À Moi Paris 2 - French Today
Transcription
À Moi Paris 2 - French Today
E L P M SA À Moi Paris 2 Camille Chevalier-Karfis French Today More info at www .frenchtoday .com My thanks... I would like to give a big thank you to all the people that have helped me with this project: - my husband Olivier who edited all the audio & did such a gorgeous presentation for the books - John L. for working so hard at the English translation - My sister Delphine for patiently proofreading my French And of course, all the students of French throughout the world who studied with À Moi Paris, and encouraged me to write part 2 of the story. Should you find a typo or would like to offer a correction, comment or even help with a translation, please contact me at [email protected] Camille COPYRIGHT © 2011 by Camille Chevalier-Karfis / French Today. 1st Edition - Published June 2011 For more information, contact French Today at 16 Hameau de Kermengant 22220 Trédarzec www.frenchtoday.com [email protected] All rights reserved. This book or parts of it should not be reproduced in any form whatever without the prior written permission of the author. The scanning, uploading and distribution of this book via the Internet or via any other means without the permission of the author is illegal, and punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions, and do not participate in or encourage the electronic piracy of copyrighted materials. Your support of the author’s rights is appreciated. While we take every reasonable step to ensure that all information displayed in this book is accurate, we accept no liability for any losses arising, however caused. How To Best Use À Moi Paris 2 How To Best Use À Moi Paris 2 A sequel to the beginner novel À Moi Paris – une histoire au présent, I wrote “À Moi Paris 2” especially to address the needs of intermediate students, and boost your French to the next level. À Moi Paris 2 consists of 3 parts : 1. The French novel – French text with matching audio 2. The English translation of the novel 3. The study guide – French vocabulary, slang expressions and idioms, English translations and notes Each chapter evolves around an every day use vocabulary theme like “in a restaurant”, “directions”, “colloquial French”, “on the phone”, “cooking” etc... The vocabulary related to this theme is underlined in the novel, allowing you to study lists of words in their rightful context. Theme specific vocabulary, slang expressions and idioms that I believed would be challenging for an intermediate student are in bold in the novel. They are listed in the Study Guide, translated into English, with additional notes to help you outwit the difficulties of French. Improve your understanding – don’t read, listen, listen, listen Listen to a chapter of the story once, without reading the text, and see how much you understand. If a whole chapter is too long, cut it in several study paragraphs. Study the vocabulary and expressions of the accompanying study guide. Then listen to the story one more time. If you don’t get it, read the French transcript as you are listening to the audio, and check with the translation: why didn’t you get it? Was it because you didn’t know the word, or because you didn’t understand the pronunciation? Improve your pronunciation – repeat out loud The whole story is recorded slow enough so that you can easily pause between each sentences. So pause and repeat, if possible without reading the text. Do that a couple of times, then read the text out loud while playing the audio at a low volume: compare your pronunciation to mine. Make sure you mimic the sounds, but also the rhythm and the intonation, and pay a particular attention to the glidings and silent letters. Improve your speaking abilities Learning new vocabulary in its context is much more effective than learning lists. Repeating out loud parts of the novel will help your brain come up with the right word when you are in a similar situation: and since the novel recreates everyday life interactions, it’s quite likely that this vocabulary is going to come quite handy. Creating your own sentence with the new vocabulary is even better for your memory, so I encourage you to make your own dialogues using the theme specific vocabulary which is conveniently underlined in the novel. Good luck with your studies, and remember, repetition is the key. Camille Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved Page 3 Table of Contents How To Best Use À Moi Paris 