PROJECT REPORT To: Austrian Development Agency NGO
Transcription
PROJECT REPORT To: Austrian Development Agency NGO
PROJECT REPORT To: Austrian Development Agency NGO Cooperation and Humanitarian Aid Zelinkagasse 2, 1010 Vienna E-mail: [email protected] Project progress reports are to be presented by e-mail as contractually agreed. Originals of additional documents can be sent to the NGO Cooperation desk. Final Report1 Contract number: 2682-05/2013 Contract partner in Austria Local project partner Name: CARE Österreich Name: CARE Niger Address: Lange Gasse 30/4 1080 – Vienna - Austria Address: Boulevard de la Liberté et Rue des Bâtisseurs Code postal et ville: BP:13804 - Niamey Pays: Niger Telephone, e-mail: Tel 01/715 0 715 [email protected] Telephone, e-mail: 00 227 20 75 45 54 [email protected]; Project officer/contact: Stephanie Bouriel Project officer/contact: Mahamane Sani [email protected] Laminou [email protected] Project title: Humanitarian Assistance to Vulnerable Population Affected by food crisis and floods in Diffa region (PAPAD) Country: République du Niger Region/place: Région de Diffa Duration from: 1er décembre 2012 to: 30 novembre 2013 Report: final submitted on: 13 March 2014 Invoicing as at March 06, 2014 in euros Total project costs 408.411,03 Euros 1 Invoiced to date Submitted for verification as at 12.03.2014 Outstanding 408.411,03 Euros 408.411,03 Euros 11.588,97 Euros Delete as applicable NGO individual projects– version: January 2009 | 1 PROJECT REPORT Date, report written by Février 2014 par l’équipe du projet 1. Brief description of project progress2 (English, max. 1 page) Financed by the Austrian Development Cooperation (ADC) and CARE Österreich and implemented in the Diffa region in partnership with three civil society organizations and in close collaboration with the government of Niger’s institutions and technical services, the project PAPAD has had a positive impact on the lives of the targeted communities who had been severely affected by multiple crises. One of the project’s objectives was to participate in the assistance offered by the government and its humanitarian partners with the aim of reducing the effect of the 2012 food crisis and of the floods on the affected households. That objective as well as the reinforcement of the targeted households’ resilience to shocks and future crises has been successfully achieved in all aspects. Unconditional cash transfer operations along with cash for work and Non Food Items distributions have not only allowed a large majority of participating beneficiaries to satisfy their food needs during the lean period, but also to start the process of rebuilding their livelihoods through the purchase of small cattle. Supporting the supplies management groups (GGA) with capacity building as well as with a stock of cereals has not only ensured the availability of cereals in remote areas but also their affordability for the communities due to reduced prices in the GGA in comparison with the market prices. Additionally the community based and communal early warning structures (SCAP-RU and OSV) have been trained too. The communities have also benefited from awareness-raising on hygiene and good nutrition practices. This component has been very successful and sensitized the population on the need of washing hands or the importance of going to the health care centers when children are sick, etc. The final review of the project has confirmed the project’s considerable performance. Indeed, all of the performance indicators are very high. The administrative and traditional authorities that were interviewed during this review as well as the participating beneficiaries expressed their satisfaction and their gratitude towards CARE Niger, the Austrian Development Cooperation and CARE Austria and are committed to sustain the positive benefits of the project. 2 The brief description must be submitted in German. The other parts of the project report and any additions may be written in English. Consultation with the NGO Cooperation and Humanitarian Aid desk is required for documents in other languages . NGO individual projects– version: January 2009 | 2 PROJECT REPORT 2. Project progress by activities Expected results (as per funding application) R1. 