PROJECT REPORT To: Austrian Development Agency NGO

Transcription

PROJECT REPORT To: Austrian Development Agency NGO
PROJECT REPORT
To:
Austrian Development Agency
NGO Cooperation and Humanitarian Aid
Zelinkagasse 2, 1010 Vienna
E-mail: [email protected]
Project progress reports are to be presented by e-mail as contractually agreed.
Originals of additional documents can be sent to the NGO Cooperation desk.
Final Report1
Contract number: 2682-05/2013
Contract partner in Austria
Local project partner
Name: CARE Österreich
Name: CARE Niger
Address: Lange Gasse 30/4
1080 – Vienna - Austria
Address: Boulevard de la Liberté et Rue
des Bâtisseurs
Code postal et ville: BP:13804 - Niamey
Pays: Niger
Telephone, e-mail: Tel 01/715 0 715
[email protected]
Telephone, e-mail: 00 227 20 75 45 54
[email protected];
Project officer/contact: Stephanie Bouriel Project officer/contact: Mahamane Sani
[email protected]
Laminou
[email protected]
Project title: Humanitarian Assistance to Vulnerable Population
Affected by food crisis and floods in Diffa region (PAPAD)
Country: République du Niger
Region/place: Région de Diffa
Duration from: 1er décembre 2012
to: 30 novembre 2013
Report: final
submitted on: 13 March 2014
Invoicing as at March 06, 2014 in euros
Total project costs
408.411,03 Euros
1
Invoiced to date
Submitted for
verification as at
12.03.2014
Outstanding
408.411,03 Euros
408.411,03 Euros
11.588,97 Euros
Delete as applicable
NGO individual projects– version: January 2009 | 1
PROJECT REPORT
Date, report written by
Février 2014 par l’équipe du projet
1. Brief description of project progress2 (English, max. 1 page)
Financed by the Austrian Development Cooperation (ADC) and CARE
Österreich and implemented in the Diffa region in partnership with
three civil society organizations and in close collaboration with the
government of Niger’s institutions and technical services, the project
PAPAD has had a positive impact on the lives of the targeted
communities who had been severely affected by multiple crises.
One of the project’s objectives was to participate in the assistance
offered by the government and its humanitarian partners with the aim
of reducing the effect of the 2012 food crisis and of the floods on the
affected households. That objective as well as the reinforcement of
the targeted households’ resilience to shocks and future crises has
been successfully achieved in all aspects.
Unconditional cash transfer operations along with cash for work and
Non Food Items distributions have not only allowed a large majority of
participating beneficiaries to satisfy their food needs during the lean
period, but also to start the process of rebuilding their livelihoods
through the purchase of small cattle.
Supporting the supplies management groups (GGA) with capacity
building as well as with a stock of cereals has not only ensured the
availability of cereals in remote areas but also their affordability for the
communities due to reduced prices in the GGA in comparison with the
market prices. Additionally the community based and communal early
warning structures (SCAP-RU and OSV) have been trained too.
The communities have also benefited from awareness-raising on
hygiene and good nutrition practices. This component has been very
successful and sensitized the population on the need of washing
hands or the importance of going to the health care centers when
children are sick, etc.
The final review of the project has confirmed the project’s
considerable performance. Indeed, all of the performance indicators
are very high.
The administrative and traditional authorities that were interviewed
during this review as well as the participating beneficiaries expressed
their satisfaction and their gratitude towards CARE Niger, the Austrian
Development Cooperation and CARE Austria and are committed to
sustain the positive benefits of the project.
2
The brief description must be submitted in German. The other parts of the project report and any
additions may be written in English. Consultation with the NGO Cooperation and Humanitarian Aid
desk is required for documents in other languages .
NGO individual projects– version: January 2009 | 2
PROJECT REPORT
2. Project progress by activities
Expected results
(as per funding
application)
R1. 900 vulnerable
households, which at
least 10% are
women-headed
households, have
better access to food
during the lean
season while
securing their grass
land production and
protecting their
environment.
Reason for
deviation
(anticipated
/ achieved
results)
Results achieved / indicators
Activities for achieving goal
1. At least 80% of the targeted
households have increased
their number of meals per day
during the lean season
1. Organize CFW for vulnerable households: 900
participants or workers from vulnerable families
Le niveau de cet indicateur a
été mesuré à l’occasion de la
review du projet. Il ressort de
cette review que l’argent reçu
a permis de couvrir les besoins
alimentaires des ménages
bénéficiaires pendant un (1)
mois pour 14,8%, deux (2)
mois pour 19,6%, trois (3) mois
pour 54,5% et plus de trois (3)
mois pour 11,1%
Aussi, de l’avis des
bénéficiaires interrogés, le
cash transféré à
signicativement permis
d’augmenter le nombre de
repas par jour :
 98,3% ont indiqué que
le nombre de repas a
augmenté dans les
ménages passant de 1
 control
measures
(in the event
of
deviations)
La mise en œuvre de cette activité s’est effectuée
selon les étapes suivantes :
1.1. Mission d’identification des types d’activités
et des sites sur lesquels ces activités seront
menées.
