Selbstschlussarmatur Self-closing faucet Miscelatore ad arresto

Transcription

Selbstschlussarmatur Self-closing faucet Miscelatore ad arresto
Montage/Bedienungsanleitung
Installation/User manual
Istruzioni di montaggio/per l’uso
Notice d‘installation/d‘utilisation
Selbstschlussarmatur
Self-closing faucet
Miscelatore ad arresto automatico
Robinetterie à arrêt automatique
74.020.EU3
iqua Tipolino L15 • L25
Richtlinien zur Installation • Installation guidelines
Direttive per I` installazione • Directives d`installation
•DIN 1988 und Anschluß- bedingungen des örtlichen Wasserwerkes beachten.
•Refer the connection require
ments of your local water company.
•Installationen nur in
frostsicheren Räumen.
•Installation only in a
frost-free area.
•Si prega di osservare le norme esistenti per l’installazione e l’allacciamento all’impianto idrico.
•Prevedere l’ installazione in locali resistenti al gelo.
•Respecter les normes en vigueur et les conditions de raccordement au résau
d’eau local.
•Procéder à l‘installation uni
quement dans des locaux
protégés du gel.
Ab Datum des Erwerbes (Kaufbeleg) gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren.
We will guarantee the products for 2 years from the date of acquisition.
Garantiamo il prodotto per 2 anni dalla data di aquisito.
Nous accordons une garantie de 2 ans sur les produits à partir de la date d’achat (ticket de caisse).
Installation • Installazione
1.
2.
3.
L25
2
19 mm
L15
1
1
13 mm
2
4.
• Wassermenge einstellen!
• Adjust water quantity!
• Regolazione acqua!
• Régler la quantité d‘eau!
L15 Temperatureinstellung • L15 Changing the temperature
L15 impostazione della temperatura • L15 Réglage de la température
Variabel • Variable
Variabile
Fest vorgewählt • Preset and fixed • Preselezionata-fix • Pré séléctionné
1.
2.
2mm
Verbrühschutz • Scald protection
Protezione contro le bruciature • Protection anti-échaudure
1.
2.
3.
Batteriewechsel • Changing the battery
Cambio batteria • Remplacer la pile
1.
2.
3.
1
3 min
2mm
3
2
-+
Batterie leer? • Low battery?
Batteria esaurita? • Pile usée?
• Keine Funktion:
Batterie auswechseln!
• No function:
Changing the battery!
• Nessuna funzione:
cambiare la batteria
Beachten Sie bitte:
How to change the battery:
• Vor dem Einsetzen der neuen
Batterie ca. 3 Min. warten.
• Befor inserting the battery,
wait about 3 minutes
Attenzione:
Procéder comme suit:s
• Prima di inserire la nuova batteria, • Attendre 3 minutes environ
attendere ca. 3 minuti. attendere
avant de mettre en place la
3 min.
pile neuve
• Ne fonctionne pas:
remplacer la pile!
Funktion • Function • Funzione • Fonctions
• Wasser ”Ein”
• Water flow ”on”
• Flusso aperto
• Ecoulement ouvert
• Wasser ”Aus”
• Water flow ”Off”
• Flusso chiuso
• Ecoulement fermé AUTO
STOP
1,6 sec
MANU
STOP
• Dauer ”Ein”
(Wasser fliesst max. 2 min.)
• Continous ”On”
(Water flows up to 2 min.)
• Possibilità di portata permanente
(max. 2 min.)
• Ecoulement continu
(max. 2 min.)
1x 5 sec
STOP
1x
Wasserlaufzeit einstellen • Changing Time of water flow
Impostare il tempo di apertura • Régler la durée de l‘écoulement d‘eau
1
2
1x
1x
1
2
3
2 Sec - 3 Min
• Wasser „AUS“ und START/STOP-TASTE
Á
min. 2 sec. bis max. 3 min. halten.
• Water flow „OFF“ and hold the
START/STOP-BUTTON min. 2 sec until
max. 3 min.
• Con flusso chiuso, premere il tasto
START/STOP per min. 2 sec. - max. 3 min.
• Ecoulement fermé, maintenir la touche
START/STOP appuyée pendant 2 à 3
secondes.