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Chapter 1: Invitations by Telephone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Chapter 2: Evening at the Restaurant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chapter 3: A Typical Day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Chapter 4: Grocery Shopping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Chapter 5: A day at Work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Chapter 6: Departure to the Countryside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Chapter 7: Weekend in the Countryside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Chapter 8: Arnaud Got Hurt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Chapter 9: Cooking Risotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Chapter 10: Risotto Night. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Chapter 11: Computer Breakdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Chapter 12: At Monceau Park. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Chapter 13: In a Fancy Restaurant – First Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Chapter 14: In a Fancy Restaurant – Second Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Chapter 15: The World is Mine! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 E L P L M E A V S O N O I D U A Chapitre 1 Invitations Par Téléphone Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone Mary, une jeune anglaise, est venue passer un semestre à Paris pour ses études. Elle est dans le salon de sa collocation avec ses deux amies, Sophie et Claudia. Claudia est italienne, elle aussi est venue étudier à Paris. Sophie est française, et elle étudie dans la même université que ses deux colocataires, l’université Dauphine. Mary vient de téléphoner à ses parents pour obtenir leur permission de continuer ses études à Paris, où son petit copain, le beau Patrick, étudie également. Ses parents ont accepté, et Mary savoure sa victoire avec ses deux amies. Sophie Alors ça y est ? C’est sûr maintenant ? Tu restes ? Mary Ben, je pense que oui. Mes parents sont d’accord pour que je continue mes études à Paris. Grace à Claudia, j’ai un petit boulot au resto où elle travaille aussi, et qui va payer une partie du loyer ; et pour le reste, ma grand-mère et mes parents vont m’aider. Claudia Tes parents n’étaient pas trop surpris ? Mary Tu sais, je crois qu’ils s’y attendaient un peu. Je pense qu’ils n’étaient pas particulièrement étonnés. Sophie En tous cas, c’est vraiment génial que tu restes. Il faut fêter ça ! Claudia Excellente idée ! Moi, je suis toujours partante pour une fête ! Mary Attendez un peu, que je reprenne mes esprits... Il faut que j’appelle Patrick et ma grand-mère pour leur annoncer ça. Sophie Bien sûr, on va te laisser, et de notre côté, penser à la meilleure façon de fêter l’évènement. Mary reprend le téléphone et appelle Patrick. Mary Allo Patrick ? Ça y est, j’ai téléphoné à mes parents, et ils sont d’accord ! Patrick C’est génial !! Ça n’a pas été trop difficile ? Mary Non, pas du tout. Patrick Bon, tu vois, il ne fallait pas t’inquiéter. Sophie Oui, mais ça s’est vraiment bien passé : ils ont dit qu’ils viendraient me voir à Paris. Patrick Comme ça, je vais pouvoir enfin les rencontrer ! Mary Ben oui, ça me ferait plaisir. Patrick À moi aussi. Alors, il faut fêter ton succès. Mary C’est exactement ce que pensent Claudia et Sophie ! Patrick Tu vois, les grands esprits se rencontrent ! On fait ça demain ? Mary Demain, c’est Samedi. On a rien de prévu... Bon, eh bien super, je vous laisse tout organiser alors ? Patrick Oui, tu veux aller quelque part en particulier ? Mary Non, non, je vous laisse choisir. On se voit plus tard ? Page 6 Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone Patrick Oui, je passe toujours te chercher à 7 heures ? Mary Parfait. À tout à l’heure mon Doudou. Je t’aime. Patrick Moi aussi. Bisous my Love. Mary Bisous. Mary raccroche, puis elle va chercher son mobile pour téléphoner à sa grand-mère qui habite à Brighton en Angleterre, et qui est très proche de sa petite-fille. Les filles (c’est à dire Mary, Sophie et Claudia) n’utilisent le téléphone fixe que pour téléphoner en France, car elles partagent entre elles la facture de la ligne fixe. Mary compose le numéro de sa grand-mère, Le téléphone sonne, et madame Joe décroche. Mme Joe Allo ? Mary Allo Mamie, bonjour, c’est Mary. Mme Joe Bonjour ma chérie, alors, comment s’est passé ton coup de téléphone ? Mary Ils ont dit oui !!!! Mme Joe Ah ! Quel