Afin d’assurer un large partage d’informations sur le
projet, il a été organisé du 19 au 21 janvier 2013 (en
deux équipes), une mission en direction des chefs
lieux des communes concernées par l’opération.
Cette mission a été l’occasion d’expliquer largement
aux élus locaux le contexte d’intervention du projet,
ses objectifs et résultats attendus et sa stratégie
d’intervention. Cette mission de prise de contact a été
également mise à profit pour présenter le bailleur
principal du projet à savoir l’Agence Autrichienne de
Développement. Les Maires se sont félicités de la
sensibilité de ce bailleur aux préoccupations des
populations durement éprouvés par des crises
successives.
Notons qu’avant cette mission sur le terrain, une
présentation du projet a été faite au Gouverneur de
la région de Diffa et à ses collaborateurs. D’autres
présentations ont eu lieu lors des réunions du cluster
sécurité alimentaire et lors des réunions de
coordination au bureau de OCHA à Diffa.
NGO individual projects – version: January 2009 | 3
PROJECT REPORT
à 3, voire même 5 pour
les enfants.
 71,6% affirment que
l’argent reçu a permis la
diversification
alimentaire pour les
enfants.
 62,8% ont affirmé être à
l’abri de la
consommation des
aliments de pénurie.
 75% ont indiqué avoir
arrêté la vente des
animaux.
2. Number of hectare of
pasture land protected
La protection de
l’environnement a été effective
à travers des opérations de
fixation des dunes et
d’ouverture de bandes pare
feu, sous forme de cash for
work. Les extrants produits
sont :

378ha de dunes fixés

1152 km de bandes pare
feu ouverts
A l’issue des réunions, la mission a visité les sites
proposés par les élus locaux. Deux types de travaux
ont été proposés par toutes les communes :
l’ouverture des bandes pare feu et la fixation des
dunes.
1.2. Achat du matériel aratoire
En relation avec les types d’activités retenues, du
matériel aratoire composé de coupes-coupes,
hilaires, râteaux et pelles a été acheté et mis à la
disposition des travailleurs. Un comité de gestion de
ce matériel a été préalablement mis en place sur tous
les sites.
1.3. Identification des ménages bénéficiaires
Le ciblage des ménages bénéficiaires a été fait avec
la méthodologie de l’Approche Analyse de l’Economie
des Ménages (Houselohd Economy Approach, HEA).
Au terme du processus de ciblage, 900 ménages ont
été retenus. 750 ménages (soit 83,3%) sont dirigés
par des hommes et 150 (16,7%) dirigés par des
femmes. Ces 900 ménages totalisent 10.654
personnes dont 7.138 (67%) de sexe masculin et
3516 (33%) de sexe féminin. Le nombre total
d’enfants de moins de 5 ans est de 1.460 soit 13% de
la population totale de ces ménages.
1.4. Lancement des travaux CFW
Le lancement des travaux a été effectué dans la
période du 8 au 12 février 2013. Le démarrage
effectif des travaux a été précédé d’une formation in
situ des travailleurs. Cette formation a consisté en
des séances pratiques de démonstration selon le type
NGO individual projects – version: January 2009 | 4
PROJECT REPORT
d’activité à réaliser
1.5. Supervision des chantiers
Des missions conjointes (staff du projet, élus locaux
et agents des services départementaux et régionaux
de l’environnement) ont été conduites sur tous les
sites pour assurer le respect des normes de qualité.
1.6. Evaluation des travaux
En prélude au paiement des travailleurs, le projet a
initié en partenariat avec les communes concernées
et la Direction Régionale de l’Environnement une
mission d’évaluation des travaux sur l’ensemble des
sites. Cette évaluation a permis de faire le point sur le
niveau d’avancement des travaux et d’établir un
calendrier de paiement.
1.7. Le paiement des travailleurs
Le paiement des travailleurs a été effectué en deux
(2) tranches : une première tranche du 28 avril au 2
mai et une deuxième tranche du 6 au 8 juin 2013. Le
paiement a été effectué par l’institution de micro
finance ASUSU SA sur la base des états de paiement
mis à leur disposition par le staff du projet. A l’issue
des deux tours de paiement, tous les travailleurs ont
effectivement perçu les sommes prévues à
l’exception de ceux du site de N’gagorcé (commune
de Toumour) qui n’ont pas poursuivi les travaux après
le premier paiement. Ainsi, ce sont 85.800.000FCFA
qui ont été distribués à 900 ménages pauvres et
vulnérables à l’insécurité alimentaire. Précisons que
les 30 ménages de N’gagorcé ont reçu chacun
32.500 FCFA et les 870 autres ménages ont reçu
97.500 FCFA chacun.
NGO individual projects – version: January 2009 | 5
PROJECT REPORT
R2. 600 flood
affected households,
which at least 10%
are women-headed
households, have
met their basic needs
via unconditional
cash transfer and
non food items
distribution.
