Farb-Überwachungskamera mit 30 Infrarot-LEDs
Transcription
Farb-Überwachungskamera mit 30 Infrarot-LEDs
® TVCCD-189HCOL D A CH Bestellnummer 18.6050 Farb-Überwachungskamera mit 30 Infrarot-LEDs Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. 1 Verwendungsmöglichkeiten 1 Diese Farbkamera ist speziell für den Einsatz in Video-Überwachungsanlagen (CCTV) konzipiert. Sie ist mit einem Objektiv variabler Brennweite (6 – 50 mm) ausgestattet und verfügt u. a. über eine automatische Tag/ Nacht-Umschaltung mit IR-Sperrfilter, Gegenlichtkompensation, digitale Rauschunterdrückung, Spiegelfunktion, Bewegungserkennung und Maskierfunktion zum Überdecken nicht zu überwachender Bildbereiche. Durch ihr wetterfestes Gehäuse (IP 66) ist sie auch für den Außeneinsatz geeignet. Bei Dunkelheit leuchten die 30 IR-LEDs den Überwachungsbereich bis 70 m Entfernung aus. 12V 4 5 6 3 Installation Die Kamera entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. 1) Um die optimale Montagestelle festzustellen, sollte ein Probebetrieb erfolgen. Danach die Kamerahalterung (2) an geeigneter Stelle der Decke oder Wand mit drei Schrauben befestigen. G Schützen Sie die Kamera vor extremen Temperaturen (zulässiger Einsatztemperaturbereich −10 °C bis +50 °C). G Das Kameragehäuse ist wetterfest, jedoch nicht absolut wasserdicht. Tauchen Sie darum die Kamera nicht in Wasser ein. G Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien. G Wird die Kamera zweckentfremdet, nicht richtig installiert oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sachoder Personenschäden und keine Garantie für die Kamera übernommen werden. Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 2) WICHTIG! Die Anschlüsse (9 und 10) und der Kabelverteiler (8) sind nicht wetterfest. Bei einer Außeninstallation müssen sie entsprechend geschützt werden. 7 8 9 SETUP ▶LENS EXPOSURE WHITE BAL. BACKLIGHT DAY&NIGHT DPC SPECIAL EXIT DC↵ ↵ ATW1 OFF AUTO↵ 3) An die Kleinspannungskupplung (9) ein stabilisiertes 12-V-Netzgerät mit einer Dauerbelastbarkeit von min. 0,5 A anschließen (z. B. PSS1210DC oder PS-120WP von MONACOR). Es wird ein Kleinspannungsstecker 5,5/2,1 mm (Außen-/ Innendurchmesser) benötigt. Unbedingt auf die richtige Polung achten (Mittelkontakt = Pluspol). Nach dem Anlegen der Betriebsspannung ist die Kamera eingeschaltet. Menüsprache Deutsch 4 Zoom und Fokus einstellen Mit dem vorderen Zoom-Drehring (3) und dem hinteren Fokus-Drehring (4) den Bildausschnitt und die Bildschärfe wechselweise einstellen. Die Drehringe sind jeweils mit einer Feststellschraube gesichert, die zuvor gelöst und nach der Einstellung wieder festgezogen werden muss. 10 Das Bildschirmmenü wird mit dem Steuerhebel (7) bedient. Dieser ist nach dem Abschrauben der Schutzkappe (5) zugängig. Zum Einblenden des Bildschirmmenüs den Steuerhebel hineindrücken. Das Hauptmenü erscheint: Menüsprache Englisch 5) Bei Bedarf das Sonnendach auf die Kamera stecken. Video 5 Einstellungen über das Bildschirmmenü Die BNC-Kupplung (10) mit dem Videoeingang eines Monitors verbinden. Bei einer Kabellänge von über 100 m sollte zum Ausgleich von Pegelverlusten durch das Kabel ein Videoverstärker zwischen Kamera und Kabel geschaltet werden. Zur Erleichterung der Einstellungen kann ein mobiler Monitor über das beiliegende Kabel „Extra Video“ an den zusätzlichen Videoausgang (6) angeschlossen werden. Dazu die Kappe (5) abschrauben. 