bonheur ! Tu vois, j’avais raison, j’étais sûre qu’avec les bons arguments, il n’y aurait pas de problème. Mary Tu ne peux pas savoir comme je suis soulagée, et heureuse. Je vais pouvoir continuer mes études, rester avec Patrick et mes amies. Oh la la, comme je suis contente ! Mme Joe Et moi je suis ravie pour toi. Et n’oublie pas que je t’ai proposé de t’aider. Si tu as besoin d’argent, ou de quoi que ce soit, tu peux compter sur moi. Mary Je sais Mamie, tu es vraiment adorable. Mme Joe Bon, eh bien écoute, sur ces bonnes nouvelles, je dois te quitter parce que je pars jouer au bridge dans 10 minutes, et tu me connais, comme d’habitude, je ne suis pas prête... Mary D’accord, je te laisse aller te préparer. Au revoir ma mamie chérie. Mme Joe Au revoir ma petite chérie. Mes amitiés à Patrick et à tes amies. Mary D’accord. Bisous ! Mme Joe Je t’embrasse bien fort. Et encore bravo ! Mary Merci. Allez, Bye-bye. Mme Joe Au revoir. Un peu plus tard dans l’après-midi, Patrick téléphone à Claudia et Sophie pour organiser la fête. Il compose le numéro de téléphone. Ça sonne... et Sophie répond. Sophie Allo ? Patrick Allo, salut Sophie, c’est Patrick. Sophie Ah, salut Patrick. Ça va ? Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved Page 7 Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone Patrick Ça va et toi ? Sophie Bien, merci. C’est super pour Mary, hein ? Patrick Oui, vraiment, c’est trop cool. Tu ne peux pas savoir comme je suis soulagé. Je ne sais vraiment pas ce que j’aurais fait si elle avait dû repartir en Angleterre... Sophie Ben oui, j’imagine que vous deviez stresser tous les deux. Patrick Plutôt, oui. Enfin... tout ça c’est du passé : maintenant, il faut célébrer cette bonne nouvelle ! Sophie Tout à fait d’accord. Tu as une idée ? Patrick Ben, demain, c’est Samedi. On pourrait aller au resto ? Sophie Oui, ça serait sympa. On invite qui ? Patrick Eh bien... la joyeuse bande, comme d’hab... Vous trois, Eric, Chloé, Grégoire, Pierre... Tu penses à quelqu’un d’autre ? Sophie Écoute... non... je vais demander à Claudia s’il y a un quelqu’un du resto où Mary et elle travaillent qu’on pourrait inviter aussi... Je crois qu’elles m’ont parlé d’une fille sympa, une autre italienne je crois... Patrick Oui, tu as raison, Mary m’en a parlé. Comment elle s’appelle... euh... ça finit en « a » ... Sophie Ben... pour une italienne... Patrick Oui, c’est vrai !! Euh... Attends... Rosa ! Sophie Oui, c’est ça, bravo ! Claudia doit avoir son numéro. Bon, et on va où ? Patrick Ben, j’avais pensé que comme Mary ne va pas retourner en Angleterre, on pourrait justement aller dans un pub anglais ! Sophie Ha ! Quelle bonne idée ! Il y en a un pas très loin d’ici, le Barking Dog, qui sert à manger je crois. Patrick Moi, j’en connais un chouette avenue des Ternes, j’y suis déjà allé avec des amis, et c’est très sympa. Ça s’appelle le James Joyce. Et il me semble qu’ils ont une salle en haut pour dîner et qu’ils acceptent les réservations. Sophie Cool ! Tu veux bien t’occuper d’appeler Eric et Grégoire ? Moi j’appelle les filles, et Claudia appellera Rosa. Et puis, ça t’embêterait de faire la réservation ? Patrick Non, pas du tout. Pour quelle heure ? Sophie Ben, je ne sais pas... 8 h ? Patrick Super ! De toutes façons, je te vois ce soir : je passe prendre Mary à 7 heures, on va dîner chez Hervé et sa copine. Sophie OK, eh bien on fait le point ce soir. Patrick D’accord. Ben, à ce soir alors ! Sophie À ce soir. Patrick raccroche et puis va sur Internet pour chercher le numéro du James Joyce et vérifier l’adresse, puis il téléphone à Grégoire, qui habite encore chez ses parents. M. Diron Page 8 Allo ? Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone Patrick Allo, bonjour Monsieur, c’est Patrick Delon, un ami de Grégoire. Pourrais-je lui parler s’il vous plaît ? M. Diron Ah, bonjour. Mais je suis désolé, Grégoire n’est pas là. Je peux prendre un message, ou bien vous pouvez l’appeler sur son portable. Patrick Je vais l’appeler sur son portable, merci. M. Diron Vous avez le numéro ? Patrick oui, oui, pas de problème. M. Diron Alors au revoir jeune homme. Patrick Au revoir Monsieur. Bonne journée. M. Diron Vous de même. Patrick rappelle Grégoire sur son portable. Le nom de Patrick s’affiche sur l’écran du téléphone de Grégoire, qui répond. Grégoire Allo, salut Patrick. Patrick Salut Grégoire, ça va ? Grégoire Ça va, et toi ? Quoi de neuf ? Patrick Ben j’ai une bonne nouvelle : Mary reste en France, ses parents sont d’accord. Grégoire Formidable ! Patrick Alors, justement, on organise un petit diner au resto demain soir. Ça te dit ? Grégoire Bien sûr. Où et à quelle heure ? Patrick À huit heures au James Joyce, tu connais ? Grégoire Non, mais j’en ai entendu parler. Ce n’est pas très loin des Champs, non ? Patrick Non, pas très. En fait, c’est en face de l’hôtel Concord Lafayette, dans une toute petite rue qui donne sur l’avenue des Ternes : la rue Bélidor. Grégoire OK, j’y serai. Patrick Cool. À demain alors. Grégoire À demain. Tchao. Patrick Bye. Patrick appelle maintenant son ami Eric, qui habite avec sa petite copine Chloé. Chloé Allo ? Patrick Bonjour Chloé. Chloé Salut Patrick, cómo estás ? Patrick Ben ça va super bien. Tu connais la nouvelle ? Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved Page 9 Chapitre 1 : Invitations Par Téléphone Chloé Oui, je viens de parler avec Sophie. Je suis trop contente. Patrick Et moi donc ! Chloé C’est super ton idée d’aller au James Joyce ! Patrick Oui, c’est marrant. Et en plus c’est bon là-bas. Et puis ça change un peu du chinois du coin. Chloé Oui. Patrick Bon, alors on est OK pour demain ? Chloé Oui, Eric connait le resto, donc on sait où c’est. Patrick Tiens, il est là Eric ? Chloé Oui, tu veux que je te le passe ? Patrick Oui, je veux bien. J’ai un truc à lui demander pour la fac. Chloé OK, ne quitte pas, je vais le chercher. Bisous et à demain. Patrick Salut Chloé. Patrick parle un peu avec Eric, et puis raccroche. Plus tard, Sophie lui enverra un SMS sur son mobile : SMS c ok pr demain A+ Patrick appelle donc le restaurant pour faire la réservation. J.J. James Joyce, bonjour. Patrick Bonjour Madame, je voudrais faire une réservation pour demain soir. J.J. Oui, pour combien de personnes ? Patrick Neuf personnes, à huit heures si possible. J.J. À quel nom ? Patrick Patrick Delon. J.J. Numéro de téléphone ? Patrick 06.12.34.89.43. J.J. C’est noté. À demain Monsieur. Patrick Merci. Au revoir. Patrick renvoie un texto à Sophie : SMS Page 10 c OK pr resto Biz. Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved E L P E M A D I S U G Y D U ST Chapter 1 Invitations by Telephone Chapter 1: Invitations By Telephone Chapter 1: Invitations by Telephone Our story begins as Mary just asked her parents the permission to continue her studies in Paris. Her friends decide to celebrate this good news by going to a restaurant. In this chapter, we will study phone related vocabulary. Un, une colocataire a roommate colloquial = mon/ma coloc’. A shared apartment: une colocation, une coloc Note : un colloque : a symposium. Un petit-copain, une petite-copine boyfriend, girlfriend (romantic) Also un petit-ami, une petite-amie. Savourer sa victoire to enjoy one’s victory Ça y est it’s done, this is it Rester to stay, to remain NOT to rest which is se reposer. Eh bien, ben so, well... This does not really translate, nor mean much... but it’s very common. S’y attendre to be expecting it Il faut one must, one should, it’s necessary to il faudra : one will have to il fallait : one should have il a fallu : one had to Être partant(e) pour to be eager to c’est parti : let’s go, coming up... Reprendre ses esprits to gather oneself up, regain one’s senses idiom Nous, de notre côté as for us, we... change the possessive adjective to match the subject. Il ne fallait pas you shouldn’t have, it was not necessary comes from il faut Se passer bien/mal to go well/badly Enfin finally But also at last, oh well, actually. Ça me ferait plaisir it would make me happy Note : my pleasure : ça me fait plaisir NOT mon plaisir. Ce que pense sophie what Sophie thinks Les grands esprits se rencontrent great minds think alike idiom On fait ça let’s do it Bon (begining of sentence) OK, good, so... Super great Page 12 also génial, cool, fantastique, formidable Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved Chapter 1: Invitations By Telephone Alors then Toujours still Aller/passer chercher quelqu’un to pick someone up Mon/ma doudou, my love sweety, darling... also mon/ma chéri(e), mon amour, mon trésor... Un mobile a cell phone Also called un portable which is confusing since this is how we also call a laptop. Être proche de to be close to physically speaking, or at heart. Un téléphone fixe a land line un (téléphone) sans fil : a cordless phone Ne [verb] que only il n’y a qu’un restaurant : there is only one restaurant. Être proche de to be close to physically speaking, or at heart. Un coup de téléphone a phone call Un argument a point NOT an argument : un