la fobia de la escritura^ la phobie de l`écriture

Transcription

la fobia de la escritura^ la phobie de l`écriture
LA FOBIA DE LA ESCRITURA^
Charles M e l m a n
LA PHOBIE DE L'ÉCRITURE^
Charles M e l m a n
M e v o y a p e r m i t i r e s t a p a l a b r a : \Merdref q u e t i e n e l a
ventaja p o r la gracia d e lgenio d e Alfred Jarry d e record a r n o s q u e e s e s i g n i f i c a n t e q u e así él d e f o r m a , después
d e t o d o s e h a v u e l t o t a n c o r r i e n t e e n e l l e n g u a j e común,
q u e e f e c t i v a m e n t e sólo a l c a n z a a r e c h a z a r a p a r t i r d e l
momento e n que ahora e s suplente, portador d e e s a let r a s u p l e m e n t a r i a q u e l o h a c e . . . i m p r o p i o (¡hay q u e d e cirlo!), y q u e e n c o n s e c u e n c i a h a y q u e despejar. N o e s
un efecto delhabla e n Jarry, por supuesto, e s u n efecto
d e e s c r i t u r a , e n e l q u e s e v e d e qué m a n e r a u n a s o l a l e t r a , u n a pequeña l e t r a demás, l l e g a a d a r así a e s t e s i g nificante s u verdadero lugar.
C o m i e n z o p o r e s o para recordarnos q u e nuestra relación c o n e l s i g n i f i c a n t e , c o n l a l e t r a , c o n e l o b j e t o , p a r t e
p r i m e r o d e n u e s t r a práctica. N o s p r e c i p i t a m o s s o b r e l o s
t e x t o s q u e están c o n s a g r a d o s a e s t o s t e m a s y q u e n o s
muestran bien, d e paso, justamente el poder d e la escrit u r a y d e qué m a n e r a v a m o s a b u s c a r e n e s o s t e x t o s
n u e s t r a razón, p e r o o l v i d a n d o - y s e g u r a m e n t e e s u n o d e
los grandes rasgos d e la escritura- q u e esos textos
nunca s o n sino ocasionales, circunstanciales. Lacan lo
d i c e e x p r e s a m e n t e s u b r a y a n d o q u e a l o s q u e él llamó
Escritos, f u e más b i e n p o r a n t i f r a s e , p u e s t o q u e e s o s
artículos o r d e n a d o s , r e u n i d o s ahí, s o n c a s i s i e m p r e i n tenciones, intenciones circunstanciales y fechadas. Pero
u s t e d e s v e n n u e s t r a t e n d e n c i a espontánea d e I r a b u s c a r sistemáticamente e n e s a s e s c r i t u r a s l o q u e valdría
fuera d elas circunstancias q u eh a y a n podido hacer v a l e r , m o t i v a r e s o s t e x t o s ; l o q u e valdría g e n e r a l m e n t e , e n
todos los casos y para todos.
¡Por s u p u e s t o , t e n e m o s razón e n h a c e r i o ! P e r o quizá
conservando e n la mente el recuerdo, a pesar d e los
efectos d e l a escritura, q u e e s o s textos n os o nsino l a
tentativa d e resolver u n real, u nImposible, u n a dificultad.
1.
2.
C o n c l u s i o n e s d e l a s J o m a d a s s o b r e El significante, la letra
y el objeto, d e l a Asociación l a c a n i a n a i n t e r n a c i o n a l c e l e b r a d a s e l 1 9 y e l 2 0 d e O c t u b r e d e 2 0 0 2 , e n París. P u b l i c a d a s c o n a n t e r i o r i d a d e n Caiiiers d e l a Asociación l a c a niana internacional, ps.117-122.
Traducción: Iris Sánchez.
Con-ección d e traducción: M a r i e n e A g u i n r e .
N . d . T . : A l f r e d J a n y ( 1 8 7 3 - 1 9 0 7 ) , e s c r i t o r francés, e s c r i b e
e n s u sátira d e l a burguesía, l a p a l a b r a "Merdre", e s d e c i r
i n t r o d u c i e n d o u n a l e t r a " r " e n e l v o c a b l o común d e l a l e n g u a
f r a n c e s a : "merde", e n epañol: " m i e r d a " . P o r e l h e c h o d e l a
introducción d e e s a l e t r a , s e h a c e i n t r a d u c i b i e a l español
o f i c i a l . E n La letra s u g e r i m o s t r a b a j a r m a t i c e s d e e s a l e t r a
presentes e n l a s diferentes pronunciaciones, tomando
c o m o "traducción" u n a p o s i b l e traslación a l a s d i f e r e n t e s
m a n e r a s d e pronunciar la "r" e n e l m u n d o hisponopariante.
E n E c u a d o r , e n p a r t i c u l a r , e s t a d i f e r e n c i a d e pronunciación,
es algo q u e p o d e m o s constatar m u y bien, en las diferencias
regionales y/o d e clases sociales.
J e vais m e permettre c e m o t : Merdre ! qui a l'avantage,
p a r l a gráce d u génle d ' A l f r e d J a r r y d e n o u s r a p p e l e r q u e
c e s l g n i f i a n t q u ' a l n s i 11 d e f o r m e , e s t d e v e n u , aprés t o u t , s i
c o u r a n t d a n s l el a n g a g e c o m m u n , qu'il n e d e v i e n t effect i v e m e n t á r e j e t e r qu'á p a r t i r d u m o m e n t oú il sé t r o u v e
m a i n t e n a n t a d j o i n t , p o r t e u r d e c e t t e l e t t r e supplément a i r e q u i l e r e n d . . . i m p r o p r e ( c ' e s t l e c a s d e l e diré ! ) , e t
d o n e á évacuer. C e n ' e s t p a s u n e f f e t d e p a r o l e , b i e n s u r ,
c h e z J a r r y , c ' e s t u n e f f e t d'écriture, o Q l ' o n v o l t d e q u e l l e
m a n i e r e u n e s e u l e lettre vient ainsi, petite lettre e n trop,
donner á c e signlfiant s a vrale place.
J e c o m m e n c e p a rcela pour rappeler q u e notre rapport
a u slgnifiant, á la lettre, á l'objet part d'abord d enotre p r a tique. N o u s nous precipitons s u rl e s textes q u i sont
consacrés á e e s thémes e t q u i n o u s m o n t r e n t b i e n , e n
p a s s a n t , j u s t e m e n t l e p o u v o l r d e l'écriture e t d e q u e l l e
maniere nous allons chercher dans ees textes notre rais o n , m a i s c e c i e n o u b l i a n t , e t c ' e s t assurément l ' u n d e s
g r a n d s t r a i t s d e l'éeriture, q u e e e s t e x t e s n e s o n t jamáis
qu'occasionnels, eirconstaciels. Lacan le dlt expressément e n s o u l i g n a n t q u e c e u x q u ' l l a appelés Écrits,
c'est plutot p a rantiphrase, puisque e e s articles qui sont
l a eolloqués, rassemblés, s o n t p r e s q u e t o u j o u r s d e s
a d r e s s e s , d e s a d r e s s e s eireonstanciées e t datées. M a i s
v o u s v o y e z n o t r e t e n d a n c e spontanée á a l l e r c h e r c h e r
systématlquement d a n s e e s écritures c e q u i v a u d r a i t e n
dehors d e scirconstances q u io n tp u valoir, motiver e e s
t e x t e s : c e q u i v a u d r a i t généraiement, d a n s t o u s l e s c a s
et pour tous.
N o u s avons raison d ele faire, bien s u rI Mais peut-etre
e n g a r d a n t á l ' e s p r i t l e s o u v e n l r , malgré l e s e f f e t s d e l'éc r i t u r e , q u e e e s t e x t e s n e s o n t q u e l a t e n t a t i v e d e résoud r e u n réel, u n i m p o s s i b l e , u n e dlffieulté, u n probléme; e t
si n o u s oubllons c eq u i constitue ainsl leur cause, n o u s
s o m m e s s O r s d e n e p l u s p o u v o i r l e s c o m p r e n d r e , l e s lire
correctement.