1. 90% of the targeted
households use the NFI
distributed
100% des ménages
bénéficiaires disent avoir
utilisé les NFI reçus dans le
cadre du projet.
2. Details of families expenses
made with the cash received
L’argent reçu à travers le cash
for work ou le cash transfer
inconditionnel a
essentiellement été utilisé
pour acheter des produits
alimentaires (stapple food)
et du bétail. Certains
bénéficiares ont offert un peu
de l’argent reçu à d’autres
ménages. Ainsi,
 100% des bénéficiaires ont
acheté des vivres avec
l’argent perçu.
 12% déclarent avoir acheté
en plus des petits ruminants
avec l’argent perçu.
2. Organize unconditional cash distribution to
families affected by floods (600 HH)
La distribution du cash inconditionnel aux ménages
victimes des inondations a eu lieu du 22 au 23 mai
2013 sur l’ensemble des sites retenus. Le lancement
officiel de cette opération a été organisé sur le site de
Bagara dans la commune urbaine de Diffa sous la
présidence du Secrétaire Général Adjoint de la
Région de Diffa (président du comité ad hoc chargé
de la gestion des inondations). Cette cérémonie a été
largement médiatisée à travers la station régionale de
l’Office de Radio et Télévision du Niger (ORTN).
24.000.000 FCFA ont été distribués aux 600
ménages sinistrés en raison de 40.000FCFA par
ménage
3. Distribute non food items kits to flood affected
families (600 HH)
La distribution des kits NFI a eu lieu en même temps
que la distribution du cash. Ainsi, chacun des 600
ménages sinistrés a reçu un kit composé d’une (1)
natte, d’une (1) couverture et de deux (2)
moustiquaires. 536 ménages (89,3%) sont dirigés par
des hommes contre 64 ménages (10,7%) dirigés par
des femmes. La population totale des 600 ménages
touchés est de 3.737 personnes dont 1.812 de sexe
masculin (48%) et 1.925 de sexe féminin (52%).
 8% affirment en plus avoir
donné un peu de leur argent à
ceux qui n’ont pas bénéficié du
CFW.
NGO individual projects – version: January 2009 | 6
PROJECT REPORT
R3. The targeted
communities and
communes better
prevent and cope
with food and
nutrition crisis
through capacity
building, early
warning systems and
awareness raising on
hygiene and good
nutrition practices
1. Eight vulnerability
monitoring groups (OSV)
sessions organized
28 sessions d’OSV
organisées durant la vie du
projet.
2. At least 12 communitybased early warning and
emergency response systems
(SCAP-RU) are functional by
the end of the project
Tous les 15 SCAP RU sont
fonctionnels.
3. 60% of mothers and fathers
(of children under 5 years at
risk of malnutrition) who
participated in awareness
sessions know at least two
best practices on nutrition and
hygiene
100% des femmes
intérrogées ont cité au moins
deux bonnes pratiques de
nutrition et 89,53% des
femmes interrogées ont cité
trois (3) moments idéaux pour
se laver les mains
4. Support the creation and/or replenishment of
15 food security stocks
L’appui de PAPAD a consisté à la redynamisation
des comités de gestion et au renforcement des
stocks. Cette activité a été mise en œuvre en
partenariat avec l’Association pour la Redynamisation
de l’Elevage au Niger(AREN). Ainsi, AREN a procédé
au renouvellement et à la formation des organes de
gestion de l’ensemble des quinze (15) GGA ainsi qu’à
l’achat et au placement des stocks de céréales (mil).
La formation des membres des comités de gestion
des GGA a porté sur les rudiments de base en
matière de gestion des stocks et de la vie associative.
Aussi, ces GGA ont bénéficié de quarante (40)
Tonnes de mil.
Après la vente de ce stock initial, le projet a appuyé le
processus de ravitaillement de l’ensemble de ces
GGA.
5. Support the implementation of community
based and communal early warning structures
(SCAP-RU and OSV)
La mise en place et formation des OSV et SCAP/RU
a été confiée à l’ONG Initiative pour un
Développement Local en Afrique (IDELA) avec
laquelle un sous accord a été signé pour la mise en
place et formation de 5 OSV et 15 SCAP/RU dans les
Commune rurales de Toumour, Bosso, Chétimari,
Goudoumaria et Foulatari. Cette activité vise à
augmenter les capacités, les rôles et les
responsabilités des communautés dans la prévision
NGO individual projects – version: January 2009 | 7
PROJECT REPORT
et la gestion des crises ou des catastrophes qui
peuvent affecter les systèmes de vie de tous les
ménages ou d’une très grande partie des ménages
de leur communauté.
Les 5 OSV et 15 SCAP/RU prévus ont été
effectivement mis en place et formés sur l’alerte
précoce, notamment sur les dispositifs et outils de
collecte et partage des informations.