débat, une dispute Soulagé(e) relieved soulager : to relieve, le soulagement : the relief O la la oh My note the pronunciation : it’s “O”, not “ou” of vous. Quoi que ce soit whatever (it may be) Se préparer to get ready also always. (Donner) ses amitiés à to send one’s regards to quelqu’un someone C’est trop cool it’s great note the French pronunciation Ben oui Why... yes Ben, bien, et bien: all these don’t mean much. Plutôt, oui very much so Plutôt que usually means rather than Tout ça c’est du passé All this is in the past idiom Tout à fait Absolutely note the T of fait is silent. Le resto restaurant abbreviation for restaurant La joyeuse bande the gang Comme d’hab as usual M’en a parlé told me about it Il y en a un there is one note the glided pronunciation Chouette cool, great, fun common slang. Une chouette is an owl. S’occuper de to take care of Ça t’embêterait de + verbe in infinitive would you mind Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved abbreviation for comme d’habitude Page 13 Chapter 1: Invitations By Telephone De toutes façons anyway, anyways On fait le point we check with each other, we compare notes expression Vous de même you too very formal L’écran the screen Quoi de neuf ? what’s up? colloquial Justement right, actually you guest it/ you said first what I was getting at. J’en ai entendu parler I heard about it strong liaison with the N of en Les champs The Champs-Elysées Abbreviation for Les Champs-Elysées. Un champ is a field. Une rue qui donne sur a street that ends on J’y serai I’ll be there Cómo estás How are you Et moi donc You don’t say Le chinois du coin the neighborhood Chinese restaurant common slang Un truc something common slang. Also used to name something which name you’ve forgotten : donne moi le truc sur la table . La fac the university short for la faculté Un sms a text message Typed message you send on a cell phone. C ok pr demain a+ OK for tomorrow, talk to you later in text form c’est OK pour demain. À plus tard. Page 14 Spanish. It’s fashionable in French to use some foreign words from time to time. Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved E L P N M A O I S T A L S N A R T Chapter 1 Invitations by Telephone Chapter 1: Invitations By Telephone Chapter 1: Invitations by Telephone Mary, a young English woman has come to spend a semester in Paris for her studies. She is in the living room of her shared apartment with her two friends, Sophie and Claudia. Claudia is Italian, she has also come to study in Paris. Sophie is French, and she studies at the same university as her two roommates, Dauphine University. Mary just called her parents to obtain their permission to continue her studies in Paris, where her boyfriend, the handsome Patrick studies as well. Her parents accepted, and Mary is enjoying her victory with her two friends. Sophie So this is it? It is on now? You are staying? Mary Well, I think so. My parents agreed that I continue my studies in Paris. Thanks to Claudia, I have a student job at the restaurant where she also works, which will pay part of the rent; and for the rest, my grandmother and my parents will help me. Claudia Your parents were not too surprised? Mary You know, I think they were expecting it a bit. I think they were not particularly surprised. Sophie In any case, it is really fantastic that you are staying. We must celebrate! Claudia Excellent idea! I am always ready for a party! Mary Wait a bit for me to regain my senses… I must call Patrick and my grandmother to tell them. Sophie Of course. We will let you and as for us we will think of the best way to celebrate the event. Mary picked up the telephone again to call Patrick. Mary Patrick Hello Patrick? That is it, I called my parents, and they agreed! Mary No, not at all. Patrick Well, you see, you did not need to worry. Sophie Yes, but it really went well, they said that they would come see me in Paris. Patrick Like that, I will finally meet them! Mary Well yes, that would make me happy. Patrick As well as me. Then we must celebrate your success. Mary That is exactly what Claudia and Sophie think! Patrick You see, great minds think alike. Let’s do it tomorrow? Mary Tomorrow, it is Saturday. There is nothing planned… Well, then great, I will let you organize everything then? Patrick Yes, do you want to go somewhere in particular? Mary No, no, I will let you choose. See you later? Page 16 That is fantastic!! It was not too difficult? Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved Chapter 1: Invitations By Telephone Patrick Yes, I will still pick you up at 7:00? Mary Perfect. See you soon sweetie. I love you. Patrick Me too. Kisses my darling. Mary Kisses. Mary hangs up, then she looks for her cellphone to call her grandmother who lives in Brighton in England, and who is very close to her granddaughter. The girls (i.e. Mary, Sophie, and Claudia) only use the landline telephone to call within France because they share between them the bill for the landline. Mary dials the number of her grandmother, the telephone rings, and Madam Joe answers. Mme Joe Hello? Mary Hello Grandma, it is Mary. Mme Joe Hello my dear, well, how did your telephone call go? Mary They said yes!!!! Mme Joe Ah! What happiness! You see, I was right, I was sure that with the good points there would be no problem. Mary You cannot know how relieved and happy I am. I am going to be able to continue my studies, stay with Patrick and my friends. Oh my, I am so glad! Mme Joe And me I am delighted for you. And do not forget that I have offered to help you. If you need money or anything whatsoever, you can count on me. Mary I know Grandma, you are really adorable. Mme Joe Good to hear about your good news, I must leave you because I leave to play bridge in 10 minutes, and you know me, as usual, I am not ready… Mary OK, I will let you get ready. Goodbye my dear Grandma. Mme Joe Goodbye my darling. Give my regards to Patrick and to your friends. Mary OK, kisses! Mme Joe Kisses and hugs. And well done again! Mary Thank you. You go, bye-bye. Mme Joe Goodbye. A little later in the afternoon, Patrick calls Claudia and Sophie to organize the party. He dials the telephone number. It rings… and Sophie answers. Sophie Hello? Patrick Hello, hi Sophie, it is Patrick. Sophie Ah, hi Patrick. How are you? Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved Page 17 Chapter 1: Invitations By Telephone Patrick I am well and you? Sophie Well, thank you. It is great for Mary, isn’t it? Patrick Yes, really, it is very cool. You cannot know how relieved I am. I really do not know what I would have done if she would have had to return to England... Sophie Well yes, I imagine that you both must have been stressed. Patrick Very much so. Finally… it is all in the past, now we must celebrate this good news! Sophie Absolutely agreed. Do you have an idea? Patrick Well, tomorrow, it is Saturday. We could go out to eat? Sophie Yes, that would be nice. Who should we invite? Patrick Well… the gang, as usual… You three, Eric, Chloé, Grégoire, Pierre… Can you think of anyone else? Sophie Listen… no… I am going to ask Claudia if there is anyone at the restaurant where Mary and she work that also could be invited. I think that they have told me about a nice girl, another Italian I believe… Patrick Yes, you are right, Mary has told me about her. What is her name… er… It ends in an A… Sophie Well… for an Italian… Patrick Yes, that’s true!! Er… Wait… Rosa! Sophie Yes, that is it, well done! Claudia must have her number. Well, where should we go? Patrick Well, I had thought that as Mary is not going to return to England, that we could actually go to an English pub! Sophie Ha! What a good idea! There is one that is not too far from here, the Barking Dog, that I believe serves food. Patrick Me, I know of one on the cool avenue des Ternes, I have been there with friends, and it is really nice. It is called James Joyce. And it seems to me that they have a room upstairs for dinner and that they accept reservations. Sophie Cool! Are you willing to take care of calling Eric and Grégoire? Me, I will call the girls, and Claudia will call Rosa. And then would you mind making the reservation? Patrick No, not at all. For what time? Sophie Well, I do not know… 8:00? Patrick Super! Anyways, I will see you this evening. I come and pick Mary up at 7:00 to have dinner at the home of Hervé and his girlfriend. Sophie OK, well we will update each other this evening. Patrick OK. Well, see you this evening then! Sophie See you this evening. Patrick hangs up and then goes on the Internet to look for the number for James Joyce and verify the address, then he calls Grégoire, who still lives with his parents. Page 18 Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved Chapter 1: Invitations By Telephone M. Diron Hello? Patrick M. Diron Hello sir, it is Patrick Delon, a friend of Grégoire. May I speak with him, please? Patrick I will call him on his cellphone, thank you. M. Diron Do you have the number? Patrick Yes, yes, it