Notre pratique concerne aussi bien l e senfants dans
l e u r s diffieultés á l ' a p p r e n t i s s a g e d e l'éeriture, l e s phénoménes d ' a l e x l e , d e d y s l e x l e . J ' a i p l u s i e u r s f o i s raconté
c o m b i e n j ' a i p u étre enseigné p a r u n e p e t i t e f i l i e ágée d e
n e u f a n s , q u i n e p a r v e n a i t a b s o l u m e n t p a s malgré s o n i n t e l l i g e n e e á a p p r e n d r e á éerire, á a p p r e n d r e l a l e c t u r e , á
apprendre l a lettre. Elle travaillait a v e c s e s parents, elle
aldalt s e s parents d a n s u n epetite entreprise d e polycople e t d e dactylographie ; e n plus, lafamille, j e d o n n e
s o n n o m , t r a n s c r i t , m a i s c ' e s t absolumentfidéle, s ' a p p e 1.
C o n c l u s i o n s d e s Joumées s u r Le slgnifiant, la lettre et /'OÍJ; e f organisées p a r l ' A s s o d a t i o n l a c a n i e n n e I n t e r n a t i o n a l e , l e
1 9 e t le 2 0 octobre 2 0 0 2 , á P a r i s . P a r u d a n s C a h i e r s d e l'Assodation lacanienne Internationale, ps. 117-122.
T r a d u c t i o n : Iris Sánchez.
Correction d e traduction : Mariene Aguirre.
8
u n p r o b l e m a ; y s i o l v i d a m o s l o q u e c o n s t i t u y e así s u
causa, estamos seguros de no poder ya comprenderlos,
ni leerlos c o r r e c t a m e n t e .
N u e s t r a práctica t i e n e q u e v e r también c o n l o s niños e n
sus dificultades e n e l aprendizaje d e l a escritura, l o s
fenómenos d e a l e x i a , d e d i s l e x i a . H e r e l a t a d o v a r i a s v e c e s cuánto llegué a a p r e n d e r c o n u n a niñita d e n u e v e
años d e e d a d , l a q u e n o conseguía e n l o a b s o l u t o , y a
p e s a r d e s u inteligencia, a p r e n d e r a escribir, a p r e n d e r la
l e c t u r a , l a l e t r a . E l l a t r a b a j a b a c o n s u s p a d r e s , ayudánd o l o s e n u n a pequeña e m p r e s a d e p o l i c o p i a y d e d a c t i l o grafía; además, l a f a m i l i a , d o y s u n o m b r e , t r a n s c r i t o ,
p e r o a b s o l u t a m e n t e f i e l , s e l l a m a b a ; Scripfél Y e s t a c h i q u i l l a i n t e l i g e n t e n o tenía n i n g u n a p o s i b i l i d a d p a r a a p r e h e n d e r l o q u e podía s e r l a l e t r a ; s e desempeñaba e n l a
tienda con s u s padres de m a n e r a del todo intuitiva y cor r e c t a , y e n l o p o c o q u e c u e n t o , p i e n s o q u e s e podrá c a p t a r e l porqué d e e s a d i f i c u l t a d .
E s a proposición, i g u a l m e n t e e s e n c i a l d e L a c a n , según l a
cual la actividad del psicoanalista n oe s del o r d e n d e l a
e s c u c h a , p u e s t o q u e l a e s c u c h a s i e m p r e está o r g a n i z a d a p o r e l s e n t i d o , y e l p r o g r e s o n o consistiría e n d e s c i f r a r e n l a c h a r i a d e l p a c i e n t e l o q u e sería o t r o s e n t i d o , n i
siquiera el mejor sentido, e neste caso por ejemplo, el
sentido s e x u a l . S i n o q u e la lectura q u e h a y q u e h a c e r d e
l o q u e él n o s d i c e t i e n e q u e v e r p r e c i s a m e n t e c o n l a
m a n e r a d e p e r m a n e c e r f i e l a l a organización d e l I n c o n s ciente, que n o p u e d e ser considerado sino c o m o u n a
concatenación l i t e r a l , l o q u e t e n e m o s p o r s u p u e s t o q u e
e x p l i c a r ; p e r o q u e p o r sí m i s m a n o c o n l l e v a ningún m e n s a j e n i ningún s e n t i d o - y s o b r e t o d o n o e l b u e n s e n t i d o ,
aún c u a n d o s e p r o p o n e e n e s t e c a s o c o m o s e x u a l .
La pregunta e n t o n c e s q u e e n el transcurso de e s t a s Jorn a d a s , d e m a n e r a t a n notoria, h e m o s intentado cernir,
e s p u e s l a d e s a b e r d e dónde s a l e e s t a l e t r a . S i n d u d a
h a y q u e , c o m o l o h i z o Gérard P o m m i e r h a c e u n r a t o ,
recordar q u e e n el g r a f o del d e s e o , a p a r e c e y a el p r i m e r
e f e c t o d e inscripción, d e e s c r i t u r a . E s d e c i r , q u e e s t e
arco q u e e m p i e z a e n la n e c e s i d a d a l c a n z a e n el otro e x t r e m o a e n c o n t r a r , n o l o q u e vendría a s a t i s f a c e r e s t a n e c e s i d a d , s i n o e n s u l u g a r lo q u e s e o r i g i n a b a d e la n e c e sidad, un sujeto tachado como respuesta - lo que ya e s
algo. Y al trasladar a e s t e sujeto t a c h a d o a llugar d e s d e
donde ahora e m a n a la cadena significante, lo que este
sujeto tachado v a a encontrar e n el extremo d e este
a r c o , e s I , o también u n g r a n U n o , e s d e c i r , e l i d e a l . ¡He
aquí todavía u n a s i n g u l a r s o r p r e s a ! Está i n v o c a n d o l a
c a d e n a s i g n i f i c a n t e p a r a o b t e n e r l a satisfacción d e u n
d e s e o , y lo q u e o b t i e n e e n r e t o r n o , e s u n U n o , u n ideal
c o n t o d o s l o s e f e c t o s q u e éste p u e d e t e n e r , y q u e v a l e e n
la m e d i d a e n q u e s e a i s l a c o m o U n o , c o m o p r i m e r a i n s cripción. L l a m o s u atención s o b r e e s t o .
L a p a l a b r a t i e n e c o m o vocación, e n u n m o m e n t o d a d o
para e l locutor, llegar a hacer q u e s e ilumine bruscam e n t e esta instancia que d a su sentido a lacadena significante, para e nseguida desaparecer: la c a d e n a sign i f i c a n t e n o consen/ará s u s e n t i d o s i n o a condición d e
que esta instancia llegue a desaparecer; hay ese m o m e n t o d e revelación: ¡ahí está! y a p e n a s l o h e v i s t o , a p e n a s c o m p r e n d i d o , q u e ¡hele! p o r e l h e c h o d e l j u e g o d e l
s i g n i f i c a n t e , está p e r d i d o , s e f u e !
E n l a lección 7 d e l S e m i n a r i o s o b r e La identificación q u e
h e señalado e n e l t r a n s c u r s o d e e s t a s J o r n a d a s , L a c a n
h a c e n o t a r q u e e l f o n e m a e m i n e n t e m e n t e volátil, f l u i d o .
l a i t : Scripté 1 E t c e t t e g a m i n e i n t e l l i g e n t e n ' a v a i t a u c u n e
possibilité p o u r appréhender c e q u e p o u v a i t étre l a l e t t r e ,
e l l e s e débrouillait a u m a g a s i n a v e c s e s p a r e n t s d e f a g o n
t o u t á f a i t i n t u i t i v e e t corréete, e t d a n s l e p e u q u e j e
rácente, j e p e n s e q u ' o n p o u r r a s a i s i r p o u r q u o i c e t t e d l f f i eulté.
C e t t e p r o p o s i t l o n également e s s e n t i e l l e d e L a c a n s e l o n
l a q u e l l e raetivité d u p s y c h a n a l y s t e n ' e s t p a s d e l ' o r d r e d e
l'écoute, p u i s q u e l'écoute e s t t o u j o u r s organisée p a r l e
s e n s , e t l e progrés n e c o n s i s t e r a i t p a s á déchiffrer d a n s
le p r o p o s d u p a t i e n t c e q u i s e r a i t u n a u t r e s e n s , v o i r e l e
meilleur sens, e n l'oecurrence p a r exemple le sens
s e x u e l . M a i s l a l e c t u r e q u ' l l y a á-faire d e c e q u ' i l n o u s d i t
c o n c e r n e préeisement l a f a g o n d e resterfidéle á l ' o r g a n i s a t i o n d e r i n e o n s c i e n t q u i n e p e u t e t r e envisagée q u e
c o m m e u n e coneaténation littérale, c e q u e n o u s a v o n s
bien sijr á expliquen M a i s par e l l e - m e m e , elle ne c o m porte a u c u n m e s s a g e e ta u c u n s e n s - e tsurtout pas le
b o n s e n s , méme l o r s q u ' l l s e p r o p o s e e n c e t t e o e c u r r e n c e
comme sexuel.
