, I will finally meet them!
Mary
Well yes, that would make me happy.
Patrick
As well as me. Then we must celebrate your success.
Mary
That is exactly what Claudia and Sophie think!
Patrick
You see, great minds think alike. Let’s do it tomorrow?
Mary
Tomorrow, it is Saturday. There is nothing planned… Well, then great, I will let you organize everything then?
Patrick
Yes, do you want to go somewhere in particular?
Mary
No, no, I will let you choose. See you later?
Page 16
That is fantastic!! It was not too difficult?
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
Chapter 1: Invitations By Telephone
Patrick
Yes, I will still pick you up at 7:00?
Mary
Perfect. See you soon sweetie. I love you.
Patrick
Me too. Kisses my darling.
Mary
Kisses.
Mary hangs up, then she looks for her cellphone to call her grandmother who lives in Brighton in England, and
who is very close to her granddaughter. The girls (i.e. Mary, Sophie, and Claudia) only use the landline telephone
to call within France because they share between them the bill for the landline.
Mary dials the number of her grandmother, the telephone rings, and Madam Joe answers.
Mme Joe
Hello?
Mary
Hello Grandma, it is Mary.
Mme Joe
Hello my dear, well, how did your telephone call go?
Mary
They said yes!!!!
Mme Joe
Ah! What happiness! You see, I was right, I was sure that with the good points there would be no
problem.
Mary
You cannot know how relieved and happy I am. I am going to be able to continue my studies, stay
with Patrick and my friends. Oh my, I am so glad!
Mme Joe
And me I am delighted for you. And do not forget that I have offered to help you. If you need
money or anything whatsoever, you can count on me.
Mary
I know Grandma, you are really adorable.
Mme Joe
Good to hear about your good news, I must leave you because I leave to play bridge in 10 minutes,
and you know me, as usual, I am not ready…
Mary
OK, I will let you get ready. Goodbye my dear Grandma.
Mme Joe
Goodbye my darling. Give my regards to Patrick and to your friends.
Mary
OK, kisses!
Mme Joe
Kisses and hugs. And well done again!
Mary
Thank you. You go, bye-bye.
Mme Joe
Goodbye.
A little later in the afternoon, Patrick calls Claudia and Sophie to organize the party. He dials the telephone
number. It rings… and Sophie answers.
Sophie
Hello?
Patrick
Hello, hi Sophie, it is Patrick.
Sophie
Ah, hi Patrick. How are you?
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
Page 17
Chapter 1: Invitations By Telephone
Patrick
I am well and you?
Sophie
Well, thank you. It is great for Mary, isn’t it?
Patrick
Yes, really, it is very cool. You cannot know how relieved I am. I really do not know what I would
have done if she would have had to return to England...
Sophie
Well yes, I imagine that you both must have been stressed.
Patrick
Very much so. Finally… it is all in the past, now we must celebrate this good news!
Sophie
Absolutely agreed. Do you have an idea?
Patrick
Well, tomorrow, it is Saturday. We could go out to eat?
Sophie
Yes, that would be nice. Who should we invite?
Patrick
Well… the gang, as usual… You three, Eric, Chloé, Grégoire, Pierre… Can you think of anyone
else?
Sophie
Listen… no… I am going to ask Claudia if there is anyone at the restaurant where Mary and she
work that also could be invited. I think that they have told me about a nice girl, another Italian I
believe…
Patrick
Yes, you are right, Mary has told me about her. What is her name… er… It ends in an A…
Sophie
Well… for an Italian…
Patrick
Yes, that’s true!! Er… Wait… Rosa!
Sophie
Yes, that is it, well done! Claudia must have her number. Well, where should we go?
Patrick
Well, I had thought that as Mary is not going to return to England, that we could actually go to
an English pub!
Sophie
Ha! What a good idea! There is one that is not too far from here, the Barking Dog, that I believe
serves food.
Patrick
Me, I know of one on the cool avenue des Ternes, I have been there with friends, and it is really
nice. It is called James Joyce. And it seems to me that they have a room upstairs for dinner and
that they accept reservations.
Sophie
Cool! Are you willing to take care of calling Eric and Grégoire? Me, I will call the girls, and
Claudia will call Rosa. And then would you mind making the reservation?
Patrick
No, not at all. For what time?
Sophie
Well, I do not know… 8:00?
Patrick
Super! Anyways, I will see you this evening. I come and pick Mary up at 7:00 to have dinner at
the home of Hervé and his girlfriend.
Sophie
OK, well we will update each other this evening.
Patrick
OK. Well, see you this evening then!
Sophie
See you this evening.
Patrick hangs up and then goes on the Internet to look for the number for James Joyce and verify the address,
then he calls Grégoire, who still lives with his parents.
Page 18
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
Chapter 1: Invitations By Telephone
M. Diron
Hello?