900 vulnerable households, which at least 10% are women-headed households, have better access to food during the lean season while securing their grass land production and protecting their environment. Reason for deviation (anticipated / achieved results) Results achieved / indicators Activities for achieving goal 1. At least 80% of the targeted households have increased their number of meals per day during the lean season 1. Organize CFW for vulnerable households: 900 participants or workers from vulnerable families Le niveau de cet indicateur a été mesuré à l’occasion de la review du projet. Il ressort de cette review que l’argent reçu a permis de couvrir les besoins alimentaires des ménages bénéficiaires pendant un (1) mois pour 14,8%, deux (2) mois pour 19,6%, trois (3) mois pour 54,5% et plus de trois (3) mois pour 11,1% Aussi, de l’avis des bénéficiaires interrogés, le cash transféré à signicativement permis d’augmenter le nombre de repas par jour : 98,3% ont indiqué que le nombre de repas a augmenté dans les ménages passant de 1 control measures (in the event of deviations) La mise en œuvre de cette activité s’est effectuée selon les étapes suivantes : 1.1. Mission d’identification des types d’activités et des sites sur lesquels ces activités seront menées. Afin d’assurer un large partage d’informations sur le projet, il a été organisé du 19 au 21 janvier 2013 (en deux équipes), une mission en direction des chefs lieux des communes concernées par l’opération. Cette mission a été l’occasion d’expliquer largement aux élus locaux le contexte d’intervention du projet, ses objectifs et résultats attendus et sa stratégie d’intervention. Cette mission de prise de contact a été également mise à profit pour présenter le bailleur principal du projet à savoir l’Agence Autrichienne de Développement. Les Maires se sont félicités de la sensibilité de ce bailleur aux préoccupations des populations durement éprouvés par des crises successives. Notons qu’avant cette mission sur le terrain, une présentation du projet a été faite au Gouverneur de la région de Diffa et à ses collaborateurs. D’autres présentations ont eu lieu lors des réunions du cluster sécurité alimentaire et lors des réunions de coordination au bureau de OCHA à Diffa. NGO individual projects – version: January 2009 | 3 PROJECT REPORT à 3, voire même 5 pour les enfants. 71,6% affirment que l’argent reçu a permis la diversification alimentaire pour les enfants. 62,8% ont affirmé être à l’abri de la consommation des aliments de pénurie. 75% ont indiqué avoir arrêté la vente des animaux. 2. Number of hectare of pasture land protected La protection de l’environnement a été effective à travers des opérations de fixation des dunes et d’ouverture de bandes pare feu, sous forme de cash for work. Les extrants produits sont : 378ha de dunes fixés 1152 km de bandes pare feu ouverts A l’issue des réunions, la mission a visité les sites proposés par les élus locaux. Deux types de travaux ont été proposés par toutes les communes : l’ouverture des bandes pare feu et la fixation des dunes. 1.2. Achat du matériel aratoire En relation avec les types d’activités retenues, du matériel aratoire composé de coupes-coupes, hilaires, râteaux et pelles a été acheté et mis à la disposition des travailleurs. Un comité de gestion de ce matériel a été préalablement mis en place sur tous les sites. 1.3. Identification des ménages bénéficiaires Le ciblage des ménages bénéficiaires a été fait avec la méthodologie de l’Approche Analyse de l’Economie des Ménages (Houselohd Economy Approach, HEA). Au terme du processus de ciblage, 900 ménages ont été retenus. 750 ménages (soit 83,3%) sont dirigés par des hommes et 150 (16,7%) dirigés par des femmes. Ces 900 ménages totalisent 10.654 personnes dont 7.138 (67%) de sexe masculin et 3516 (33%) de sexe féminin. Le nombre total d’enfants de moins de 5 ans est de 1.460 soit 13% de la population totale de ces ménages. 1.4. Lancement des travaux CFW Le lancement des travaux a été effectué dans la période du 8 au 12 février 2013. Le démarrage effectif des travaux a été précédé d’une formation in situ des travailleurs. Cette formation a consisté en des séances pratiques de démonstration selon le type NGO individual projects – version: January 2009 | 4 PROJECT REPORT d’activité à réaliser 1.5. Supervision des chantiers Des missions conjointes (staff du projet, élus locaux et agents des services départementaux et régionaux de l’environnement) ont été conduites sur tous les sites pour assurer le respect des normes de qualité. 1.6. Evaluation des travaux En prélude au paiement des travailleurs, le projet a initié en partenariat avec les communes concernées et la Direction Régionale de l’Environnement une mission d’évaluation des travaux sur l’ensemble des sites. Cette évaluation a permis de faire le point sur le niveau d’avancement des travaux et d’établir un calendrier de paiement. 1.7. Le paiement des travailleurs Le paiement des travailleurs a été effectué en deux (2) tranches : une première tranche du 28 avril au 2 mai et une deuxième tranche du 6 au 8 juin 2013. Le paiement a été effectué par l’institution de micro finance ASUSU SA sur la base des états de paiement mis à leur disposition par le staff du projet. A l’issue des deux tours de paiement, tous les travailleurs ont effectivement perçu les sommes prévues à l’exception de ceux du site de N’gagorcé (commune de Toumour) qui n’ont pas poursuivi les travaux après le premier paiement. Ainsi, ce sont 85.800.000FCFA qui ont été distribués à 900 ménages pauvres et vulnérables à l’insécurité alimentaire. Précisons que les 30 ménages de N’gagorcé ont reçu chacun 32.500 FCFA et les 870 autres ménages ont reçu 97.500 FCFA chacun. NGO individual projects – version: January 2009 | 5 PROJECT REPORT R2. 