4) Den angeschlossenen Monitor einschalten und die Kamera anhand des Monitorbilds ausrichten: An der Halterung die entsprechenden Feststellschrauben (1) mit dem beiliegenden Inbusschlüssel lösen und nach dem Ausrichten wieder festziehen. ® S VIDEO 3 2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch VORSICHT Bei Dunkelheit schalten sich die IRLEDs ein. Blicken Sie beim Einrichten der Kamera nicht aus der Nähe direkt in die eingeschalteten IR-LEDs. Das Infrarotlicht kann zu einer Reizung der Augen führen. Die IR-Strahlung liegt allerdings weit unterhalb des Emissionsgrenzwertes und ist risikofrei eingestuft nach EN 62471. 2 ↵ ↵ SAVE↵ SETUP ▶LINSE DC↵ BELICHTUNG ↵ WEISS ABGL ATW1 BACKLIGHT AUS TAG&NACHT AUTO↵ DPC ↵ SPEZIAL ↵ AUSFAHRT SPAREN↵ Mit dem Steuerhebel die Einstellungen vornehmen: Steuerhebel hineindrücken Hauptmenü aufrufen und wenn das Symbol ↵ angezeigt wird, Untermenü aufrufen oder Funktion aktivieren Steuerhebel nach vorne oder hinten kippen Menüzeile anwählen Steuerhebel nach links oder rechts kippen Einstellung verändern Ab Werk ist die Menüsprache auf Englisch eingestellt. Zum Ändern auf Deutsch im Hauptmenü die Zeile SPECIAL anwählen und das Menü SPECIAL durch Drücken des Steuerhebels aufrufen. Dort die Zeile LANGUAGE anwählen. Durch mehrfaches Kippen des Steuerhebels nach links oder rechts auf DEUTSCH schalten. Alle Einstellmöglichkeiten sind auf den folgenden Seiten tabellarisch in deutscher Menüsprache aufgeführt. Nach dem Einstellen die Schutzkappe (5) wieder festschrauben. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1408.99.03.06.2014 ® TVCCD-189HCOL Hauptmenüzeile Auswahl LINSE DC↵ Objektiv mit DC-gesteuerter Blende VIDEO*↵ MANUELL*↵ BELICHTUNG WEISS ABGL Weißabgleich Untermenüzeile HELLIGKEIT IRIS SPEED RÜCKKEHR — — SHUTTER AGC ↵ DWDR ATW1 ATW2 RÜCKKEHR — — AWC ➞ SET — ANTI. CRL — FARBE TEMP MANUELL↵ AUS BACKLIGHT Gegenlichtkompensation BLC↵ (backlight compensation) Aufhellung von dunklen Objekten vor einem hellem Hintergrund, z. B. Fenster BLAU ROT RÜCKKEHR — BEREICH ZUSTAND GAIN HÖHE BREITE LIN. / REC. OBEN / UNTEN RÜCKKEHR PEGEL MODUS HLC↵ (highlight compensation) MASK SKIP Schwärzung hellster Bereiche RÜCKKEHR T ➞ N PEGEL T ➞ N DELAY TAG&NACHT Umschaltung zwischen Tag- und Nachtbetrieb AUTO↵ N ➞ T PEGEL FARBE EXT↵ N ➞ T DELAY RÜCKKEHR — — BURST B / W↵ immer S/W-Bild und IR-LEDs IR SMART eingeschaltet RÜCKKEHR * Die Einstellung VIDEO oder MANUELL ist bei dieser Kamera nicht sinnvoll, weil ein Objektiv mit gleichspannungsgesteuerter Blende eingesetzt ist. Fettdruck = Werkseinstellung Einstellung; Funktion 000 . . 048 . . 255; Bildhelligkeit 000 . . 005 . . 015; Schnelligkeit der Blendensteuerung Ein niedriger Wert verringert die Schwingneigung der verschiedenen Regelkreise. RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen Objektiv mit Regelung der Blende durch das Videosignal Objektiv mit manueller Blende AUTO, 1/50, FLK (flimmerfrei), 1/250 … 1/100 000; Verschlusszeit in Sekunden MITTE, HOCH, AUS, NIEDR; Einfluss der Verstärkungsregelung auf die gesamte Helligkeitsregelung AUS, ON; Erweiterung des Dynamikbereichs zur optimalen Abbildung großer Kontrastunterschiede Bei der Einstellung ON lässt sich über ein Untermenü in der Zeile PEGEL (000 . . 035 . . 063) der Grad der Dynamikerweiterung einstellen. RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen kontinuierlicher automatischer Weißabgleich, Bereich 1 (auto tracking white balance) kontinuierlicher automatischer Weißabgleich, Bereich 2 Für einen Weißabgleich bei der augenblicklichen Farbtemperatur ein weißes Papierblatt vor die Kamera halten und den Steuerhebel hineindrücken. Automatischer Weißabgleich mit Unterdrückung von Farbschwankungen (colour rolling), die bei der Verwendung bestimmter Leuchtstofflampen auftreten können MANUELL = manueller Weißabgleich über die Menüzeilen BLAU und ROT INNEN = feste Farbtemperatur bei Betrieb im Innenbereich AUßEN = feste Farbtemperatur bei Betrieb im Außenbereich 000 . . 