6. Conduct sensitization and awareness raising
on hygiene promotion and good nutrition
practices
En vue d’augmenter les capacités, les rôles et les
responsabilités des communautés dans la prise en
charge de leur santé et de leur bien être social et
économique, il a été retenu dans le cadre de PAPAD,
l’identification
et
la
formation
des
relais
communautaires sur les Pratiques Familiales
Essentielles (PFE). Ainsi, 26 relais communautaires
(14 hommes et 12 femmes) ont été identifiés sur 13
sites de relocalisation des victimes des inondations et
villages et formés sur les PFE. Ces relais
communautaires sont chargés de conduire la
sensibilisation dans leurs communautés respectives.
A l’issue de cette formation animée par 2 agents
compétents, dûment mandatés par la Direction
Régionale de la Santé Publique de Diffa, chaque
participant a bénéficié d’un kit pour la sensibilisation
dont la pagi volt sur les PFE.
Cette pagi volt « Pratiques Familiales Essentielles,
les gestes qui sauvent nos enfants » traite des
thématiques suivantes :
NGO individual projects – version: January 2009 | 8
PROJECT REPORT
1. Dormir sous une moustiquaire imprégnée
toutes les nuits ;
2. Laver les mains au savon ;
3. Réhydrater l’enfant avec SRO en cas de
diarrhée ;
4. Veiller aux soins préventifs de santé de
l’enfant ;
5. Amener l’enfant au centre de santé aux
premiers signes de maladie ;
6. Donner seulement du lait maternel jusqu’à 6
mois ;
7. Ajouter d’autres aliments à partir de 6 mois ;
8. Espacer les naissances pour le bien être de la
famille.
NGO individual projects – version: January 2009 | 9
PROJECT REPORT
3. Project goal achieved/discernible impact
Atteinte des objectifs du projet
Objective 1: To increase the access to food and non-food items for 1.500
vulnerable households affected by the food crisis and floods in the
targeted communes of the project
1. Number of affected families that have met their basic food and non
food item needs
100% des ménages bénéficiaires des NFI ont affirmé que l’appui est
intervenu au moment opportun et a répondu aux besoins réels des
victimes des inondations. La nature des NFI a d’ailleurs été définie sur la
base des besoins exprimés.
Aussi bien les bénéficiaires du cash for work que les bénéficiaires du cash
inconditionnel disent avoir couvert leurs besoins alimentaires grâce au
cash reçu.
2. Number of tons of dry grass made available for livestock
L’objectif de PAPAD de protéger les aires de pâturages et les enclaves
pastorales des feux de brousse et d’ensablement a été largement atteint
grâce à l’ouverture de 1.152 km de bandes pare feu et la fixation de
378ha de dunes. Selon les populations intérrogées au cours de la review
du projet d’une part et les témoignages des services de l’environnement
d’autre part, aucun feu de brousse n’a été déclaré dans les zones
bénéficiaires de bandes pare feu. Cependant le tonnage de matière sèche
disponible n’a pas été évalué par PAPAD de façon spécifique dans la
zone d’intervention.
Toutefois le gouvernement à travers les services compétents a procédé à
l’évaluation nationale de la campagne pastorale en terme de production
fourragère disponible comparé aux besoins des animaux. Il se dégage un
déficit fourrager de l’ordre de 6.708.832 tonnes de matières sèches
(TMS) soit un équivalent de 30 % du cheptel séjournant en Unité de
Betail Tropical (UBT) pour le Niger. La région de Diffa où intervient
PAPAD est déficitaire à 49% soit 1.121.035 TMS pour un besoin estimé à
2.287.679 TMS. Cette situation dans la région de Diffa est due
essentiellement aux facteurs suivants:

Retard des premières pluies dans la zone pastorale au-delà du
14ème parallele (seulement la dernière semaine de juillet)

Poche de sécheresse de 30 jours dans certaines zones de la
région (le sud de la région, agro-pastorale : première pluie début
NGO individual projects – version: January 2009 | 10
PROJECT REPORT
juillet, après un mois sans pluie et ensuite la pluie a duré
seulement une semaine)

Arrêt brusque des pluies début septembre dans toute la région

Attaque des criquets sur les champs agricoles et les petites
pousses de paturâge

Surpaturage au sud : du fait du retard des pluies au nord, les
animaux sont descendus au sud et ont piétiné et consommé les
jeunes pousses et avec la poche de sécheresse la situation s’est
dégradée
Objective 2: To enhance the resilience of the targeted population to food
and nutrition crisis through the establishment and/or reinforcement of food
security stocks, early warning systems and community capacity building
1. Number of vulnerable families that have improved food access
during the lean season
Les données de la review finale du projet revèlent que tous les 1.500
ménages bénéficiaires de PAPAD dont 600 ménages victimes des
inondations ont amélioré l’accès à l’alimentation durant la période de
soudure.
66,6% des ménages ont couvert leurs besoins alimentaires pendant les
trois mois de la période de soudure.
