Double Sling Strap

Transcription

Double Sling Strap
Double Sling Strap
FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION
3 ANS DE GARANTIE, INSCRIPTION GRATUITE
REGISTRO DE GARANTÍA DE 3 AÑOS GRATIS
KOSTENLOSE REGISTRIERUNG 3 JAHRE GARANTIE
REGISTRATEVI PER UNA GARANZIA GRATUITA DI 3 ANNI
三年免费保固
www.AccessoryPower.com/warranty
Please go here to view this document in English:
Pour consulter le document en français, aller sur le lien suivant :
Por favor vaya aquí para ver este documento en Español:
Sie können sich das Dokument hier auf deutsch ansehen:
Per favore, andate qui per vedere questo documento in inglese:
请到这里查看本文件中英文:
www.AccessoryPower.com/userguides
2
3
4
Package contents
L’emballage contient
Contenidos del paquete
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
包装内容
q
w
e
EN
1
2
3
Double Sling Strap
Support strap
Safety strap
FR
1
2
3
Double Sling Strap
Sangle de renfort
Sangle de sécurité
ES
1
2
3
DE
1
2
3
Double Sling Strap
Stützriemen
Sicherungsriemen
IT
1
2
3
Double Sling Strap
Cinghia di sostegno
Cinghia di sicurezza
ZH
1
2
3
5
Double Sling Strap
Correa de soporte
Correa de seguridad
Double Sling Strap
支撑带
安全带
Product diagram
Schéma du produit
Diagrama de product
Producktabbildung
Schema del prodotto
a
产品图
q
w
e
s
r
r
t
t
y
y
u
o
i
o
u
6
EN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Memory card pocket
Elastic pocket
Female support buckles
Sliding carabiner
Sliding locks
Length adjustment buckles
Male support buckles
Safety strap buckle
Keyrings
Mount screw
Mount plate
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Speicherkartenfach
Elastisches Fach
Trägerschnallenbuchsen
Schiebekarabiner
Schiebesperren
Schnalle zum Einstellen der Länge
Trägerschnallenstecker
Schnalle des Sicherungsriemen
Schlüsselringe
Gewindeschraube
Halterungsplatte
Poche pour carte mémoire
Elastic pocket
Boucles de renfort femelles
Mousqueton glissant
Boucles coulissantes
Boucle d’ajustement de la longueur
Boucles de renfort males
Sangle de sécurité
Porte clés
Vis de fixation
Plaque de fixation
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Tasca porta memory card
Tasca elasticizzata
Fibbie di sostegno femmine
Moschettone scorrevole
Chiusure scorrevoli
Fibbia di regolazione della lunghezza
Fibbie di sostegno maschi
Fibbia della cinghia di sicurezza
Portachiavi
Vite di fissaggio
Base di fissaggio
7
Bolsillo para tarjeta de memoria
Bolsillo elástico
Hebillas de soporte hembra
Mosqueton deslizante
Cerraduras corredizas
Ajuste de la longitud de las hebillas
Hebillas de soporte macho
Hebillas de la correa de seguridad
Llaveros
Tornillo de montaje
Placa de montaje
ZH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
存储卡带
松紧袋
插扣母头
滑动狗扣
滑动锁扣
长度调整扣
插口公头
安全带扣
钥匙圈扣
安装螺丝
挂片
EN
Connecting the strap
Position the female support buckles towards each other in front and back. Connect support straps with
the male support buckles on the front and back.
Adjust the strap
Use the length adjustment buckle to adjust to your desired length. Use the sliding locks to limit the
camera stopping points.
8
Connect to your camera
Insert the mount screw into the tripod mount on your camera. Tighten clockwise.
OPTIONAL SAFETY STRAP: Use the keyrings to connect to the sliding carabiner and the camera’s strap
mount. Use the safety strap buckle to adjust the length.
Single sling set up
Disconnect the front and back support straps. Slide the female support buckles towards the shoulder
you will wear the sling on. Connect the male support buckles to the female support buckles with the
support strap under your arm.
9
FR
Raccorder deux sangles d’épaule
Mettre les deux boucles de renfort femelles l’une en face de l’autre devant et derrière. Raccorder les
sangles de renforts à l’aide des boucles de renfort mâles devant et derrière. REMARQUE : sangle d’épaule
additionnelle vendue séparément.
Ajuster la sangle
Utiliser la boucle d’ajustement de la longueur pour ajuster à la longueur désirée. Utiliser la boucle
coulissante pour déterminer les points d’arrêts de l’appareil photo.
10
Fixer votre appareil photo
Introduire la vis de fixation dans le filetage pour trépied de votre appareil photo. Serrer dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Sangle de sécurité optionnelle : Utiliser le porte clés pour raccorder le mousqueton coulissant et la
dragonne de la caméra. Utiliser la boucle de la sangle de sécurité pour ajuster la longueur.
Utilisation d’une sangle unique
Détacher les sangles de renfort devant et derrière. Faire glisser la boucle de renfort femelle vers l’épaule
sur laquelle sera portée la sangle. Connecter la boucle de renfort mâle à la boucle de renfort femelle en
placant la sangle de renfort sous votre bras.
11
ES
Conexión de dos correas
Coloque las hebillas hembra una al frente y la otra hacia atrás. Conecte las correas de soporte a las
hebillas macho en la parte delantera y trasera. NOTA: La correa eslinga adicional se vende por separado
Ajuste la correa
Utilice la hebilla de ajuste de la longitud para obtener la longitud deseada. Utilice las cerraduras
deslizantes para limitar los puntos de parada de la cámara.