La question done que nous avons au cours de ees Journées, d e f a g o n s i remarquée, éssayé d e c e r n e r , c ' e s t
d o n e b i e n d e s a v o i r d'oü s o r t c e t t e l e t t r e . S a n s d o u t e
f a u t - 1 1 , c o m m e l ' a f a i t Gérard P o m m i e r t o u t á l ' h u e r e ,
r a p p e l e r q u e d a n s l e g r a p h e d u désir, a p p a r a T t déjá l e
p r e m i e r e f f e t d ' i n s c r i p t i o n , d'écriture. C'est-á-dlre q u e c e t
a r e q u e d e m a r r e d u b e s o i n a b o u t i t á l ' a u t r e extrémité á
trouver n o n pas c e qui, c e besoin, viendra le satisfaire,
m a i s , a u l i e u q u i s ' o r i g i n a i t d u b e s o i n , c o m m e réponse,
u n s u j e t barré - c e q u i n ' e s t déjá p a s rien. E t , d e t r a n s l a t e r
c e s u j e t barré á l a p l a c e d'oú m a i n t e n a n t e m a n e l a
c h a T n e s i g n l f i a n t e , c e q u e c e s u j e t barré v a t r o u v e r á l'éxtremlté d e c e t a r e , c ' e s t 1, o u a u s s i b i e n g r a n d U n , e'est-ád i r e l'idéal. Voilá encoré u n e singullére s u p r i s e I I I e s t l a á
i n v o q u e r la c h a T n e s i g n l f i a n t e p o u r o b t e n i r la s a t i s f a c t i o n
d ' u n désir, e t c e q u ' l l o b t l e n t e n r e t o u r , c ' e s t u n U n , u n
ideal a v e c t o u s Ies e f f e t s q u e celul-ci p e u t a v o i r , e t qui
v a u t d a n s l a m e s u r e oú ¡I e s t Isolé c o m m e U n , c o m m e
premiére i n s - c r i p t i o n . J ' a t t i r e v o t r e a t t e n t i o n lá-dessus.
L a p a r o l e a p o u r v o c a t i o n d e v e n i r , á u n m o m e n t donné
p o u r le loeuteur, faire b r u s q u e m e n t s'illuminer cette insta n c e qui d o n n e s o n s e n s á la chaTne signlfiante, et pour
assitót d i s p a r a T t r e : l a c h a T n e s i g n i f i c a n t e n e g a r d e r a s o n
s e n s qu'á l a c o n d l t i o n q u e c e t t e i n s t a n e e v i e n n e á d i s p a r a T t r e . 11 y a c e m o m e n t d e révélation : voilá ! E t j e T a i á
peine v u , á peine compris que, h o p ! du fait du j e u d u
s l g n i f i a n t , c ' e s t p e r d u , c ' e s t partí!
D a n s c e t t e legón 7 d u Séminaire s u r L'identification q u e
j ' a i été amené á s l g n a l e r a u c o u r s d e e e s Joumées, L a c a n f a i t r e m a r q u e r q u e l e phonéme éminemment volátil,
f l u i d e , c o n t e m p o r a i n d e l'émergence d e c e t t e i n s t a n e e ,
est v e n u s e densifier pour devenir l a m a r q u e - c'est l e
t e r m e q u ' u t i l i s e L a c a n , il n e d i t p a s : « l e s i g n e », il f a u d r a i t
encoré s a v o i r p o u r q u o i , 11 dit« m a r q u e » d e c e q u i a a i n s i
d i s p a r u . E t d o n e l ' i n s e r i p t i o n d ' u n s i g n e s a n s qu'á c e m o m e n t a u c u n a l p h a b e t n e p e r m e t t e d e l e l i r e , «inscription,
d i t - i l , d ' u n s i g n e q u i a t t e n d d ' e t r e l u », c'est-á-dire c e t t e
s o r t e d e premiére écriture r e p r e s e n t a t i v o d e l ' o b j e t , l e
s l g n i f i a n t , l e phonéme d o n t l e n o m commémore l'avénem e n t de ce U n , d e cette instanee, e t s a disparition. E t s i
l ' o n v e u t s ' a m u s e r , - c e l a n e eoüte p a s c h e r m a i s d o n n e
toujours l'avantage de fournir des i m a g e s - l eA, l a premiére l e t t r e , s e m b l e - t - i l , u n p e t i t p e u p a r t o u t , a gardé l e
souvenir de cette tete de t a u r e a u - n o u s revons, nous ne
9
contemporáneo d e l a e m e r g e n c i a d e e s t a i n s t a n c i a , h a
llegado a d e n s i f i c a r s e p a r a c o n v e r t i r s e e n la m a r c a - e s e l
término q u e u t i l i z a L a c a n , n o d i c e : " e l s i g n o " , habría
además q u e s a b e r porqué, él d i c e : " l a m a r c a " d e l o q u e
h a d e s a p a r e c i d o así. Y p o r e n d e l a inscripción d e u n
s i g n o s i n q u e e n e s e m o m e n t o ningún a l f a b e t o p e r m i t a
l e e r l o , "inscripción, d i c e él, d e u n s i g n o q u e e s p e r a s e r
leído"; e s d e c i r , e s a e s p e c i e d e p r i m e r a e s c r i t u r a r e p r e s e n t a t i v a del objeto, el significante, el f o n e m a c u y o n o m b r e c o n m e m o r a el a d v e n i m i e n t o d e e s e U n o d e e s t a i n s t a n c i a , y s u desaparición. Y s i u n o q u i e r e d i v e r t i r s e , - e s o
no c u e s t a m u c h o sino q u e s i e m p r e d a la v e n t a j a d e prop o r c i o n a r imágenes- e l A , l a p r i m e r a l e t r a , a l p a r e c e r , u n
poquito e ntodos lados, h a c o n s e r v a d o e l recuerdo d e
e s a c a b e z a d e t o r o , -soñamos, n o p o d e m o s t e n e r l a m e n o r c e r t e z a - , p e r o e s t a l e t r a p u d i e r a quizás, s e r l a más
r e p r e s e n t a t i v a d e e s t a I n s t a n c i a q u e llegó así a d e s a p a r e c e r . L a c a n dirá: l a c a b e z a d e b u e y . N o v o y a e p i logar s o b r e el a s u n t o , e s decir j u s t a m e n t e lo q u e h a d e s a p a r e c i d o p o r e l h e c h o d e l a operación s i g n i f i c a n t e . . .
A p a r t i r d e ahí c u a l q u i e r f o n e m a d e l a c a d e n a s o n o r a , d e
la c a d e n a a r t i c u l a d a p u e d e d e v e n i r r e p r e s e n t a t i v a d e
esta instancia esencial, aparecida para en seguida estar
p e r d i d a . Así e l s i s t e m a s o n o r o s e p r e s t a a l e s t a b l e c i miento d e una escritura, n o digo por fuerza evidentem e n t e , d e u n a alfabetización, h a y o t r a s e s c r i t u r a s a d e más d e l a alfabetización. Y además, L a c a n s e e n t r e t e n drá d i c i e n d o "alfabestialización", " a l f a b e s t l a m i e n t o " d e l a
escritura. D e tal m a n e r a q u e partiendo del significante,
l l e g a m o s a e s a e s p e c i e d e coagulación d e u n f o n e m a
q u e lo fija e n u n a m a r c a q u e s e p r e s t a a u n a e s c r i t u r a , y
la q u e e x p o n e a e s a m a r c a a l a c a d u c i d a d q u e l e d a s u
sentido e m i n e n t e m e n t e libidinal, e s decir, q u e la p r e d e s t i n a a p o d e r l l e g a r a c a e r , c a e r s e c o m o s e h a caído e s a
i n s t a n c i a q u e la letra v i n o a r e p r e s e n t a r y a h a c e r q u e p o r
u n a mutación c u y o carácter e x t r a o r d i n a r i o y a n o n o s s o r p r e n d e e n l o a b s o l u t o , e s t a m o s ahí d e n t r o y e s o n o s
p a r e c e el o r d e n n a t u r a l d e l a c o s a s ; e s la letra l aq u e s e
propone, por el hecho m i s m o d ee s a caducidad, c o m o
s i e n d o el objeto propio a m a n t e n e r y a s a t i s f a c e r el g o c e
- l o q u e e v i d e n t e m e n t e , d e b o d e c i r , ¡merecería n u e s t r a
rebelión, c o n t r a u n a desnaturalización t a n r a d i c a l !