255; Einstellung der Verstärkung für die Farbe Blau 000 . . 255; Einstellung der Verstärkung für die Farbe Rot RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen keine Kompensation BEREICH1, BEREICH2; Auswahl des Referenzbereichs für die Kompensation ON, AUS; Referenzbereich ein- oder ausgeschaltet 000 . . 128 . . 255; Grad der Kompensation 000 . . 005 . . 010; Höhe des Bereichs 000 . . 004 . . 010; Breite des Bereichs 000 . . 005 . . 015; Bereich nach links oder rechts verschieben 000 . . 005 . . 015; Bereich nach oben oder unten verschieben RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen 000 . . 156 . . 255; Ansprechschwelle für die Schwärzung NACHT ONLY = Schwärzung nur bei Nachtbetrieb, ALLE TAG = Schwärzung immer AUS, ON Bei der Einstellung ON lässt sich über ein Untermenü ein Bereich festlegen, der nicht geschwärzt wird. RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen 080 . . 192 . . 255; Helligkeit, bei der die Kamera von Tag- auf Nachtbetrieb umschaltet (Farbe→ S / W, IR-LEDs eingeschaltet) 1 . . 30 SEK; Verzögerungszeit für die Umschaltung von Tag- auf Nachtbetrieb 000 . . 032 . . 175; Helligkeit, bei der die Kamera von Nacht- auf Tagbetrieb umschaltet (S / W→ Farbe, IR-LEDs ausgeschaltet) 1 . . 5 . . 30 SEK; Verzögerungszeit für die Umschaltung von Nacht- auf Tagbetrieb RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen immer Farbbild und IR-LEDs ausgeschaltet immer S/W-Bild und IR-LEDs eingeschaltet, keine weitere Funktion AUS, wenn farbiges Rauschen im S/W-Bild stört ON, wenn der Monitor das Farbsynchronsignal zur Synchronisation benötigt OFF, ON = Kompensation der Überbelichtung von Objekten im Nahbereich bei eingeschalteten IR-LEDs Über ein Untermenü kann der Grad der Kompensation (IR-GAIN), der Referenzbereich (HÖHE, BREITE, LIN. / REC., OBEN / UNTEN) und die Helligkeit der IR-LEDs (IR PEGEL: HOCH, NIEDR) eingestellt werden. RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen Bestellnummer 18.6050 Hauptmenüzeile DPC (defective pixel correction) Korrektur von Pixelfehlern auf dem CCD-Chip SPEZIAL weitere Einstellmöglichkeiten AUSFAHRT Einstellvorgang beenden Untermenüzeile Auswahl / weiteres Untermenü Einstellung; Funktion 1. In der Menüzeile TAG&NACHT die Einstellung FARBE wählen, damit die IR-LEDs ausgeschaltet sind. 2. Das Objektiv so abdecken, dass kein Licht auf den CCD-Chip fällt. 3. Den Steuerhebel hineindrücken, um das Untermenü aufzurufen. Zum Starten des Korrekturvorgangs den Steuerhebel hineindrücken. Auf dem Monitor wird DECKEN SIE DIE START — LINSE DANN ENTER-TASTE DRÜCKEN angezeigt. Durch Kippen des Hebels nach vorne oder hinten kann zum Untermenü zurückgesprungen oder durch erneutes Drücken des Hebels der Vorgang gestartet werden. ANSICHT AUS, ON ON = Nach dem Korrekturvorgang werden die defekten Pixel angezeigt. LS WERT 000 . . 016 . . 063 Empfindlichkeit für die Erkennung defekter Pixel DIFF. 000 . . 010 . . 063 Anzahl von Pixeln, die zum Vergleich bei der Erkennung eines defekten Pixels verwendet werden BEREICH HS 001 . . 024 . . 255 Korrekturbereich festlegen: linke Seite BEREICH HE 001 . . . . . . . 255 Korrekturbereich festlegen: rechte Seite BEREICH VS 001 . . . . . . . 255 Korrekturbereich festlegen: obere Seite BEREICH VE 001 . . 127 . . 