600 flood affected households, which at least 10% are women-headed households, have met their basic needs via unconditional cash transfer and non food items distribution. 1. 90% of the targeted households use the NFI distributed 100% des ménages bénéficiaires disent avoir utilisé les NFI reçus dans le cadre du projet. 2. Details of families expenses made with the cash received L’argent reçu à travers le cash for work ou le cash transfer inconditionnel a essentiellement été utilisé pour acheter des produits alimentaires (stapple food) et du bétail. Certains bénéficiares ont offert un peu de l’argent reçu à d’autres ménages. Ainsi, 100% des bénéficiaires ont acheté des vivres avec l’argent perçu. 12% déclarent avoir acheté en plus des petits ruminants avec l’argent perçu. 2. Organize unconditional cash distribution to families affected by floods (600 HH) La distribution du cash inconditionnel aux ménages victimes des inondations a eu lieu du 22 au 23 mai 2013 sur l’ensemble des sites retenus. Le lancement officiel de cette opération a été organisé sur le site de Bagara dans la commune urbaine de Diffa sous la présidence du Secrétaire Général Adjoint de la Région de Diffa (président du comité ad hoc chargé de la gestion des inondations). Cette cérémonie a été largement médiatisée à travers la station régionale de l’Office de Radio et Télévision du Niger (ORTN). 24.000.000 FCFA ont été distribués aux 600 ménages sinistrés en raison de 40.000FCFA par ménage 3. Distribute non food items kits to flood affected families (600 HH) La distribution des kits NFI a eu lieu en même temps que la distribution du cash. Ainsi, chacun des 600 ménages sinistrés a reçu un kit composé d’une (1) natte, d’une (1) couverture et de deux (2) moustiquaires. 536 ménages (89,3%) sont dirigés par des hommes contre 64 ménages (10,7%) dirigés par des femmes. La population totale des 600 ménages touchés est de 3.737 personnes dont 1.812 de sexe masculin (48%) et 1.925 de sexe féminin (52%). 8% affirment en plus avoir donné un peu de leur argent à ceux qui n’ont pas bénéficié du CFW. NGO individual projects – version: January 2009 | 6 PROJECT REPORT R3. The targeted communities and communes better prevent and cope with food and nutrition crisis through capacity building, early warning systems and awareness raising on hygiene and good nutrition practices 1. Eight vulnerability monitoring groups (OSV) sessions organized 28 sessions d’OSV organisées durant la vie du projet. 2. At least 12 communitybased early warning and emergency response systems (SCAP-RU) are functional by the end of the project Tous les 15 SCAP RU sont fonctionnels. 3. 60% of mothers and fathers (of children under 5 years at risk of malnutrition) who participated in awareness sessions know at least two best practices on nutrition and hygiene 100% des femmes intérrogées ont cité au moins deux bonnes pratiques de nutrition et 89,53% des femmes interrogées ont cité trois (3) moments idéaux pour se laver les mains 4. Support the creation and/or replenishment of 15 food security stocks L’appui de PAPAD a consisté à la redynamisation des comités de gestion et au renforcement des stocks. Cette activité a été mise en œuvre en partenariat avec l’Association pour la Redynamisation de l’Elevage au Niger(AREN). Ainsi, AREN a procédé au renouvellement et à la formation des organes de gestion de l’ensemble des quinze (15) GGA ainsi qu’à l’achat et au placement des stocks de céréales (mil). La formation des membres des comités de gestion des GGA a porté sur les rudiments de base en matière de gestion des stocks et de la vie associative. Aussi, ces GGA ont bénéficié de quarante (40) Tonnes de mil. Après la vente de ce stock initial, le projet a appuyé le processus de ravitaillement de l’ensemble de ces GGA. 5. Support the implementation of community based and communal early warning structures (SCAP-RU and OSV) La mise en place et formation des OSV et SCAP/RU a été confiée à l’ONG Initiative pour un Développement Local en Afrique (IDELA) avec laquelle un sous accord a été signé pour la mise en place et formation de 5 OSV et 15 SCAP/RU dans les Commune rurales de Toumour, Bosso, Chétimari, Goudoumaria et Foulatari. Cette activité vise à augmenter les capacités, les rôles et les responsabilités des communautés dans la prévision NGO individual projects – version: January 2009 | 7 PROJECT REPORT et la gestion des crises ou des catastrophes qui peuvent affecter les systèmes de vie de tous les ménages ou d’une très grande partie des ménages de leur communauté. Les 5 OSV et 15 SCAP/RU prévus ont été effectivement mis en place et formés sur l’alerte précoce, notamment sur les dispositifs et outils de collecte et partage des informations. 