D e ahí q u e , h a n s i d o p r o p o r c i o n a d o s h e r n i o s o s e j e m p l o s e n ocasión d e e s t a s J o m a d a s , l o q u e así h a g o c a e r ,
lo q u e m e p r o h i b o , e l p e n s a m i e n t o del q u e n o q u i e r o M a r o Darnion n o s trajo e s e lindo ejemplo q u e r e n u e v a
l o s d e F r e u d - , u n a combinación l i t e r a l así sustraída d e l a
c a d e n a según e l m e c a n i s m o p r o p i o d e l d e s e o , e s d e c i r ,
u n m e c a n i s m o a b s o l u t a m e n t e fisiológico, n o faltará e n
surgir, incluso s i no tuviera e n este c a s o sentido s e x u a l
e v i d e n t e ; e l l a surgirá p o r q u e h a s i d o sustraída d e l a c a d e n a , p o r q u e llegó a c o n s t i t u i r s e c o m o o b j e t o d e l o q u e
n o d e b e e s t a r ahí, y q u e a l m i s m o t i e m p o n o podrá s i n o
retomar.
U n a objeción m u y j u s t a f u e h e c h a p o r J e a n - J a c q u e s
T y s z l e r a propósito d e m i interpretación d e S i g n o r e l l i :
" E n t o n c e s , l o q u e c a e , ¿es l a l e t r a o e l s i g n i f i c a n t e ? ¿Inc l u s o e l s e n t i d o ? " . P e r o l o q u e , según m i l e c t u r a , habría
caído p a r a F r e u d c o n S i g n o r e l l i e s t a b a e s c r i t o e n u n a
l e n g u a e x t r a n j e r a . E s d e c i r , a título j u s t a m e n t e d e l o q u e
n o tenía q u e e s t a r ahí. Y e l p r o b l e m a d e l o q u e n o tenía
q u e e s t a r ahí; e s d e c i r , p r e s e n t e e n e l c a m p o d e l a r e a l i d a d , e r a j u s t a m e n t e l o q u e está e n c a u s a a propósito d e
e s e o l v i d o : lo q u e d e b e e s t a r p r e s e n t e , o b i e n r e c h a z a d o ,
borrado, anulado, fuera de campo.
p o u v o n s p a s e n a v o i r l a m o i n d r e c e r t i t u d e -, m a i s c e t t e
l e t t r e p o u v a i t peut-étre, étre l a p l u s r e p r e s e n t a t i v o d e
c e t t e i n s t a n e e a i n s i v e n u e á d i s p a r a T t r e . L a c a n dirá : l a
t e t e d e b o e u f . J e n e v a i s p a s épiloguersurl'affaire, c ' e s t á-dlre j u s t e m e n t c e q u i a d i s p a m d u f a i t d e l'opération
signlfiante...
D e s l o r s , n ' i m p o r t e q u e l phonéme d e l a c h a T n e s o n o r e ,
d e l a c h a T n e articulée p e u t d e v e n i r représentatif d e c e t t e
i n s t a n e e a i n s i e s s e n t i e l l e , a p p a a i e p o u r étre a u s s i t s t
p e r d u e . A i n s i l e systéme s o n o r e s e préte á l a m i s e e n
p l a c e d ' u n e écriture, j e n e d i s p a s foreément, évid e m m e n t u n e alphabétisation, ¡I y a d ' a u t r e s écritures
q u e l'alphabétlsatlon. E t d ' a i l l e u r s L a c a n s ' a m u s e r a á
diré « alphabétisation », « alphabétissement» d e l'éeriture. D e telle sorte q u e partant d u slgnifiant, n o u s
a r r i v o n s á c e t t e espéee d e e o a g u l a t l o n d ' u n phonéme q u i
l e f i g e e n u n e m a r q u e q u i s e préte á u n e écriture, e t q u i
e x p o s e c e t t e m a r q u e á l a cadueité q u i luí d o n n e s o n s e n s
éminemment l i b i d i n a l , c'est-á-dire q u i l a p r e d e s t i n e á
pouvoir venir tomber, choir c o m m e - a ehu cette instanee
q u e l a l e t t r e e s t v e n u e représenter e t f a i r e q u e p a r u n e
mutatíon d o n t l e caractére e x t r a o r d i n a i r e n e n o u s s u r p r e n d a b s o l u m e n t p l u s , n o u s s o m m e s lá-dedans e t g a
n o u s paraTt l'ordre n a t u r e l d e s c h o s e s ; c'est la lettre qui
s e p r o p o s e á e n t r e t e n l r e t á s a t i s f a i r e la j o u i s s a n e e - e e
q u i e s t évidemment, j e d o i s diré, mériterait n o t r e révolte,
c e n t r e u n e dénaturation a u s s i r a d i c a l e !
D e s l o r s , d e t r e s b e a u x e x e m p l e s e n o n t été f o u m l s á
l ' o c c a s i o n d e e e s Joumées, c e q u ' a l n s i j e f a i s t o m b e r , c e
q u e j e m ' i n t e r d i s , l a pensée d o n t j e n e v e u x p a s - M a r o
D a r m o n e s t v e n u n o u s d o n n e r cetrésjoli e x e m p l e q u i r e n o u v e l l e c e u x d e F r e u d , - c e t t e c o m b i n a i s o n litérale a i n s i
retranchée d e l a c h a T n e s e l o n l e m e c a n i s m o p r o p r e d u
désir, c'est-á-dire u n m e c a n i s m o a b s o l u m e n t p h y s i o l o g i q u e , n e v a p a s m a n q u e r d e r e s u r g i r , méme s i e l l e n ' a v a i t e n l ' o e c u r r e n c e p a s d e s e n s s e x u e l évident E l l e v a
s u r g i r p a r c e q u ' e l l e a été retranchée d e l a c h a T n e , q u ' e l l e
est v e n u e s e constituer c o m m e objet d e c e qui n e doit
p a s étre lá, e t q u i d u méme c o u p n e p o u r r a q u e f a i r e r e tour.
U n e o b j e c t i o n t r e s j u s t e a été f a i t e p a r J e a n - J a c q u e s
T y s z l e r a u s u j e t d e m o n ¡nterprétation d e S i g n o r e l l i ;
<iAlors, ce q u i t o m b e , c'est l a lettre o u l e s l g n i f i a n t ? V o i r e l e
sens ?». M a i s e e q u i , s e l o n m a l e c t u r e , a u r a i t e h u p o u r
F r e u d a v e c S l g o r e l l i était écrit d a n s u n e l a n g u e
étrangére. C'est-á-dire a u t i t r e d e c e q u i n ' a v a i t p a s á étre
lá. E t l e probléme d e e e q u i n ' a v a i t p a s á étre lá, c'est-ád i r e présent d a n s l e c h a m p d e l a réalité, e'était j u s t e m e n t
c e q u i e s t e n c a u s e á p r o p o s d e c e t o u b l i : c e q u i d o i t étre
présent, o u b i e n rejeté, effacé, annulé, h o r s c h a m p .
Je ne pense pas que ee soit faire offense á Freud que de
s l g n a l e r q u e , déjá á l'époque, s e s p r o p r e s diffieultés
s e x u e l l e s , -11 e n f a i t état d a n s u n e l e t t r e privée, c e n ' e s t
p a s u n s e c r e t -, e t a u s s i b i e n l e s l i m i t e s d e s o n p o u v o i r
thérapeutique á p r o p o s d e c e p a t i e n t q u i s'était suicidé,
o n t p u l e r a m e n e r á l a q u e s t i o n évidemement e s s e n t i e l l e ,
fondamentale pour chaeun d e c e qui est s o n rapport á
cette f a m e u s e instanee. N o u s s o m m e s ainsi faits que
p o u r c h a e u n d'entre n o u s ladlte i n s t a n e e n'a p a s v a l e u r
u n i v e r s e l l e , m a i s a e n g e n e r a l v a l e u r privée, e t e'était u n
t y p e d e privé a u q u e l F r e u d , p o u r d e s r a i s o n s q u i luí a p p a r t i e n n e n t , n ' a p a s sacrifié - p a s p a r l e s r l t u e l s , p a r s o n
m o d e d e pensée. J e l e d i r a i s a i n s i , encoré q u e e e s e r a i t á
volr, o n n'en est p a s s u r !