• Wasser ”Ein”
• Water flow ”on”
• Flusso aperto
• Ecoulement ouvert
3
2 sec - 3 min
• Wasserlaufzeit
• Time of water flow
• Tempo di apertura
• Durée écoulement d‘eau
Technische Daten • Technical Data • Dati tecnici • Données techniques
2-6l/min
Max. 80°C
1,6 sec
min 2 sec - max 3 min
0,3 - 10 bar
6V Lithium
DL223/A
CR-P2P
Systemübersicht • System overview
Vista generale del sistema • Résumé du système
A2
A15
B3
B15
C15
1
1
10
22
27
28
36
40
42
74.020.EU3 X00
-
391.004.00
396.004.00
397.005.11
397.004.11
398.006.11
398.001.11 (B15)
398.002.11 (B25)
391.003.00
391.017.11
550.000.04
396.008.00
390.003.00
391.018.00
391.021.00
Störungsbehebung • Trouble shooting
Di fetti di funzionamento • Défaut de fonctionnement
Störung / Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Es fließt kein Wasser
• Eckventil geschlossen
• Eckventil/Schmutzsieb verstopft
• Batterie leer
Eckventil öffnen
Eckventil /Schmutzsieb reinigen
Batterie austauschen
Wasser fliesst permanent
• Ventil defekt
Kundendienst
Cause
Disturbance / Error
Solution
No water flows
• Stop valves closed
• Stop valves/filters clogged
• Battery empty
Open stop valves
Clean stop valves/filters
Change battery
Water flows permanently
• Valve defective
Call customer service
Perturbazione /Errore
Possibili cause
Soluzioni
L’ acqua non scorre
• Rubinetti di Alimentazione chiusi
• Fiiltri ostruiti dei Rubinetti di alimentazioni
• Batterie esaurite o difettose
Rubinetti di alimentazione aprire ouvir
pulire Filtri Rubinetti alimentazione
Sostituire le batterie
L’acqua scorre continuamente
• Valvola difettosa
Consultare servizio
Perturbation / Défaut
Cause possible
Solution
L’eau ne coule pas
• Soupape d’arrêt fermée
• Soupape d‘arrêt/tamis bouchés
• Pile usée
Ouvrir la soupape d’arrêt
Nettoyer la soupape d’arrêt/le tamis
Changer la pile
L’eau coule en permanence
• Soupape défectueuse
Contacter le service après-vente
Pflege • Maintenance • Cura • Entretien
Hotline - Europe
DE
Sanitär Services GmbH
Robert Bosch Strasse 29a
D-88131 Lindau
t: 0180-5323698;
f: 08382-709781
[email protected]; www.aquis.ch
DK
Cassoe A/S
Sakskobingvej 10
DK-7400 Herning
t: +45-9712-7400
f: +45-9712-2440
[email protected]; www.cassoe.dk
CH
Aquis Sanitär AG
Balgacherstr. 17
CH-9445 Rebstein
t: +41-71-7759542;
f: +41-71-7771641
[email protected]; www.aquis.ch
NO
SaniTech AS
Liamyrane 6
NO-5090 Nyborg
t: +47-55-393940
f: +47-55-393941
[email protected]; www.sanitech.no
AT
Aquis Sanitär AG
Balgacherstr. 17
CH-9445 Rebstein
t: +43-720-511115;
f: +41-71-7771641
[email protected]; www.aquis.ch
IS
TENGI ehf
Smiojuvegur 11
IS-202 Kopavogur
t: +354-564-1088
f: +354-564-1089
[email protected]; www.tengi.is
NL
DoWi Handelsondernehming BV
Hertog van Gelresingel 16
NL 5961 TB Horst
t: +31-773-524385
f: +31-773-524388
[email protected]
Hotline - International
HK
IL
JBM Building Products Limited
Unit 1801, 18/F., Tower 2,
Grand Century Place,
193 Prince Edward Road West.
Mongkok, Kowloon, Hongkong (SAR)
t: +852-3180-3330
f: +852-2882-5036
[email protected]; www.jebsen.com
Zchori and Sons‘s Industries Ltd.
P.O.Box: 4561 Segola
IL-49277 Petach-Tekva
t: +972-3-9249696
f: +972-3-9213362
[email protected]
IR
KU
Iran Sanitary & Industry Valves Co.
(ISIV Co.)
No. 299 Mirdamad Blve.
IR-19696 Tehran
t: +98-21-8821-1750
f: +98-21-8821-1739
[email protected];
RU
Sanilux
Ul. Okskaja d.5, korp.1
109129 Moscow
t: 007 495 5072872
f: 007 495 3826681
[email protected]
Aquis Sanitär AG
CH-9445 Rebstein
www.aquis.ch
Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich.
Illustrations, descriptions, and technical data are subject to change.
74.020.EU3 X.900 - Printed in Switzerland
SA
AL Makhayl Trading Corporation
P.O.Box 51400
Riyadh 11543, Kingdom of Saudi Arabia
t: +966-1-416-1066
f: +966-1-416-1022
[email protected]
UA
Modern Construction Co.
Bohdan Kornatskyy
Al-Sour Str., Al-Thuwainy Bldg. 1st Floor
13129 Safat
t: +965 (49) 11 911 – 106
f: +965 (492) 0361
[email protected]
Stusa Strasse 24
47726 Ternopil - Pidhorodnjne
t: +380 352499008
f: +380 352499008
[email protected]