6. Conduct sensitization and awareness raising on hygiene promotion and good nutrition practices En vue d’augmenter les capacités, les rôles et les responsabilités des communautés dans la prise en charge de leur santé et de leur bien être social et économique, il a été retenu dans le cadre de PAPAD, l’identification et la formation des relais communautaires sur les Pratiques Familiales Essentielles (PFE). Ainsi, 26 relais communautaires (14 hommes et 12 femmes) ont été identifiés sur 13 sites de relocalisation des victimes des inondations et villages et formés sur les PFE. Ces relais communautaires sont chargés de conduire la sensibilisation dans leurs communautés respectives. A l’issue de cette formation animée par 2 agents compétents, dûment mandatés par la Direction Régionale de la Santé Publique de Diffa, chaque participant a bénéficié d’un kit pour la sensibilisation dont la pagi volt sur les PFE. Cette pagi volt « Pratiques Familiales Essentielles, les gestes qui sauvent nos enfants » traite des thématiques suivantes : NGO individual projects – version: January 2009 | 8 PROJECT REPORT 1. Dormir sous une moustiquaire imprégnée toutes les nuits ; 2. Laver les mains au savon ; 3. Réhydrater l’enfant avec SRO en cas de diarrhée ; 4. Veiller aux soins préventifs de santé de l’enfant ; 5. Amener l’enfant au centre de santé aux premiers signes de maladie ; 6. Donner seulement du lait maternel jusqu’à 6 mois ; 7. Ajouter d’autres aliments à partir de 6 mois ; 8. Espacer les naissances pour le bien être de la famille. NGO individual projects – version: January 2009 | 9 PROJECT REPORT 3. Project goal achieved/discernible impact Atteinte des objectifs du projet Objective 1: To increase the access to food and non-food items for 1.500 vulnerable households affected by the food crisis and floods in the targeted communes of the project 1. Number of affected families that have met their basic food and non food item needs 100% des ménages bénéficiaires des NFI ont affirmé que l’appui est intervenu au moment opportun et a répondu aux besoins réels des victimes des inondations. La nature des NFI a d’ailleurs été définie sur la base des besoins exprimés. Aussi bien les bénéficiaires du cash for work que les bénéficiaires du cash inconditionnel disent avoir couvert leurs besoins alimentaires grâce au cash reçu. 2. Number of tons of dry grass made available for livestock L’objectif de PAPAD de protéger les aires de pâturages et les enclaves pastorales des feux de brousse et d’ensablement a été largement atteint grâce à l’ouverture de 1.152 km de bandes pare feu et la fixation de 378ha de dunes. Selon les populations intérrogées au cours de la review du projet d’une part et les témoignages des services de l’environnement d’autre part, aucun feu de brousse n’a été déclaré dans les zones bénéficiaires de bandes pare feu. Cependant le tonnage de matière sèche disponible n’a pas été évalué par PAPAD de façon spécifique dans la zone d’intervention. Toutefois le gouvernement à travers les services compétents a procédé à l’évaluation nationale de la campagne pastorale en terme de production fourragère disponible comparé aux besoins des animaux. Il se dégage un déficit fourrager de l’ordre de 6.708.832 tonnes de matières sèches (TMS) soit un équivalent de 30 % du cheptel séjournant en Unité de Betail Tropical (UBT) pour le Niger. La région de Diffa où intervient PAPAD est déficitaire à 49% soit 1.121.035 TMS pour un besoin estimé à 2.287.679 TMS. Cette situation dans la région de Diffa est due essentiellement aux facteurs suivants: Retard des premières pluies dans la zone pastorale au-delà du 14ème parallele (seulement la dernière semaine de juillet) Poche de sécheresse de 30 jours dans certaines zones de la région (le sud de la région, agro-pastorale : première pluie début NGO individual projects – version: January 2009 | 10 PROJECT REPORT juillet, après un mois sans pluie et ensuite la pluie a duré seulement une semaine) Arrêt brusque des pluies début septembre dans toute la région Attaque des criquets sur les champs agricoles et les petites pousses de paturâge Surpaturage au sud : du fait du retard des pluies au nord, les animaux sont descendus au sud et ont piétiné et consommé les jeunes pousses et avec la poche de sécheresse la situation s’est dégradée Objective 2: To enhance the resilience of the targeted population to food and nutrition crisis through the establishment and/or reinforcement of food security stocks, early warning systems and community capacity building 1. Number of vulnerable families that have improved food access during the lean season Les données de la review finale du projet revèlent que tous les 1.500 ménages bénéficiaires de PAPAD dont 600 ménages victimes des inondations ont amélioré l’accès à l’alimentation durant la période de soudure. 66,6% des ménages ont couvert leurs besoins alimentaires pendant les trois mois de la période de soudure. 