10
N o c r e o q u e s e a o f e n d e r a F r e u d e l señalar q u e , y a e n
e s a época s u s p r o p i a s d i f i c u l t a d e s s e x u a l e s - l a s t o m a e n
cuenta en una carta privada, eso no es un secreto- y t a m bién l o s límites d e s u p o d e r terapéutico a propósito d e
e s e p a c i e n t e q u e s e había s u i c i d a d o , p u d i e r o n h a b e r i e
l l e v a d o a l a cuestión e v i d e n t e m e n t e e s e n c i a l , f u n d a m e n t a l p a r a t o d o s , d e l o q u e e s l a relación c o n e s t a f a m o s a
instancia. E s t a m o s h e c h o s d e m a n e r a tal q u e para cada
uno de nosotros, lallamada instancia no tiene valor universal, sino e n general tiene valor privado, y era u n tipo
d e privado al cual, F r e u d , p o r r a z o n e s q u e le p e r t e n e c e n ,
n o sacrificó - n o p o r l o s r i t u a l e s , s i n o p o r s u m o d o d e
p e n s a m i e n t o . L o diría así, a u n q u e habría q u e v e r , n o e s tamos seguros de eso!
E n t o n c e s l o q u e así v e n g o a s u s t r a e r d e l a c a d e n a s i g n i f i c a n t e , c o n s t i t u y e e n ésta u n h u e c o , ¡eso está c l a r o ! Y
a p e n a s m e a t r e v o a r e t o m a r l a p r e g u n t a , p o r q u e podía
a c o r d a r m e , o y e n d o e v o c a r i a , d e cuánto y o m i s m o , p r o p o r c i o n a n d o e s t a interpretación d e q u e l a l e t r a caída
c o n s e r v a b a e n ella l a m e m o r i a - d e m a n e r a colindante,
e n r e d - d e l o q u e así había s i d o r e p r i m i d o , y q u e e n t o n c e s c o n s u r e t o r n o , e r a t o d o l o r e p r i m i d o l o q u e partía d e
n u e v o c o n e l l a ; a p e n a s m e a t r e v o a oírio m u c h o , r e c o r d a n d o m i p r o p i a d i f i c u l t a d e n i n t e n t a r c o m p r e n d e r cómo
podía e s o o c u r r i r . I v i e decía: y a está, h e c o m e t i d o u n e s c r i t o y l o q u e n o será ahí e v i d e n t e , e s m i p r o p i a d i f i c u l t a d
p a r a dar c u e n t a de ello...puesto q u e la p r e g u n t a q u e u n o
p u e d e plantearse, e s s a b e r si l o q u e g u a r d a l a m e m o r i a
d e l o q u e está a s i r e p r i m i d o , e s e l h u e c o , e s e h u e c o ahí
a h o n d a d o e n l a c a d e n a s i g n i f i c a n t e y q u e será l a z o n a
d e irritación p r o p i a a m a n t e n e r e l r e t o r n o d e l o q u e h a
s i d o así a h u y e n t a d o . L a l e t r a h a c e b o r d e d e l l i t o r a l . L o
literal h a c e b o r d e del litoral, y e s p o r s u p u e s t o , c o m o l o
dirá L a c a n e n o t r a p a r t e , l o q u e v i e n e a f a l t a r a n u e s t r o
saber.
H a y u n a diferencia f u n d a m e n t a l entre el habla y el escrito:
• E l h a b l a , p r i m e r o , tiene s i e m p r e u n r e f e r e n t e . E s t e
p u e d e s e r l a a u t o r i d a d aquí i n v o c a d a , p u e d e s e r l a
voz, elsujeto. E n todo caso, el habla en tanto tal,
n o s i n t r o d u c e d e e n t r a d a e n u n m u n d o q u e e s el d e
l a división s u b j e t i v a .
• E l e s c r i t o c o n s t i t u y e u n continuum c o n e s t a s i n g u l a r
p r o p i e d a d d e q u e p a r e c e emitido...¿de dónde? ¿De
dónde s a l e , d e dónde s e s e c r e t a e l e s c r i t o ? ¿Es d e l
s u j e t o , e s d e u n d e s e o , d e u n a a u t o r i d a d ? ¿Cuál e s
l a z o n a , e l l u g a r , d e s d e d o n d e e l e s c r i t o v i e n e así a
producirse?
¿A quién s e d i r i g e e l e s c r i t o ? P o r s u p u e s t o , s e r e c o m i e n d a s i e m p r e a u n escritor: si u s t e d q u i e r e q u e s u libro tenga algo d econsistencia, e snecesario q u e usted
y a t e n g a a n t e u s t e d aquél a q u i e n s e d i r i g e . E s r a r o q u e
u n e s c r i t o r e s p e t e así e s t e a p u n t a r d e l l e c t o r . I m p e r c e p t i b l e m e n t e , será l l e v a d o a i m a g i n a r q u e e s t o d o e l m u n d o ,
c u a l q u i e r a . P e r o a p a r t i r d e ahí, ¿cuál e s e s a dirección
q u e querría h a c e r s e p a r a t o d o e l m u n d o ?
Por otra parte, la exigencia propia del escrito, de una corrección...primero, e l h e c h o d e p e i n a r e l e s c r i t o d e u n o ,
a p u n t a a e l i m i n a r t o d o s s u s parásitos, i n c l u s o ortográficos, c o m o s o n los del inconsciente, a e v a c u a r todo lo
q u e p u d i e r a f i g u r a r e n él c o m o l a p s u s .
Y e n t o n c e s el a u t o r m i s m o p u e d e t e n e r el s e n t i m i e n t o d e
q u e e s o n o s e e s c r i b e f o r z o s a m e n t e d e s d e él - d e s d e él
D o n e ce qu'alnsi j e viens retrancher de l achaTne signlfiante, constitue d a n s celle-ci u n trou, c'est clair! E t j ' o s e á
peine reprendre la question, parce que j e pouvais m e
s o u v e n l r , e n l ' e n t e n d a n t évoquer, c o m b i e n moi-méme e n
f o u r n i s s a n t c e t t e interprétation q u i était q u e l a l e t t r e c h u e
c o n s e r v a i t a v e c e l l e l a mémoire, d e f a g o n a t t e n a n t e , e n
réseau, d e c e q u i a i n s i a v a i t été refoulé, e t q u e d o n e a v e c
s o n r e t o u r , e'était t o u t l e refoulé q u i r e p a r t a i t a v e c e l l e ;
j'ose á peine trop l'entendre en m e rappelant m a propre
difficulté á e s s a y e r d e c o m p r e n d r e c o m m e n t c e l a p o u v a i t
s e f a i r e . J e m e d i s a i s : voilá, j ' a i c o m m i s u n écrit e t c e q u e
n ' y s e r a p a s s e n s i b l e , e'était m a p r o p r e difficulté p o u r e n
r e n d r e c o m p t e . . . p u i s q u e l a q u e s t i o n q u e l'on p e u t s e
p o s e r c ' e s t d e s a v o i r s i c e q u i g a r d e l a mémoire d e c e q u i
e s t a i n s i refoulé, c e n ' e s t p a s l e t r o u , e e trou-lá creusé
d a n s l a chaTne signlfiante e tqui s e r a l az o n e d'irritation
p r o p r e á e n t r e t e n l r l e r e t o u r d e e e q u i a été a i n s i chassé.
L a lettre fait b o r d d u llttoral. L e literal fait b o r d d u littoral,
e t e s t b i e n s u r , c o m m e l e dirá L a c a n a i l l e u r s , c e q u i v i e n t
manquer á notre savoir.
II y a u n e différenee f o n d a m e n t a l e e n t r e l a p a r o l e e t l'écrit:
• L a p a r o l e , d ' a b o r d , a t o u j o u r s u n référent. C e p e u t
étre l a v o i x , c e p e u t étre l e s u j e t E n t o u f c a s , l a p a r o l e e n t a n t q u e t e l l e , n o u s i n t r o d u i t d'emblée d a n s
u n m o n d e q u i e s t c e l u i d e l a división s u b j e c t i v e .