2. Number of vulnerability monitoring groups which have drafted a
contingency plan
5 OSV et 15 SCAP RU ont défini les indicateurs de suivi de la vulnérabilité
selon les quatre niveaux d’alerte :




Normal
Alerte
Alarme
Urgence
Le suivi des indicateurs d’alerte se fait chaque quinzaine (toutes les 2
semaines) par les SCAP RU et selon une fréquence mensuelle par les
OSV.
Impact du projet
Le système de suivi et évaluation et la review finale du projet ont permis
d’identifier les premiers effets et impacts du projet :
Le cash for work, le cash transfert inconditionnel et la distribution des Kits
NFI ont épargné les ménages bénéficiaires et même d’autres ménages
des affres de l’insécurité alimentaire qui sévissait chez ces pasteurs et
NGO individual projects – version: January 2009 | 11
PROJECT REPORT
agropasteurs à la période de soudure. A l’aube de l’intervention, faut-il le
rappeler, dans l’échantillon des répondants à la review du projet, ce sont
100% des victimes d’inondations et 68,9% des bénéficiaires du cash for
work qui ont indiqué ne disposer d’aucun stock de vivres.
L’argent et les Kits distribués ont d’une part permis aux ménages de se
procurer un stock alimentaire et d’autre part de renforcer l’existant chez
ceux qui en disposaient encore un peu. La distribution est intervenue au
bon moment affirment 96,4% des répondants aux interviews individuelles.
Selon les bénéficiaires interviewés, le cash transféré à signicativement
permis d’augmenter le nombre de repas par jour :
 98,3% ont indiqué que le nombre de repas a augmenté dans les
ménages passant de 1 à 3, voire même 5 pour les enfants.
 71,6% affirment que l’argent reçu a permis la diversification
alimentaire pour les enfants.
 62,8% ont affirmé être à l’abri de la consommation des aliments de
pénurie.
 75% ont indiqué avoir arrêté la vente des animaux.
De l’avis d’un bénéficiaire «…cet argent et les kits ont offert l’opportunité
aux populations de rester dans le terroir et de travailler dans leurs
champs… ».
Abondant dans le même sens, un leader communautaire affirme que:
« nul n’a vendu ses animaux ni moins hypothéquer son champs … ».
Avec l’avènement des activites du projet, révèle un chef de groupement,
les candidats à l’exode ont renoncé et même ceux qui étaient partis sont
revenus, avec les échos de l’appui qui leur sont parvenus. 65,6% des
bénéficiaires disent avoir couvert leurs besoins alimentaires pendant toute
la période de soudure.
Aussi, les feux de brousse qui étaient fréquents dans la zone ont été
évités grâce aux bandes pare feu.
Ce témoignage du Maire de la commune rurale de N’guel Beyli est
illustratif sur l’impact positif réel de PAPAD sur les participants
bénéficiaires :
« les fonds ainsi reçus ont permis aux ménages de couvrir leurs besoins
alimentaires et de protéger leurs faibles moyens d’existence, constitués de
quelques têtes de petits ruminants. Sans cet appui, beaucoup de
ménages auraient vendu les quelques têtes de bétail qui leur restaient
encore et seraient partis en exode vers les villes où la situation n’est
d’ailleurs guère meilleure. Ils auraient tout simplement grossis le lot de
sans emploi et de délinquants en ville.
Les activités cash for work, outre l’appui à la sécurité alimentaire,
constituent un moyen efficace de protection de l’environnement. Avec
NGO individual projects – version: January 2009 | 12
PROJECT REPORT
l’ouverture de bandes pare feu, ce sont plusieurs hectares de pâturages
qui ont été protégés des feux de brousse qui sont lésion dans notre
commune en période de froid (de décembre à mars). Les quelques cas de
feux de brousse ont été vite maîtrisés. Avec la fixation des dunes, nos
infrastructures (puits notamment) et nos aires de pâturages sont
efficacement protégés de l’ensablement. Vivement que ce type d’actions
se poursuivent pour non seulement nous permettre de nous relever de ces
crises mais aussi et surtout de nous rendre plus résilients face à
d’éventuelles nouvelles crises ».
Le volet sensibilisation du projet PAPAD a également très bien fonctionné
et a contribué à rehausser le taux de fréquentation des services de santé
dans la zone d’intervention. En matière d’hygiène et d’assainissement, les
messages difusés ont ravivé l’attention des populations à ce sujet et par
exemple, le lavage des mains aux moments importants est devenu
courant.
4. Difficulties encountered/changes in external situation
La principale difficulté rencontrée durant la mise en œuvre du projet a été
le retard dans le paiement des travailleurs en raison du retard dans la
signature du contrat entre CARE et ADA, et par conséquent de l’iPIA
(contrat interne entre CARE Niger et CARE Österreich). La conséquence
immédiate de cet état de fait, a été le ralentissement voire la suspension
des travaux sur certains sites. Cette difficulté a été aplanie dès la
signature des contrats. Tous les extrants attendus de la mise en place de
cette activité ont été réalisés et les frais y afférents entièrement payés à la
grande satisfaction des bénéficiaires.