2. Number of vulnerability monitoring groups which have drafted a contingency plan 5 OSV et 15 SCAP RU ont défini les indicateurs de suivi de la vulnérabilité selon les quatre niveaux d’alerte : Normal Alerte Alarme Urgence Le suivi des indicateurs d’alerte se fait chaque quinzaine (toutes les 2 semaines) par les SCAP RU et selon une fréquence mensuelle par les OSV. Impact du projet Le système de suivi et évaluation et la review finale du projet ont permis d’identifier les premiers effets et impacts du projet : Le cash for work, le cash transfert inconditionnel et la distribution des Kits NFI ont épargné les ménages bénéficiaires et même d’autres ménages des affres de l’insécurité alimentaire qui sévissait chez ces pasteurs et NGO individual projects – version: January 2009 | 11 PROJECT REPORT agropasteurs à la période de soudure. A l’aube de l’intervention, faut-il le rappeler, dans l’échantillon des répondants à la review du projet, ce sont 100% des victimes d’inondations et 68,9% des bénéficiaires du cash for work qui ont indiqué ne disposer d’aucun stock de vivres. L’argent et les Kits distribués ont d’une part permis aux ménages de se procurer un stock alimentaire et d’autre part de renforcer l’existant chez ceux qui en disposaient encore un peu. La distribution est intervenue au bon moment affirment 96,4% des répondants aux interviews individuelles. Selon les bénéficiaires interviewés, le cash transféré à signicativement permis d’augmenter le nombre de repas par jour : 98,3% ont indiqué que le nombre de repas a augmenté dans les ménages passant de 1 à 3, voire même 5 pour les enfants. 71,6% affirment que l’argent reçu a permis la diversification alimentaire pour les enfants. 62,8% ont affirmé être à l’abri de la consommation des aliments de pénurie. 75% ont indiqué avoir arrêté la vente des animaux. De l’avis d’un bénéficiaire «…cet argent et les kits ont offert l’opportunité aux populations de rester dans le terroir et de travailler dans leurs champs… ». Abondant dans le même sens, un leader communautaire affirme que: « nul n’a vendu ses animaux ni moins hypothéquer son champs … ». Avec l’avènement des activites du projet, révèle un chef de groupement, les candidats à l’exode ont renoncé et même ceux qui étaient partis sont revenus, avec les échos de l’appui qui leur sont parvenus. 65,6% des bénéficiaires disent avoir couvert leurs besoins alimentaires pendant toute la période de soudure. Aussi, les feux de brousse qui étaient fréquents dans la zone ont été évités grâce aux bandes pare feu. Ce témoignage du Maire de la commune rurale de N’guel Beyli est illustratif sur l’impact positif réel de PAPAD sur les participants bénéficiaires : « les fonds ainsi reçus ont permis aux ménages de couvrir leurs besoins alimentaires et de protéger leurs faibles moyens d’existence, constitués de quelques têtes de petits ruminants. Sans cet appui, beaucoup de ménages auraient vendu les quelques têtes de bétail qui leur restaient encore et seraient partis en exode vers les villes où la situation n’est d’ailleurs guère meilleure. Ils auraient tout simplement grossis le lot de sans emploi et de délinquants en ville. Les activités cash for work, outre l’appui à la sécurité alimentaire, constituent un moyen efficace de protection de l’environnement. Avec NGO individual projects – version: January 2009 | 12 PROJECT REPORT l’ouverture de bandes pare feu, ce sont plusieurs hectares de pâturages qui ont été protégés des feux de brousse qui sont lésion dans notre commune en période de froid (de décembre à mars). Les quelques cas de feux de brousse ont été vite maîtrisés. Avec la fixation des dunes, nos infrastructures (puits notamment) et nos aires de pâturages sont efficacement protégés de l’ensablement. Vivement que ce type d’actions se poursuivent pour non seulement nous permettre de nous relever de ces crises mais aussi et surtout de nous rendre plus résilients face à d’éventuelles nouvelles crises ». Le volet sensibilisation du projet PAPAD a également très bien fonctionné et a contribué à rehausser le taux de fréquentation des services de santé dans la zone d’intervention. En matière d’hygiène et d’assainissement, les messages difusés ont ravivé l’attention des populations à ce sujet et par exemple, le lavage des mains aux moments importants est devenu courant. 4. Difficulties encountered/changes in external situation La principale difficulté rencontrée durant la mise en œuvre du projet a été le retard dans le paiement des travailleurs en raison du retard dans la signature du contrat entre CARE et ADA, et par conséquent de l’iPIA (contrat interne entre CARE Niger et CARE Österreich). La conséquence immédiate de cet état de fait, a été le ralentissement voire la suspension des travaux sur certains sites. Cette difficulté a été aplanie dès la signature des contrats. Tous les extrants attendus de la mise en place de cette activité ont été réalisés et les frais y afférents entièrement payés à la grande satisfaction des bénéficiaires. 