12
Conecte a la cámara
Inserte el tornillo de montaje al trípode de su cámara. Ajuste hacia la derecha.
CORREA DE SEGURIDAD OPCIONAL: Use los anillos de los llaveros para conectar con el mosquetón de
deslizamiento y la correa de montaje de la cámara. Utilice la hebilla de la correa de seguridad para
ajustar la longitud.
Correa Simple
Desconexion frontal y trasera de las correas de soporte. Deslice las hebillas hembras hacia el hombro
donde llevará puesto el cabestrillo. Conecte las hebillas de soporte macho con las hebillas de soporte
femeninas con la correa de soporte debajo del brazo.
13
DE
Zwei Schultergurte mit einander verbinden
Positionieren Sie die Trägerschnallenbuchsen auf beiden Seiten, jeweils hinten und vorne. Verbinden Sie
die Stützriemen mit den Trägerschnallenstecker vorne und hinten. HINWEIS: Sie müssen hierfür einen
zusätzlichen Schultergurt erwerben.
Längenanpassung
Stellen Sie die gewünschte Länge des Gurtes mit Hilfe der Schnallen ein. Über die Schiebesperren
regulieren Sie den Bewegungsspielraum der Kamera.
14
Befestigen Sie Ihre Kamera
Schrauben Sie im Uhrzeigersinn die Gewindeschraube in das Stativgewinde Ihrer Kamera fest.
ZUSÄTZLICHER SICHERUNGSRIEMEN: Verbinden Sie mit Hilfe der Schlüsselringe den Schiebekarabiner
mit der Schlingenhalterung der Kamera. Mit der Schnalle des Sicherungsriemens können Sie die
Länge einstellen.
Einzelschlinge erzeugen
Verbindung zwischen den Riemen vorne und hinten lösen. Schieben Sie die Schnallenbuchse, auf die
Schulterseite auf der Sie den Gurt tragen möchten. Verbinden Sie Schnallenbuchse und Schnallenstecker
mit Hilfe des Stützriemens.
15
IT
Collegare due cinghie
Posizionare le due fibbie di sostegno femmine l’una anteriormente e l’altra posteriormente. Collegare
le cinghie di sostegno alle fibbie di sostegno maschi anteriormente e posteriormente. NOTA: Cinghie
aggiuntive vendute separatamente.
Regolare la cinghia
Per regolare la cinghia alla lunghezza desiderata utilizzare la fibbia apposita. Utilizzare le chiusure
scorrevoli per regolare i punti di fissaggio della camera.
16
Collegare la camera
Inserire la vite di fissaggio nell’attacco del treppiede della camera. Avvitare in senso orario.
CINGHIA DI SICUREZZA ACCESSORIA: Utilizzare gli anelli portachiavi per collegare la cinghia di sicurezza
al moschettone scorrevole e all’aggancio della tracolla della camera. Per regolare la lunghezza della
cinghia di sicurezza utilizzare l’apposita fibbia.
Utilizzare la tracolla singola
Slacciare le cinghie di sostegno anteriori e posteriori. Far scorrere le fibbie di sostegno femmine verso la
spalla sotto la quale si infilerà la cinghia. Inserire le fibbie di sostegno maschi all’interno delle fibbie di
sostegno femmine facendo passare la cinghia di sostegno sotto l’ascella.
17
ZH
使用两个吊带
在前面和后面放置支撑的插扣母头相互向着另一边,在前面和后面分别插上插扣
公头。注意:增加的吊带另外购买
调整背带
使用长度调整扣调整您想要的长度,使用滑动锁扣限制相机停止点。
18
连接您的相机
插入安装螺丝到您的相机三脚架安装孔,顺时针拧紧。
可选的安全带: 使用钥匙圈扣连接到滑动登山扣和相机的挂带扣处,使用安全带上
的日字扣调节长度。
单吊带使用
取下前面和后面的支撑带 。 穿戴的时候使肩带上插扣的母头向着您的肩膀 。 把
支撑带从您的手臂下面穿过并将插扣公头插入到肩带插扣的母头里。
19
Product specifications
Spécifications du produit
Especificaciones del producto
Produktspezifikationen
Specifiche del prodotto
产品规格
Connection: 1/4 inch tripod screw
Circumference: Each side minimum 28 inches,
maximum 70 inches
Weight: 13.12 ounces
Fixation : vis 6.35 mm de fixation du trépied
Circonférence : 71,12 cm minimum et 177,8 cm
maximum de chaque côté
Poids : 372 g
YouTube.com/AccessoryPower
Facebook.com/AccessoryPower
Twitter.com/AccessoryPower
© 2015 AP Global, Inc. All rights reserved. Accessory Power, the Accessory Power logo, ReVIVE, ReStore, Action Mount Series, USA
GEAR, the USA GEAR logo and other Accessory Power marks and logos are either registered trademarks or trademarks of AP Global,
Inc. in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.
Manufactured in China. Designed in California.
© 2015 AP Global, Inc. Tous droits réservés. Accessory Power, le logo Accessory Power, ReVIVE, ReSTORE, Action Mount Series, USA
GEAR, le logo USA GEAR et les autres marques et logos d’Accessory Power sont soit des marques déposées soit des marques de AP
Global, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Fabriqué en Chine. Conçu en Californie.
WARNING! THIS PRODUCT IS NOT LIFE SAVING EQUIPMENT.
AVERTISSEMENT! CE PRODUIT N’EST PAS UN EQUIPEMENT DE SAUVETAGE.