Patrick
M. Diron
Hello sir, it is Patrick Delon, a friend of Grégoire. May I speak with him, please?
Patrick
I will call him on his cellphone, thank you.
M. Diron
Do you have the number?
Patrick
Yes, yes, it is not a problem.
M. Diron
Then goodbye young man.
Patrick
Goodbye sir. Have a good day.
M. Diron
You as well.
Ah, hello. But I am sorry, Grégoire is not here. I can take a message, or you can call him on his
cellphone.
Patrick calls Grégoire on his cellphone. Patrick’s name pops up on the screen of Grégoire’s telephone, who
answers.
Grégoire
Hello, hi Patrick.
Patrick
Hi Grégoire, how are you?
Grégoire
I am well, and you? What’s up?
Patrick
Well I have good news, Mary is staying in France, her parents agreed.
Grégoire
Tremendous!
Patrick
So, actually, we organized a small dinner out tomorrow evening. Sounds good to you?
Grégoire
Of course. Where and at what time?
Patrick
At 8:00 at James Joyce, are you familiar with it?
Grégoire
No, but I have heard of it. It is not too far from the Champs-Élysées, no?
Patrick
No, not too far. In fact, it is across from the Hotel Concord Lafayette, on a very small street that
ends on the avenue des Ternes: the rue Bélidor.
Grégoire
OK, I will be there.
Patrick
Cool. See you tomorrow then.
Grégoire
See you tomorrow. Bye.
Patrick
Bye.
Patrick now calls his friend Eric, who lives with his girlfriend Chloé.
Chloé
Hello?
Patrick
Hello Chloé.
Chloé
Hi Patrick, how are you?
Patrick
I am doing very well. Do you know the news?
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
Page 19
Chapter 1: Invitations By Telephone
Chloé
Yes, I just spoke with Sophie. I am very pleased.
Patrick
Me too!
Chloé
Your idea to go to James Joyce is great!
Patrick
Yes, it is funny. And additionally it is good there. And then it is a little change from the neighborhood Chinese restaurant.
Chloé
Yes.
Patrick
Well, then we are set for tomorrow?
Chloé
Yes, Eric is familiar with the restaurant, therefore we know where it is.
Patrick
Well is Eric there?
Chloé
Yes, do you want me to give you to him?
Patrick
Yes, I would like that. I have something to ask him about for university.
Chloé
OK, hold on, I will go find him. Kisses and see you tomorrow.
Patrick
Goodbye Chloé.
Patrick speaks a little with Eric, and then hangs up. Later, Sophie sends him a text message on his cellphone:
SMS
ok 4 2mor ttyl
J.J.
James Joyce, hello.
Patrick
Hello madam, I would like to make a reservation for tomorrow evening.
J.J.
Yes, for how many persons?
Patrick
Nine persons, at 8:00 if possible.
J.J.
What is your name?
Patrick
Patrick Delon.
J.J.
Your telephone number?
Patrick
06.12.34.89.43.
J.J.
It is confirmed. See you tomorrow sir.
Patrick
Thank you. Goodbye.
Patrick then calls the restaurant to make the reservation.
Patrick sends a text message back to Sophie:
SMS
Page 20
ok 4 rest MWAH
Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved
A Moi Paris 2
An intermediate bilingual audiobook
In this fun and accessible bilingual novel, you will follow the everyday Parisian life
of three young women. Recorded at a manageable speed and entirely translated into
English, “A Moi Paris 2” will boost your French to the next level.
A sequel to the beginner novel “À Moi Paris – une histoire au présent”, “À moi Paris
2” is rich in everyday vocabulary, idioms and common tenses. Written mostly in the
form of a dialogue, the story is enticing and fun, and adequate for intermediate students of French. It is entirely translated into English and features a accompanying
study guide explaining the new vocabulary, slang expressions and idioms.
Each chapter evolves around a vocabulary theme like “in a restaurant”, “directions”, “colloquial French”, “on the
phone”, “cooking” etc... The vocabulary related to this theme is underlined, allowing you to study lists of words in
their rightful context.
A companion study guide translates and explains the new vocabulary, slang expressions and idioms. In addition,
this study guide is full of useful notes to help you outwit the difficulties of French.
The matching audio will plunge you into realistic conversations, using modern glidings and interjections. It is
recorded by a Parisian native, very clearly and in a slightly slower pace, and will improve drastically your understanding of modern French.
A Moi Paris 2 is the best tool for intermediate speakers to train in today’s French language and gain fluency.
Born and raised in Paris, I have been teaching today’s French to adults
for 17 years, in the US, France, and to people around the world over
the phone and skype .
My method is proven and unique. Based on my students goals and
needs I’ve developed high quality audiobooks and audio masterclasses
for all levels.

Documents pareils