• L'éerit c o n s t i t u e u n c o n t i n u u m a v e e c e t t e singullére
propieté q u ' i l s e m b l e ¿mis...d'oü ? D'oú s o r t - i l , d'oü
s e s e c r e t e l'éerit ? E s t - c e d u s u j e t , e s t - c e d ' u n désir,
e s t - e e d ' u n e autorité ? Q u e l l e e s t l a z o n e , q u e l e s t l e
l i e u d'oü l'éeriture v i e n t a i n s i s e p r o d u i r e ?
Á q u i s ' a d r e s s e l'éerit ? B i e n s u r , o n r e c o m m a n d e t o u j o u r s á u n a u t e u r : si v o u s v o u l e z q u e v o t r e b o u q u i n ait u n
p e u d e c o n s i s t a n c e , il f a u t q u e v o u s a y e z b i e n e n f a c e d e
v o u s celui auquel v o u s v o u s adressez. C'est rare, qu'un
écrit r e s p e c t e a i n s i e e e i b l a g e d u l e e t e u r . I n s e n s i b l e m e n t , 11 v a e t r e amené á i m a g i n e r q u e c ' e s t t o u t l e
m o n d e , n'importe qui. M a i s des lors, quelle est cette
a d r e s s e qui v o u d r a i t s e faire á t o u t le m o n d e ?
D ' a u t r e p a r t c e t t e e x i g e n c e , p r o p r e á l'éerit, d ' u n e c o r r e c tion...d'abord
l e f a i t d e p e i g n e r s o n écrit v i s e á éliminer
t o u s s e s parásitas, y c o m p r i s o r t h o g r a p h i q u e s , q u i s o n t
c e u x d e r i n e o n s c i e n t , á évacuer t o u t c e q u i p o u r r a i t v e n i r
y figurer c o m m e l a p s u s .
E t p u i s l ' a u t e u r lui-méme p e u t a v o i r l e s e n t i m e n t q u e g a
n e s'écrit p a s foreément d e l u i - d e l u i c o m m e s u j e t , j ' e n t e n d s . Qa s'écrit, g a s e d i s p o s e , g a s ' o r g a n i s e , g a p r e n d
f o r m e , g a s ' a s s o c i e , e t p u i s 11 déeouvre e n écrivant e e
q u ' i l n e s a v a i t p a s , q u ' i l n ' a v a i t méme p a s prévu ! 11 c o m m e n c e , e t a v e c l'éerit, i l y a l e s i d e e s q u i l u i v i e n n e n t ,
s a n s q u ' i l s a c h e foreément oú e s t c e réel o r g a n i s a t e u r d e
s o n écrit, e t q u i s e t r o u v e c o m m e g a l u i a m e n e r d e s
pensées, o u l u i a m e n e r d e s I d e e s .
L'éerit, á l a d i f l ' e r e n e e d e l a p a r o l e , c'est-á-dire d u s l g n i fiant, s ' i m p o s e n o n p a s c o m m e l e s e m b l a n t , m a i s c o m m e
j u s t e m e n t l a c h o s e méme. C'est-á-dire a v e c l e p o i d s d ' u n
Impératif q u ' a u c u n e p a r o l e , a u s s i a u t o r i t a l r e s o i t - e l l e , n e
p e u t f a i r e v a l o i r . L a l e t t r e , c ' e s t b i e n c o n n u , a conservé c e
caractére s a c r e q u ' e l l e a á l ' o r i g i n e , d'étre j u s t e m e n t a i n s i
l a m a r q u e , l a premiére m a r q u e d e c e t t e i n s t a n e e e s s e n tielle.
11
c o m o sujeto, entiendo. E s o s e escribe, s e dispone, s e organiza, t o m a forma, s easocia, y luego descubre al esc r i b i r l o q u e n o sabía, q u e n o había n i s i q u i e r a p r e v i s t o l
E l c o m i e n z a y c o n e l e s c r i t o , están l a s i d e a s q u e l e v i e n e n , s i n q u e s e p a n e c e s a r i a m e n t e dónde está e s e r e a l
o r g a n i z a d o r d e s u e s c r i t o , y q u e s e e n c u e n t r a así n a d a
más, trayéndole l o s p e n s a m i e n t o s , o trayéndole l a s
ideas.
El escrito, a diferencia del habla, e s decir del significante,
s e i m p o n e n o c o m o e l semblant, s i n o j u s t a m e n t e c o m o l a
cosa m i s m a ; e s decir, con el p e s o d eu n Imperativo q u e
ningún h a b l a p o r a u t o r i t a r i o q u e f u e r e , p u e d e h a c e r v a l e r . L a l e t r a , e s b i e n s a b i d o , h a c o n s e r v a d o e s e carácter
s a g r a d o q u e t i e n e e n s u o r i g e n , d e s e r j u s t a m e n t e así l a
marca, laprimera marca d e esa instancia esencial.
Y además c u a n d o u s t e d e s e s c r i b e n , e s o q u e h a c e n ¿les
c o n f i e r e l a mínima I d e n t i d a d s e x u a l ? C u a n d o u s t e d e s
h a b l a n , d e s e g u r o q u e sí! H a b l a n d e s d e u n a posición u
o t r a . P e r o c u a n d o e s c r i b e n , ¿encuentra a l g u i e n e n l a e s c r i t u r a e s o q u e sería s u i d e n t i d a d s e x u a l ? A n o s e r , L a c a n l o h a c e n o t a r , e s a feminización q u e e s s u s c e p t i b l e
d e p r o d u c i r e l e f e c t o d e e s t a r así, d e d a r s e a l a l e t r a ; e s
decir, a e s e objeto del cual L a c a n h a c e notar entre otras
c o s a s , q u e e s el soporiie d e la f e m i n i d a d . S i n o h a y relación s e x u a l , e s e n t o d o c a s o l o q u e d i c e L a c a n , p o r s u p u e s t o , e s t o está l i g a d o a n u e s t r o s i s t e m a d e e s c r i t u r a
p u e s si l aletra es lo q u e v i e n e a c o n m e m o r a r , a m a r c a r
l a caída d e e s a i n s t a n c i a , sólo t e n e m o s y a , e n l o
a d e l a n t e , relación c o n l a l e t r a m i s m a , y c o n l a s m a n i f e s t a c i o n e s d e la r e a l i d a d s u s c e p t i b l e s d e r e p r e s e n t a d a , d e
s e r i n v e s t i d a s p o r e l l a . E s p o r e s o q u e L a c a n llegará i n c l u s o a d e c i r q u e , l a resolución d e l d e f e c t o d e relación
sexual es un problema d e escritura.
E l énfasis q u e p o n e L a c a n s o b r e e s t a s c u e s t i o n e s n o s
invita a d e s p r e n d e r n o s d e e s a e s p e r a n z a o creencia
n u e s t r a , d e q u e existiría e n u n l u g a r -¿porqué n o e l i n c o n s c i e n t e ? - u n depósito, u n t e x t o s u f i c i e n t e m e n t e a r t i c u l a d o y s a b i o , c u y o d e s c i f r a m i e n t o vendría a s e r v i r n o s
d e guía e n l a e x i s t e n c i a . L o s p s i c o a n a l i s t a s l l a m a d o s " o r todoxos" operan dentro de esta creencia: la certidumbre
d e q u e e s posible h a c e r q u e , p a r a c a d a u n o , s e r e v e l e el
t e x t o p e r s o n a l q u e l e daría l a c e r t e z a d e e s t a r e n e l
c a m i n o q u e h a s i d o q u e r i d o p o r él -¡uno i m a g i n a fácilm e n t e cuáles s o n l o s e f e c t o s d e a l i g e r a m i e n t o d e l
espíritu!- p e r o difíciles d e h a c e r v a l e r , c o m o l o v e r i f i c a m o s , por el h e c h o de q u e incluso e n e linconsciente, n o
h a y t e x t o , e s d e c i r organización s i g n i f i c a n t e , c u y o d e s c i f r a m i e n t o vendría a a s e g u r a r n o s l a v a l i d e z d e n u e s t r a s
g e s t i o n e s . E s p o r e s o q u e L a c a n dirá q u e e n última i n s tancia, s o m o s responsables d eello, n oeltexto que e s taría e s c r i t o e n n u e s t r o i n c o n s c i e n t e , e s e l depósito d e
e s c r i t u r a s q u e , c o m o p a r a c a d a u n o d e n o s o t r o s , está e n
e l i n c o n s c i e n t e , y además después d e t o d o , l o q u e él
h a c e c o n e s o e s l o q u e él q u i e r e h a c e r .