is not a problem. M. Diron Then goodbye young man. Patrick Goodbye sir. Have a good day. M. Diron You as well. Ah, hello. But I am sorry, Grégoire is not here. I can take a message, or you can call him on his cellphone. Patrick calls Grégoire on his cellphone. Patrick’s name pops up on the screen of Grégoire’s telephone, who answers. Grégoire Hello, hi Patrick. Patrick Hi Grégoire, how are you? Grégoire I am well, and you? What’s up? Patrick Well I have good news, Mary is staying in France, her parents agreed. Grégoire Tremendous! Patrick So, actually, we organized a small dinner out tomorrow evening. Sounds good to you? Grégoire Of course. Where and at what time? Patrick At 8:00 at James Joyce, are you familiar with it? Grégoire No, but I have heard of it. It is not too far from the Champs-Élysées, no? Patrick No, not too far. In fact, it is across from the Hotel Concord Lafayette, on a very small street that ends on the avenue des Ternes: the rue Bélidor. Grégoire OK, I will be there. Patrick Cool. See you tomorrow then. Grégoire See you tomorrow. Bye. Patrick Bye. Patrick now calls his friend Eric, who lives with his girlfriend Chloé. Chloé Hello? Patrick Hello Chloé. Chloé Hi Patrick, how are you? Patrick I am doing very well. Do you know the news? Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved Page 19 Chapter 1: Invitations By Telephone Chloé Yes, I just spoke with Sophie. I am very pleased. Patrick Me too! Chloé Your idea to go to James Joyce is great! Patrick Yes, it is funny. And additionally it is good there. And then it is a little change from the neighborhood Chinese restaurant. Chloé Yes. Patrick Well, then we are set for tomorrow? Chloé Yes, Eric is familiar with the restaurant, therefore we know where it is. Patrick Well is Eric there? Chloé Yes, do you want me to give you to him? Patrick Yes, I would like that. I have something to ask him about for university. Chloé OK, hold on, I will go find him. Kisses and see you tomorrow. Patrick Goodbye Chloé. Patrick speaks a little with Eric, and then hangs up. Later, Sophie sends him a text message on his cellphone: SMS ok 4 2mor ttyl J.J. James Joyce, hello. Patrick Hello madam, I would like to make a reservation for tomorrow evening. J.J. Yes, for how many persons? Patrick Nine persons, at 8:00 if possible. J.J. What is your name? Patrick Patrick Delon. J.J. Your telephone number? Patrick 06.12.34.89.43. J.J. It is confirmed. See you tomorrow sir. Patrick Thank you. Goodbye. Patrick then calls the restaurant to make the reservation. Patrick sends a text message back to Sophie: SMS Page 20 ok 4 rest MWAH Copyright Camille Chevalier - French Today 2011 - All rights reserved A Moi Paris 2 An intermediate bilingual audiobook In this fun and accessible bilingual novel, you will follow the everyday Parisian life of three young women. Recorded at a manageable speed and entirely translated into English, “A Moi Paris 2” will boost your French to the next level. A sequel to the beginner novel “À Moi Paris – une histoire au présent”, “À moi Paris 2” is rich in everyday vocabulary, idioms and common tenses. Written mostly in the form of a dialogue, the story is enticing and fun, and adequate for intermediate students of French. It is entirely translated into English and features a accompanying study guide explaining the new vocabulary, slang expressions and idioms. Each chapter evolves around a vocabulary theme like “in a restaurant”, “directions”, “colloquial French”, “on the phone”, “cooking” etc... The vocabulary related to this theme is underlined, allowing you to study lists of words in their rightful context. A companion study guide translates and explains the new vocabulary, slang expressions and idioms. In addition, this study guide is full of useful notes to help you outwit the difficulties of French. The matching audio will plunge you into realistic conversations, using modern glidings and interjections. It is recorded by a Parisian native, very clearly and in a slightly slower pace, and will improve drastically your understanding of modern French. A Moi Paris 2 is the best tool for intermediate speakers to train in today’s French language and gain fluency. Born and raised in Paris, I have been teaching today’s French to adults for 17 years, in the US, France, and to people around the world over the phone and skype . My method is proven and unique. Based on my students goals and needs I’ve developed high quality audiobooks and audio masterclasses for all levels.