5. Cooperation/networking with… Le projet a été exécuté en partenariat avec des Organisations de la Société Civile (OSC), des Organisations Communautaires de Base (OCB) ainsi qu’avec une institution de microfinance. L’Association pour la Redynamisation de l’Elevage au Niger (AREN) avait en charge l’appui aux GGA à travers des actions de renforcement des capacités et l’achat et la mise en place de céréales. Le volet mise en place et formation des OSV et SCAP RU a été confié à l’ONG Initiative pour le Développement Local en Afrique (IDELA). Un contrat de prestation de service a été signé avec la mutuelle d’épargne et de crédit ASUSU SA qui a assuré le paiement des travailleurs pour le cash for work et le transfer inconditionnel du cash aux ménages victimes des inondations. Dans toutes les communautés ciblées par l’intervention, il a été mis en place des comités de sélection des participants bénéficiaires, des comités de gestion du matériel placé ainsi que des comités de gestion des éventuelles plaintes. Le partenariat avec toutes ces structures a été très positif et a contribué au succès du projet. NGO individual projects – version: January 2009 | 13 PROJECT REPORT Une grande synergie a été développée avec les autres acteurs de développement dans la région : Synergie avec les projets de CARE dans la région en termes de zone d’intervention, utilisation de la logistique, coordination, partage d’information ; Synergie avec le Programme Alimentaire Mondial ; Synergie avec les autres acteurs humanitaires sous la coordination de OCHA. Les liens de synergie qui se sont tissés entre CARE Niger, les municipalités, les Comités Sous Régionaux de Prévention et de Gestion des Crises Alimentaires et des catastrophes, les structures communautaires a constitué un atout important pour le succès du projet. L’analyse du degré et de la forme de participation communautaire révèle que la mise en œuvre de ce projet à été le théâtre d’une série de réunions d’information, de concertation, de validation, de restitution, de mobilisation, de formation/sensibilisation auxquelles les populations bénéficiaires et non bénéficiaires ont régulièrement pris part. Presque tous ceux qui se sont prononcés spécifiquement au sujet de la participation communautaire disent s’en réjouir et ont indiqué que le projet a fait preuve de large ouverture et de prise en compte des préoccupations des groupes cibles. Les bénéficiaires interviewés à travers les focus group à l’occasion de la review du projet disent avoir pleinement participé à la mise en œuvre à travers les différents comités communautaires. L’assurance qualité des travaux a été assurée par les services techniques de l’Etat qui ont pris une part active à l’identification des sites d’intervention du projet, à l’identification des bénéficiaires, à l’installation et au suivi/évaluation des chantiers ainsi qu’à la review finale du projet. Les communes ont été représentées dans l’exécution du projet par des élus locaux. Les Autorités régionales se sont beaucoup impliquées dans la mise en œuvre du projet. En effet, après avoir officiellement procédé au lancement des activités du projet, elles ont assuré le suivi et l’encadrement des structures communautaires à travers la mise à disposition du projet des services techniques compétents. 6. Capacity building/sustainability Les actions de renforcement des capacités ont porté essentiellement sur quatre (4) domaines notamment sur la protection de l’environnement en lien avec le changement climatique, sur la vie associative et gestion des stocks, sur la sensibilisation en matière des pratiques familiales essentielles et sur l’alerte précoce. Le renforcement des capacités en matière de protection de l’environnement a consisté à la formation des travailleurs (dans le cadre NGO individual projects – version: January 2009 | 14 PROJECT REPORT de cash for work) sur les techniques de fixation mécanique et biologique des dunes ainsi que sur l’ouverture des bandes pare feu. Ainsi, tous les travailleurs retenus ont été formés in situ, sur les techniques et normes de qualités relatives à toutes les activités prévues. Les comités de gestion de l’ensemble des quinze (15)GGA ont été restructurés et formés. Ce sont 75 hommes et femmes qui ont été formés sur la vie associative d’une part et sur la gestion des stocks d’autre part. Les activités de sensibilisation sur les Pratiques Familiales Essentielles (PFE) ont consisté à l’identification et à la formation des relais communautaires, au suivi/encadrement des relais communautaires ainsi qu’à la conduite des séances de Communication pour un Changement de Comportement (CCC) sur les PFE. Vingt six (26) relais communautaires hommes et femmes ont bénéficié de l’encadrement de l’équipe du projet. Des activités de renforcement des capacités en matière d’alerte précoce ont été initiées à travers la mise en place, formation et encadrement des OSV et SCAP/RU. Cinq (5) OSV et quinze (15) SCAP/RU ont été mis en place, formés et encadrés. Les actions de renforcement des capacités ont eu des effets positifs sur la vie des populations de la zone d’intervention du projet. En matière