Pudiéramos h a s t a l l e g a r a p r e g u n t a r n o s s i e n l a e s c r i t u r a
no h a y u n efecto que pudiera, e n ciertos casos, valer
c o m o e f e c t o d e despersonalización... u n a v e z q u e h a y a n
e s c r i t o , s a l v o s i e l e s c r i t o está m o t i v a d o p o r a l g u n a . . . p o r
e j e m p l o , p o r u n a indignación, e n t o n c e s ahí s u e s c r i t o
está m o t i v a d o : u s t e d e s s a b e n a propósito d e qué e s c r i b e n . . . H a y e s c r i t o r e s , a u t o r e s q u e están m o t i v a d o s p o r
eso. P u e s bien, en ese m o m e n t o , s e puede pensar que
ellos e n c u e n t r a n e n el t e x t o lo q u e c o r r e s p o n d e a s u s u b j e t i v i d a d ; aún s i e s e e s c r i t o p u e d e h a b e r i e s c o n d u c i d o
E t p u i s q u a n d v o u s écrivez, c e q u e v o u s f a i t e s lá v o u s
confére-t-il l a m o i n d r e identité s e x u e i l e ? L o r s q u e v o u s
pariez, sOrement ! v o u s pariez d'une position o ud e
l ' a u t r e . M a i s l o r s q u e v o u s écrivez, e s t - c e q u e q u e l q u ' u n
t r o u v e d a n s l'écriture c e q u ' i l e n s e r a i t d e s o n identité
s e x u e i l e ? S i c e n ' e s t , f a i t r e m a r q u e r L a c a n , c e t t e féminis a t i o n q u ' e s t s u s c e p t i b l e d e p r o d u i r e l e f a i t d'étre a i n s i ,
d e s e d o n n e r á l a l e t t r e , c'est-á-dire á c e t o b j e t d o n t L a c a n fait r e m a r q u e r e n t r e a u t r e s , qu'il e s t le s u p p o r t d e l a
féminité. S ' i l n ' y a p a s d e r a p p o r t s e x u e l , c ' e s t e n t o u t c a s
c e q u e d l t l a c a n , c ' e s t b i e n e n t e n d u lié á n o t r e systéme
d'écriture p u i s q u e s i l a l e t t r e e s t c e q u i v i e n t commémorer, m a r q u e r l a c h u t e d e cette i n s t a n e e , n o u s n ' a v o n s
p l u s r a p p o r t désormais qu'á l a l e t t r e elle-méme, e t a u x
m a n i f e s t a t i o n s d e l a réalité s u s c e p t i b l e s d e l a représ e n t e r , d'étre i n v e s t i e s p a r e l l e . C ' e s t p o u r q u o i L a c a n i r a
jusqu'á diré q u e l a résolutlon d u défaut d u r a p p o r t s e x u e l
e s t u n probléme d'écriture.
L'accent q u e m e t L a c a n s u r ees questions n o u s invite á
n o u s déprendre d e c e t t e e s p e r a n c e o u c r o y a n c e , q u i e s t
la n o t r e , qu'il e x l s t e r a i t e n u n lieu - p o u r q u o i p a s l'inconsc i e n t ? - u n dépot, u n t e x t e s u f f i s a m m e n t articulé e t s a g e ,
d o n t l e déchiffrage v l e n d r a i t n o u s s e n / l r d e g u i d e d a n s
l ' e x l s t e n c e . L e s p s y c h a n a l y s t e s d i t s " o r t h o d o x e s " opér e n t á l'interieur d e c e t t e c r o y a n c e : l a c e r t i d t u d e qu'il e s t
p o s s i b l e d e f a i r e q u e , p o u r c h a e u n , s e r e v e l e le t e x t e pers o n n e l q u i luí d o n n e r a i t l a c e r t i d t u d e d'étre d a n s l e
e h e m l n q u i a été v o u l u p o u r l u i - o n i m a g i n e aisément
q u e l s s o n t l e s e f f e t s d'allégement d e l ' e s p r i t I - m a i s d i f R c i l e á f a i r e v a l o i r , c o m m e n o u s l e vérifions, d u f a i t q u e
méme d a n s l ' i n e o n s e i e n t , 11 n ' y a p a s d e t e x t e , c'est-á-dlre
d ' o r g a n l s a t i o n s i g n l f i a n t e , d o n t l e déchiffrage v l e n d r a i t
n o u s a s s u r e r d e l a validité d e n o s démarches. C ' e s t b i e n
p o u r q u o i L a c a n dirá q u ' e n d e r n i e r r e s s o r t , n o u s e n
s o m m e s responsables, c e n'est pas l e texte qui serait
écrit d a n s n o t r e i n c o n s c i e n t , c ' e s t l e dépót d'écritures q u i
est c o m m e pour chaeun dans s o n inconscient, e t puis
aprés t o u t , e e q u ' i l e n f a i t , c ' e s t c e q u ' i l v e u t e n f a i r e .
O n p o u r r a i t a l l e r jusqu'á s e d e m a n d e r s ' i l n ' y a p a s d a n s
l'écriture u n e f f e t q u i p o u r r a i t d a n s c e r t a i n e s c a s v a l o i r
c o m m e e f f e t d e dépersonnallsation ; u n e f o i s q u e v o u s
a v e z écrit, s a u f s i v o t r e écrit e s t motivé p a r q u e l q u e . . . p a r
e x e m p l e p a r u n e i n d i g n a t i o n : a l o r s lá, v o t r e écrit e s t m o tivé : v o u s s a v e z e e á p r o p o s d e q u o i v o u s écrivez... 11 y a
d e s éerivains, d e s a u t e u r s q u i s o n t m o t i v e s p a r c e l a . E h
b i e n , á c e moment-lá, o n p e u t p e n s e r q u ' l l s r e t r o u v e n t
d a n s l e t e x t e e e q u ' i l e n e s t d e l e u r subjeetivité. M a i s
méme c e t éerit-lá p e u t l e s a v o i r e n t r a m e s d a n s d e s
z o n e s , d a n s des d o m a i n e s , voire leur avoir fait adopter
d e s o p t i o n s q u i n'étaient p a s prévues a u départ. Qa s e
v o i t , p o u r c e l u i q u i écrit
O n o b j e c t e r a évidemment l a q u e s t i o n d u s t y l e , e t o n dirá,
q u ' u n a u t e u r s e d i s t i n g u e p a r c e qu'll e n e s t d e s o n style,
c'est-á-dire p a r l a m a r q u e privée d o n t 11 v l e n d r a i t réorg a n i s e r , p r e n d r e , a m p u t e r l'éeriture. D a n s c e t t e m a r q u e
t r e s privée, t r e s p e r s o n n e l l e , v l e n d r a i t s ' o r g a n l s e r c e q u ' i l
e n s e r a i t d e s a subjeetivité, d e s a p e r s o n n e . Peut-étre
e s t - e e a u s s i e e q u e n o u s a i m o n s d a n s u n écrit C a r aprés
t o u t n o u s a i m o n s , b i e n s u r I c e q u i e s t écrit, n o u s l ' a i m o n s , n o u s p o u v o n s l'adorer, n o u s p o u v o n s y v o u e r n o tre vie, c'est c e qui peut paraTtre d e plus preeleux. E t
d o n e , i m a g i n e r q u e c ' e s t d a n s l'éeriture q u e n o u s t r o u v e r i o n s a i n s i e n f i n I l a m a r q u e d e n o t r e subjeetivité. A
p r o p o s d u s t y l e , néanmoins, v o u s s a v e z e e q u e L a c a n
12
h a c i a z o n a s , ámbitos, o s e a h a b e r l o s h e c h o a d o p t a r p o siciones que n oe s t a b a n previstas al principio. E s o s e v e
para aquel que escribe.