5. Cooperation/networking with…
Le projet a été exécuté en partenariat avec des Organisations de la
Société Civile (OSC), des Organisations Communautaires de Base (OCB)
ainsi qu’avec une institution de microfinance. L’Association pour la
Redynamisation de l’Elevage au Niger (AREN) avait en charge l’appui aux
GGA à travers des actions de renforcement des capacités et l’achat et la
mise en place de céréales. Le volet mise en place et formation des OSV et
SCAP RU a été confié à l’ONG Initiative pour le Développement Local en
Afrique (IDELA). Un contrat de prestation de service a été signé avec la
mutuelle d’épargne et de crédit ASUSU SA qui a assuré le paiement des
travailleurs pour le cash for work et le transfer inconditionnel du cash aux
ménages victimes des inondations.
Dans toutes les communautés ciblées par l’intervention, il a été mis en
place des comités de sélection des participants bénéficiaires, des comités
de gestion du matériel placé ainsi que des comités de gestion des
éventuelles plaintes.
Le partenariat avec toutes ces structures a été très positif et a contribué
au succès du projet.
NGO individual projects – version: January 2009 | 13
PROJECT REPORT
Une grande synergie a été développée avec les autres acteurs de
développement dans la région :
 Synergie avec les projets de CARE dans la région en termes de
zone d’intervention, utilisation de la logistique, coordination, partage
d’information ;
 Synergie avec le Programme Alimentaire Mondial ;
 Synergie avec les autres acteurs humanitaires sous la coordination
de OCHA.
Les liens de synergie qui se sont tissés entre CARE Niger, les
municipalités, les Comités Sous Régionaux de Prévention et de Gestion
des Crises Alimentaires et des catastrophes, les structures
communautaires a constitué un atout important pour le succès du projet.
L’analyse du degré et de la forme de participation communautaire révèle
que la mise en œuvre de ce projet à été le théâtre d’une série de réunions
d’information, de concertation, de validation, de restitution, de mobilisation,
de formation/sensibilisation auxquelles les populations bénéficiaires et non
bénéficiaires ont régulièrement pris part. Presque tous ceux qui se sont
prononcés spécifiquement au sujet de la participation communautaire
disent s’en réjouir et ont indiqué que le projet a fait preuve de large
ouverture et de prise en compte des préoccupations des groupes cibles.
Les bénéficiaires interviewés à travers les focus group à l’occasion de la
review du projet disent avoir pleinement participé à la mise en œuvre à
travers les différents comités communautaires.
L’assurance qualité des travaux a été assurée par les services techniques
de l’Etat qui ont pris une part active à l’identification des sites
d’intervention du projet, à l’identification des bénéficiaires, à l’installation et
au suivi/évaluation des chantiers ainsi qu’à la review finale du projet. Les
communes ont été représentées dans l’exécution du projet par des élus
locaux.
Les Autorités régionales se sont beaucoup impliquées dans la mise en
œuvre du projet. En effet, après avoir officiellement procédé au lancement
des activités du projet, elles ont assuré le suivi et l’encadrement des
structures communautaires à travers la mise à disposition du projet des
services techniques compétents.
6. Capacity building/sustainability
Les actions de renforcement des capacités ont porté essentiellement sur
quatre (4) domaines notamment sur la protection de l’environnement en
lien avec le changement climatique, sur la vie associative et gestion des
stocks, sur la sensibilisation en matière des pratiques familiales
essentielles et sur l’alerte précoce.
Le renforcement des capacités en matière de protection de
l’environnement a consisté à la formation des travailleurs (dans le cadre
NGO individual projects – version: January 2009 | 14
PROJECT REPORT
de cash for work) sur les techniques de fixation mécanique et biologique
des dunes ainsi que sur l’ouverture des bandes pare feu. Ainsi, tous les
travailleurs retenus ont été formés in situ, sur les techniques et normes de
qualités relatives à toutes les activités prévues.
Les comités de gestion de l’ensemble des quinze (15)GGA ont été
restructurés et formés. Ce sont 75 hommes et femmes qui ont été formés
sur la vie associative d’une part et sur la gestion des stocks d’autre part.
Les activités de sensibilisation sur les Pratiques Familiales Essentielles
(PFE) ont consisté à l’identification et à la formation des relais
communautaires, au suivi/encadrement des relais communautaires ainsi
qu’à la conduite des séances de Communication pour un Changement de
Comportement (CCC) sur les PFE. Vingt six (26) relais communautaires
hommes et femmes ont bénéficié de l’encadrement de l’équipe du projet.
Des activités de renforcement des capacités en matière d’alerte précoce
ont été initiées à travers la mise en place, formation et encadrement des
OSV et SCAP/RU. Cinq (5) OSV et quinze (15) SCAP/RU ont été mis en
place, formés et encadrés.