d’hygiène/assainissement, les messages diffusés ont eu pour effet l’aboutissement de certains réflexes positifs dont entre autres le lavage des mains avant et après les repas, après les toilettes et avant de cuisiner. La sensibilisation sur les PFE a aussi eu un effet positif sur la fréquention des centres de santé par les populations. Les propos du chef du centre de santé intégrée de Gueskerou sont illustratifs « …. Avant l’intervention du projet, très peu de gens fréquentaient le centre de santé. Actuellement, avec la contribution des relais communautaires de CARE, le nombre de personnes qui fréquentent notre centre de santé a considérablement augmenté surtout en ce qui concerne les volets Planification Familiale (PF), Consultation Nourrissons (CN) et les Consultations Pré Natales (CPN)… ». Au niveau de tous les centres de santé de la zone d’intervention du projet, on observe une réduction significative des cas de maladies diarrhéiques et du paludisme. La restructuration et la formation des membres des comités de gestion des GGA a beaucoup contribué à l’amélioration de la gouvernance dans la gestion des stocks et à la promotion de la culture de reddition de comptes. Avec la mise en place et la formation des OSV et SCAP/RU, on observe une plus grande prise en compte des effets des changements climatiques. NGO individual projects – version: January 2009 | 15 PROJECT REPORT 7. Allowance for ADC cross-cutting themes Poverty reduction Le Projet d’Appui aux Personnes Affectées par les Crises de 2012 à Diffa, de par le contexte dans lequel il intervient d’une part et de ses objectifs d’autres part, est un projet de réduction de la pauvreté et de la vulnérabilité des ménages. Ce projet conçu et mis en œuvre au profit des ménages pauvres victimes de crises successives a significativement aidé à la restauration et à la protection des moyens d’existence des participants bénéficiaires. Tout en permettant aux ménages pauvres d’assurer leurs besoins alimentaires pendant la période de soudure, les fonds transférés ont aussi permis aux ménages de reconstituer leurs biens productifs. En effet, beaucoup de ménages de pasteurs et agropasteurs disent avoir acheté de petits ruminants. Promotion of democracy and human rights Pour s’assurer du respect des droits humains et des principes démocratiques dans la mise en œuvre des activités, tous le personnel du projet et des partenaires ont été formés sur les principes humanitaires et les normes de redevabilité. Cette formation a eu lieu au démarrage du projet notamment à l’étape du ciblage des participants bénéficiaires. Les membres des comités de sélection et des comités de gestion des plaintes ont été choisis en assemblées générales communautaires de façon démocratique et impartiale. Ces hommes et femmes qui assurent le lien entre le projet et les communautés ont été formés sur leurs rôles et responsabilités afin qu’aucun abus ne soit commis à l’occasion des activités du projet. Les principes humanitaires d’impartalité, de respect, de neutralité et de la primauté aux plus démunis ont été respectés à toutes les étapes de la mise en œuvre du projet. Inclusion of disadvantaged groups such as children, elderly persons, persons with disabilities Le critère principal de ciblage des participants bénéficiaires de PAPAD est le niveau de pauvreté et vulnérabilité à l’insécurité alimentaire. Ainsi, il a été utilisé l’approche « Household Economy Approach » (Analyse de l’economie des Ménages) pour identifier les bénéficiaires du projet. L’ensemble des ménages ciblés sont de la catégorie Très Pauvres (TP). Cette approche inclusive a permis d’inclure les groupes marginalisés (transhumants, populations des castes inférieures et minorités ethniques). Aussi, un accent particulier a été accordé aux ménages dirigés par des personnes âgées ou handicapés et sans bras valides. A ce type de ménages (13 au total) du cash a été transféré sans condition, autrement NGO individual projects – version: January 2009 | 16 PROJECT REPORT dit, ces ménages ont été exemptés de travailler mais ont bénéficié du montant égal au montant perçu par ceux qui ont travaillé. Gender La prise en compte des aspects Genre a été effective dans l’exécution de PAPAD à travers : La mise en place de comités de selection et de comités de gestion de plaintes composés d’autant d’hommes que de femmes ; La prise en compte de la diversité ethnique et raciale dans le processus de ciblage des participants bénéficiaires ; Une forte implication des hommes et des femmes dans la prise de décisions ; La prise en compte des besoins spécifiques des femmes dans le choix des NFI à distribuer aux victimes des innondations ; Distribution du cash au niveau des villages/campements pour éviter les longues distances aux femmes et personnes âgées. Une priorité absolue aux ménages Très Pauvres dirigés par des femmes. Environment En matière de protection de l’enrironnement il a été initié dans le cadre de PAPAD l’ouverture des bandes pare feu et fixation des dunes. Les extrants produits en matière de protection de l’environnement sont : 378ha de dunes fixés dont une plantation de 10.000 plants d’accacias et de prosopis sur 25 ha. 1.152 km de bandes pare feu ouverts. 