S e objetará e v i d e n t e m e n t e l a cuestión d e l e s t i l o , y s e
dirá q u e u n a u t o r s e d i s t i n g u e p o r l o q u e t i e n e q u e v e r
con s u estilo; e s decir, p o rl a m a r c a privada c o nl a cual
vendría a r e o r g a n i z a r , t o m a r , a m p u t a r l a e s c r i t u r a . E n
e s a m a r c a m u y p r i v a d a , m u y p e r s o n a l , s e organizaría l o
q u e r e s u l t a d e s u s u b j e t i v i d a d , d e s u p e r s o n a . Quizás e s
e s o también l o q u e n o s g u s t a e n u n e s c r i t o . P u e s , d e s pués d e t o d o , n o s g u s t a p o r s u p u e s t o ! L o q u e está e s crito, n o s g u s t a , p o d e m o s a d o r a d o , p o d e m o s e n t r e g a d a
n u e s t r a v i d a , e s l o q u e p u e d e p a r e c e r l o más p r e c i a d o . Y
entonces, imaginar q u e e s e n l a escritura q u e encontraríamos, a l f i n así! l a m a r c a d e n u e s t r a s u b j e t i v i d a d . A
propósito d e l e s t i l o s i n e m b a r g o , u s t e d e s s a b e n l o q u e
L a c a n llegó a r e l a t a r s o b r e e s o , d e s d e e l p r i n c i p i o d e s u s
Escritos: " E l e s t i l o e s e l h o m b r e a l q u e u n o s e d i r i g e " .
¡Está p o r v e r s e !
Además habría q u e h a b l a r aquí a l r e s p e c t o -está d i c h o
e n o t r o s l u g a r e s p o r l o s e s c r i t o r e s m i s m o s , p e r o n o sé s i
está todavía b i e n e s c l a r e c i d o - s o b r e l a e s c r i t u r a f e m e n i na y el compromiso tan notable d e las mujeres e n la esc r i t u r a . ¡Ustedes e x a g e r a n a l e s t a r s e g u r o s d e p o d e r d i s tinguir escritura masculina y escritura f e m e n i n a !
E n todo caso, s i e l estilo, e s e l h o m b r e a l cual u n o s e
d i r i g e , u s t e d e s y a v e n q u e l a m a r c a q u e vendría a i m p r i m i r e l d e u s t e d e s , e s n e c e s a r i a m e n t e cómplice d e l a
d e l s u p u e s t o l e c t o r : s i g u e s i e n d o d e él q u e u s t e d e s r e c i ben s upropia marca. E s o quiere declrfinalmente, que e s
d e él q u e u s t e d e s r e c i b e n s u p r o p i o m e n s a j e . L a c a n n o
decía o t r a c o s a c u a n d o i n i c i a s u s Escritos, q u e e s o s Escritos -¡que n o l o s o n ! r e c i b i e r o n s u e s t i l o , e s e e s t i l o t a n
p a r t i c u l a r , d e a q u e l l o s a q u i e n e s él s e dirigía. D i c h o d e
o t r a m a n e r a , están p r e s e n t e s e n e s o s t e x t o s a q u e l l o s a
q u i e n e s él s e dirigía.
Es una d e las preocupaciones d enuestro trabajo, la d e
e n c o n t r a r e l m e d i o d e q u e e s a intención s i g a v i v a , c o n e l
riesgo
de hallarse c o m p l e t a m e n t e modificada y sin e m bargo lamisma, p o relhecho d eq u ea quienes hoy s e
dirige y a n o s o n e v i d e n t e m e n t e , aquellos a q u i e n e s a n t e s l e concernía, y d e l o s c u a l e s L a c a n recibía s u p r o p i a
escritura, y laq u e implicaba s e r a l avez, por ejemplo, e n
e x t r e m o pública y d e n t r o d e l m i s m o t e x t o , e m i n e n t e m e n t e esotérica; e s d e c i r , q u e él s e dirigía a a l g u n o s , a
u n o s pocos s o l a m e n t e , y e s o p o r r a z o n e s d e ltodo claras.
La presencia d e iosescritos e nla historia, d e nuestros
t e x t o s d e r e f e r e n c i a , y a s e a n r e l i g i o s o s o políticos, n o s
ha sido rara vez favorable. Y voy a detenerme con esta
última observación, p i e n s o q u e e s u n g r a n p a s o d a d o p o r
Lacan, elm o s t r a r n o s que, incluso e n el inconsciente, n o
h a y e s c r i t u r a q u e e s p e r e p o r algún h e r m e n e u t a p a r a p o d e r válidamente y d e m a n e r a r e s p o n s a b l e , a u t o r i z a d a y
justificada, conducirnos!
¡Gracias p o r s u atención!
e s t v e n u lá-dessus, d e s l e d e b u t d e s e s Écrits, r a c o n t e r :
« L e s t y l e , c ' e s t l ' h o m m e á q u i l ' o n s ' a d r e s s e ». - A l l e z v o i r !
II f a u d r a i t p a r i e r i c i d ' a i l l e u r s á c e p r o p o s , m a i s c ' e s t f a i t
d a n s d ' a u t r e s l i e u x p a r l e s éerivains eux-mémes, m a i s j e
n e s a i s p a s s i c ' e s t t o u j o u r s t r e s b i e n éciairé, s u r l a q u e s t i o n d e l'écriture féminine e t d e l ' e n g a g e m e n t s i r e m a r q u a b l e d e s f e m m e s d a n s l'écriture. V o u s étes v r a i m e n t
t r e s f o r t l o r s q u e v o u s étes c e r t a i n d e p o u v o i r d i s t i n g u e r
écriture m a s c u l i n e e t écriture féminine !
E n t o u s c a s , s i l e style, c'est l ' h o m m e auquel o n
s ' a d r e s s e , v o u s . v o y e z b i e n q u e cétte m a r q u e , q u i
v l e n d r a i t i m p r i m e r l e v o t r e , e s t nécessairement cómplice
d e c e l l e d e v o t r e supposé l e e t e u r : c ' e s t lá encoré d e l u i
q u e v o u s r e c e v e z v o t r e p r o p r e m a r q u e . Qa v e u t d i r e f i n a l e m e n t q u e c'est d e lui q u ev o u s recevez votre propre
m e s s a g e . L a c a n n edisait p a s a u t r e c h o s e lorsqu'il d e b u t e s e s Écrits, c ' e s t q u e e e s Écrits - q u i n ' e n s o n t p a s !
o n t regu leur style, c e style s i particulier, d e c e u x a u q u e i s
II s ' a d r e s s a i t A u t r e m e n t d i t , s o n t présents d a n s s e s t e x t e s c e u x a u q u e l s 11 s ' a d r e s s a i t
Et c'est l'un d e s soucis d e notre travail, d e trouver l e
m o y e n q u e cette a d r e s s e reste vivante, quitte á s e trouv e r complétement modifiée e t néanmoins l a méme, d u
f a i t q u e c e u x á q u i a u j o u r d ' h u i e l l e s ' a d r e s s e n e s o n t évid e m m e n t p l u s c e u x q u i étaient lá c o n c e r n e s , e t d o n t t a c a n r e c e v a i t s a p r o p r e écriture e t q u i i m p l i q u a i t d'étre á l a
f o i s p a r e x e m p l e extrémement p u b l l c , e t á l ' i n t e r i e u r d u
méme t e x t e , d'étre éminemment ésotérique, e'est-á- diré
qu'il s ' a d r e s s a i t á q u e l q u e s - u n s , á q u e l q u e s - u n s s e u l e m e n t e t cela pour d e s raisons tout á fait claires.
L a présence d e s écrits d a n s l ' h i s t o i r e , d e n o s t e x t e s d e
référence, q u ' i i s s o l e n t r e l i g i e u x o u p o l l t i q u e s , l a prés e n c e d e s e e s écrits n o u s a r a r e m e n t été f a v o r a b l e . E t j e
m'arréteral s u r c e t t e demiére r e m a r q u e , j e p e n s e q u e
c'est u ngrand pas fait par L a c a n d e n o u s m o n t r e r que, y
c o m p r i s d a n s l ' i n e o n s e i e n t , 11 n ' y a p a s d'écriture q u i a t t e n d e q u e l q u e herméneute p o u r p o u v o i r v a l a b l e m e n t e t
d e f a g o n r e s p o n s a b l e , etautorisée, etjustlflée, n o u s c o n dulre!
MercI pour votre attention I

Documents pareils