Les actions de renforcement des capacités ont eu des effets positifs sur la
vie des populations de la zone d’intervention du projet. En matière
d’hygiène/assainissement, les messages diffusés ont eu pour effet
l’aboutissement de certains réflexes positifs dont entre autres le lavage
des mains avant et après les repas, après les toilettes et avant de cuisiner.
La sensibilisation sur les PFE a aussi eu un effet positif sur la fréquention
des centres de santé par les populations. Les propos du chef du centre de
santé intégrée de Gueskerou sont illustratifs « …. Avant l’intervention du
projet, très peu de gens fréquentaient le centre de santé. Actuellement,
avec la contribution des relais communautaires de CARE, le nombre de
personnes qui fréquentent notre centre de santé a considérablement
augmenté surtout en ce qui concerne les volets Planification Familiale
(PF), Consultation Nourrissons (CN) et les Consultations Pré Natales
(CPN)… ». Au niveau de tous les centres de santé de la zone
d’intervention du projet, on observe une réduction significative des cas de
maladies diarrhéiques et du paludisme.
La restructuration et la formation des membres des comités de gestion
des GGA a beaucoup contribué à l’amélioration de la gouvernance dans la
gestion des stocks et à la promotion de la culture de reddition de comptes.
Avec la mise en place et la formation des OSV et SCAP/RU, on observe
une plus grande prise en compte des effets des changements climatiques.
NGO individual projects – version: January 2009 | 15
PROJECT REPORT
7. Allowance for ADC cross-cutting themes
 Poverty reduction
Le Projet d’Appui aux Personnes Affectées par les Crises de 2012 à Diffa,
de par le contexte dans lequel il intervient d’une part et de ses objectifs
d’autres part, est un projet de réduction de la pauvreté et de la
vulnérabilité des ménages. Ce projet conçu et mis en œuvre au profit des
ménages pauvres victimes de crises successives a significativement aidé
à la restauration et à la protection des moyens d’existence des participants
bénéficiaires.
Tout en permettant aux ménages pauvres d’assurer leurs besoins
alimentaires pendant la période de soudure, les fonds transférés ont aussi
permis aux ménages de reconstituer leurs biens productifs. En effet,
beaucoup de ménages de pasteurs et agropasteurs disent avoir acheté de
petits ruminants.
 Promotion of democracy and human rights
Pour s’assurer du respect des droits humains et des principes
démocratiques dans la mise en œuvre des activités, tous le personnel du
projet et des partenaires ont été formés sur les principes humanitaires et
les normes de redevabilité. Cette formation a eu lieu au démarrage du
projet notamment à l’étape du ciblage des participants bénéficiaires.
Les membres des comités de sélection et des comités de gestion des
plaintes ont été choisis en assemblées générales communautaires de
façon démocratique et impartiale. Ces hommes et femmes qui assurent le
lien entre le projet et les communautés ont été formés sur leurs rôles et
responsabilités afin qu’aucun abus ne soit commis à l’occasion des
activités du projet.
Les principes humanitaires d’impartalité, de respect, de neutralité et de la
primauté aux plus démunis ont été respectés à toutes les étapes de la
mise en œuvre du projet.
 Inclusion of disadvantaged groups such as children, elderly persons,
persons with disabilities
Le critère principal de ciblage des participants bénéficiaires de PAPAD est
le niveau de pauvreté et vulnérabilité à l’insécurité alimentaire. Ainsi, il a
été utilisé l’approche « Household Economy Approach » (Analyse de
l’economie des Ménages) pour identifier les bénéficiaires du projet.
L’ensemble des ménages ciblés sont de la catégorie Très Pauvres (TP).
Cette approche inclusive a permis d’inclure les groupes marginalisés
(transhumants, populations des castes inférieures et minorités ethniques).
Aussi, un accent particulier a été accordé aux ménages dirigés par des
personnes âgées ou handicapés et sans bras valides. A ce type de
ménages (13 au total) du cash a été transféré sans condition, autrement
NGO individual projects – version: January 2009 | 16
PROJECT REPORT
dit, ces ménages ont été exemptés de travailler mais ont bénéficié du
montant égal au montant perçu par ceux qui ont travaillé.
 Gender
La prise en compte des aspects Genre a été effective dans l’exécution de
PAPAD à travers :
 La mise en place de comités de selection et de comités de gestion
de plaintes composés d’autant d’hommes que de femmes ;
 La prise en compte de la diversité ethnique et raciale dans le
processus de ciblage des participants bénéficiaires ;
 Une forte implication des hommes et des femmes dans la prise de
décisions ;
 La prise en compte des besoins spécifiques des femmes dans le
choix des NFI à distribuer aux victimes des innondations ;
 Distribution du cash au niveau des villages/campements pour éviter
les longues distances aux femmes et personnes âgées.
 Une priorité absolue aux ménages Très Pauvres dirigés par des
femmes.