8. Monitoring/evaluation Le système de suivi et évaluation du projet a été basé sur un plan de suivi/évaluation élaboré à partir du cadre logique du projet. Ce plan fournit des détails sur la façon par laquelle les indicateurs de performance du projet seront mesurés, sur les données à collecter, les sources des données, le processus de collecte des données, les acteurs impliqués dans la collecte et l’analyse des données, ainsi que sur la fréquence de collecte des données. Le suivi permanent des extrants produits par les activités et du niveau des indicateurs est assuré par l’équipe du projet en collaboration étroite avec les comités régionaux et sous régionaux de prévention et de gestion des crises alimentaires et des catastrophes. Le coordinateur national de suivi évaluation et de mesure d’impact à CARE Niger assure le respect des principes et normes standards en matière de suivi/évaluation et de mesure de l’impact. Des suivis post distributions ont été faits après chaque tour de distribution afin d’évaluer le niveau de satisfaction des bénéficiaries et le respect des normes et principes humanitaires, notamment les normes du SPHERE et du HAF. NGO individual projects – version: January 2009 | 17 PROJECT REPORT Au niveau communautaires, des comités de gestion du materiel et des comités de gestion des plaintes ont été systématiquement mis en place sur tous les sites. Ces comités ont assuré le lien entre le projet et les participants bénéficiaires. Au cours du mois d’août 2012, l’auditeur interne de CARE Niger a conduit une mission d’audit du projet durant une semaine. A la fin du projet, une review finale externe du projet a été conduite par le cabinet privé d’évaluation : [email protected]; NIF 5793/ R ; RCCM-NI-NIA-2008-A-1623;Siège social : Arrondissement Communal Niamey I, Quartier Yantala, Avenue du Koutous, porte n°32. Le rapport de la review est attaché en annexe A1, les TDR en A2 et les outils de collecte en A3. 9. Public awareness raising locally and in Austria La visibilité d’ADA et CARE Niger dans la région de Diffa a véritablement, été rehaussée avec la confection et la distribution de tee-shirts, casquettes, banderoles, film, logo et autres articles portant les logos de ces structures. 10. Lessons learnt/outlook La mise en œuvre de PAPAD a été l’occasion de restaurer et de protéger les moyens d’existence des ménages pauvres dans un temps relativement court. Les principales leçons tirées de la mise en œuvre de ce projet sont : L’implication effective de tous les acteurs depuis les phases préliminaires d’exécution du projet, est gage de succès. La systématisation des comités de gestion de plaintes garantie la transparence et la crédibilité dans les opérations d’assistance humanitaire. Les opérations de cash for work sont un instrument efficace d’appui à la sécurité alimentaire des ménages, en même temps qu’elles contribuent à la restauration/protecion de l’environnement. Le dispositif d’alerte précoce à travers les OSV et SCAP RU assure une grande conscientisation et prise en compte des effets des changements climatiques par les communautés à la base. Les opérations d’appuis ponctuels aux communautés leur permettent de traverser sans grandes difficultés les périodes de crise et soudure. Néanmoins, le changement véritable des conditions de vie des ménages (impact réel et irreversible) nécessite la mise en œuvre de programmes à moyen ou long terme. NGO individual projects – version: January 2009 | 18 PROJECT REPORT Les acquis du projet seront pérennisés grâce à la synergie développée entre PAPAD et les autres projets de CARE dans la région de Diffa d’une part et entre le projet et les Organisations de la Société civile (OSC), d’autre part. Ainsi, le suivi/encadrement des structures communautaires mises en place par PAPAD, notamment les GGA, les OSV/SCAP RU ainsi que les relais communautaires sera assuré par les projet de CARE qui interviennent dans les mêmes communautés. Une partie du staff de PAPAD étant affectée sur d’autres projets avec la même zone d’intervention, ils continueront à appuyer les groupes cibles de PAPAD. L’Association pour la Redynamisation de l’Elévage au Niger (AREN) assurera le suivi des GGA. En effet, les membres des GGA sont membres des groupements de AREN, ce qui facilitera à coût sûr leur encadrement par les animateurs de AREN. Les services techniques de l’Etat et les élus locaux, bien impliqués à toutes les phases d’exécution du projet, continueront eux aussi à pérenniser les acquis de PAPAD. Les participants bénéficiaires de PAPAD font partie intégrante des groupes d’impact de CARE Niger. A ce titre, ils continueront de bénéficier de toutes les actions de CARE dans la région de Diffa. NGO individual projects – version: January 2009 | 19