 Environment
En matière de protection de l’enrironnement il a été initié dans le cadre de
PAPAD l’ouverture des bandes pare feu et fixation des dunes. Les
extrants produits en matière de protection de l’environnement sont :
 378ha de dunes fixés dont une plantation de 10.000 plants
d’accacias et de prosopis sur 25 ha.
 1.152 km de bandes pare feu ouverts.
8. Monitoring/evaluation
Le système de suivi et évaluation du projet a été basé sur un plan de
suivi/évaluation élaboré à partir du cadre logique du projet. Ce plan fournit
des détails sur la façon par laquelle les indicateurs de performance du
projet seront mesurés, sur les données à collecter, les sources des
données, le processus de collecte des données, les acteurs impliqués
dans la collecte et l’analyse des données, ainsi que sur la fréquence de
collecte des données.
Le suivi permanent des extrants produits par les activités et du niveau des
indicateurs est assuré par l’équipe du projet en collaboration étroite avec
les comités régionaux et sous régionaux de prévention et de gestion des
crises alimentaires et des catastrophes.
Le coordinateur national de suivi évaluation et de mesure d’impact à
CARE Niger assure le respect des principes et normes standards en
matière de suivi/évaluation et de mesure de l’impact.
Des suivis post distributions ont été faits après chaque tour de distribution
afin d’évaluer le niveau de satisfaction des bénéficiaries et le respect des
normes et principes humanitaires, notamment les normes du SPHERE et
du HAF.
NGO individual projects – version: January 2009 | 17
PROJECT REPORT
Au niveau communautaires, des comités de gestion du materiel et des
comités de gestion des plaintes ont été systématiquement mis en place
sur tous les sites. Ces comités ont assuré le lien entre le projet et les
participants bénéficiaires.
Au cours du mois d’août 2012, l’auditeur interne de CARE Niger a conduit
une mission d’audit du projet durant une semaine.
A la fin du projet, une review finale externe du projet a été conduite par le
cabinet privé d’évaluation : [email protected]; NIF 5793/ R ;
RCCM-NI-NIA-2008-A-1623;Siège social : Arrondissement Communal
Niamey I, Quartier Yantala, Avenue du Koutous, porte n°32. Le rapport de
la review est attaché en annexe A1, les TDR en A2 et les outils de collecte
en A3.
9. Public awareness raising locally and in Austria
La visibilité d’ADA et CARE Niger dans la région de Diffa a véritablement,
été rehaussée avec la confection et la distribution de tee-shirts,
casquettes, banderoles, film, logo et autres articles portant les logos de
ces structures.
10. Lessons learnt/outlook
La mise en œuvre de PAPAD a été l’occasion de restaurer et de protéger
les moyens d’existence des ménages pauvres dans un temps relativement
court. Les principales leçons tirées de la mise en œuvre de ce projet
sont :
 L’implication effective de tous les acteurs depuis les phases
préliminaires d’exécution du projet, est gage de succès.
 La systématisation des comités de gestion de plaintes garantie la
transparence et la crédibilité dans les opérations d’assistance
humanitaire.
 Les opérations de cash for work sont un instrument efficace d’appui
à la sécurité alimentaire des ménages, en même temps qu’elles
contribuent à la restauration/protecion de l’environnement.
 Le dispositif d’alerte précoce à travers les OSV et SCAP RU assure
une grande conscientisation et prise en compte des effets des
changements climatiques par les communautés à la base.
 Les opérations d’appuis ponctuels aux communautés leur
permettent de traverser sans grandes difficultés les périodes de
crise et soudure. Néanmoins, le changement véritable des
conditions de vie des ménages (impact réel et irreversible)
nécessite la mise en œuvre de programmes à moyen ou long
terme.
NGO individual projects – version: January 2009 | 18
PROJECT REPORT
Les acquis du projet seront pérennisés grâce à la synergie développée
entre PAPAD et les autres projets de CARE dans la région de Diffa d’une
part et entre le projet et les Organisations de la Société civile (OSC),
d’autre part. Ainsi, le suivi/encadrement des structures communautaires
mises en place par PAPAD, notamment les GGA, les OSV/SCAP RU ainsi
que les relais communautaires sera assuré par les projet de CARE qui
interviennent dans les mêmes communautés. Une partie du staff de
PAPAD étant affectée sur d’autres projets avec la même zone
d’intervention, ils continueront à appuyer les groupes cibles de PAPAD.
L’Association pour la Redynamisation de l’Elévage au Niger (AREN)
assurera le suivi des GGA. En effet, les membres des GGA sont membres
des groupements de AREN, ce qui facilitera à coût sûr leur encadrement
par les animateurs de AREN.
Les services techniques de l’Etat et les élus locaux, bien impliqués à
toutes les phases d’exécution du projet, continueront eux aussi à
pérenniser les acquis de PAPAD.
Les participants bénéficiaires de PAPAD font partie intégrante des
groupes d’impact de CARE Niger. A ce titre, ils continueront de bénéficier
de toutes les actions de CARE dans la région de Diffa.
NGO individual projects – version: January 2009 | 19