255 Korrekturbereich festlegen: untere Seite RÜCKKEHR RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen RÜC↵, SPA&ENDE Bei der Einstellung ON kann über ein Untermenü ein Name für die Kamera eingegeben werden, KAM TITEL AUS, ON↵ der im Monitorbild einblendet wird. 0123456789ABCDEFGHIJ Das gewünschte Zeichen durch Kippen des Hebels auswählen, durch Hineindrücken bestätigen und … VWXYZ▶ … / = & : ~ , . ↵ auf die nächste Zeichenstelle springen. eine Schreibstelle zurück- oder vorspringen Namen für die Kamera ←→ eingeben CLR Namen löschen Menüpunkt anwählen und Hebel hineindrücken POS Position des Kameranamens bestimmen END zurück zum Menü SPEZIAL Bei der Einstellung ON wird, wenn eine Bewegung erkannt wurde, für einige Sekunden das Symbol BEWEGUNG AUS, ON↵ blinkend auf dem Monitor angezeigt (nicht solange das Menü aufgerufen ist). Über ein Untermenü lassen sich vier Sensorfelder einstellen. BEREICH 1 … 4; Auswahl des einzustellenden Sensorfelds ZUSTAND ON = Sensorfeld ist aktiviert, AUS = Sensorfeld ist ausgeschaltet HÖHE 000 . . 003 . . 015; Höhe des Sensorfelds BREITE 000 . . 003 . . 015; Breite des Sensorfelds LIN. / REC. 000 . . 002 . . 015; Sensorfeld nach links oder rechts verschieben Bewegungserkennung einstellen OBEN / UNTEN 000 . . 002 . . 015; Sensorfeld nach oben oder unten verschieben GRAD 000 . . 032 . . 255; Ansprechempfindlichkeit ON = Es werden auch die Blöcke angezeigt, in denen eine Bewegung erkannt wurde. ANSICHT AUS = Keine Anzeige der Blöcke (Die Einstellung ON und AUS gilt für alle Sensorfelder.) RÜCKKEHR RÜC = zurück zum Menü SPEZIAL, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen PRIVAT Bei der Einstellung ON lassen sich 8 Masken über ein Untermenü einstellen. AUS, ON↵ BEREICH 1 … 8; Auswahl der einzustellenden Maske ZUSTAND ON = Maske ist sichtbar, AUS = Maske ist ausgeschaltet HÖHE 000 . . 032 . . 255; Höhe der Maske BREITE 000 . . 032 . . 255; Breite der Maske Maskierung von Bildbereichen einstellen LIN. / REC. 000 . . 016 . . 255; Maske nach links oder rechts verschieben OBEN / UNTEN 000 . . 016 . . 255; Maske nach oben oder unten verschieben FARBE Farbe der Maske (000 … 015) RÜCKKEHR RÜC = zurück zum Menü SPEZIAL, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen PARK. LINIE Bei der Einstellung ON lassen sich Parkplatzlinien über ein Untermenü einstellen. AUS, ON↵ LO 000 . . 107 . . 255; linke Linie: oberen Endpunkt nach links oder rechts verschieben LU 000 . . 026 . . 255; linke Linie: unteren Endpunkt nach links oder rechts verschieben RO 000 . . 177 . . 255; rechte Linie: oberen Endpunkt nach links oder rechts verschieben RU 000 . . 226 . . 255; rechte Linie: unteren Endpunkt nach links oder rechts verschieben F 000 . . 021 . . 255; obere Endpunkte nach oben oder unten verschieben Parkplatzlinien einstellen N 000 . . 063 . . 255; untere Endpunkte nach oben oder unten verschieben T 001 . . 004 . . 015; Linienstärke einstellen V1 000 . . 035 . . 255; Breite der blauen Parkfläche V2 000 . . 041 . . 255; Breite der grünen Parkfläche V3 000 . . 077 . . 255; Breite der gelben Parkfläche RÜCKKEHR RÜC = zurück zum Menü SPEZIAL, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen AUS, ON; Korrektur des Helligkeitsabfalls durch das Objektiv an den Bildrändern LINSE SHAD Bei der Einstellung ON lässt sich über ein Untermenü der Grad der Korrektur (PEGEL) verändern sowie die Mitte des Korrekturbereichs horizontal (H-CENTER) und vertikal (V-CENTER) verschieben. AUS, ON; bei der Einstellung ON ist die digitale Rauschunterdrückung eingeschaltet 2DNR Über ein Untermenü lässt sich in der Menüzeile PEGEL der Grad der Unterdrückung einstellen. SPIEGEL AUS, ON = Das Bild wird gespiegelt. FONT FARBE Über ein Untermenü lässt sich die Farbe für die Menüschrift und die Farbe für den Kameranamen einstellen. BILD ADJ. Bildwiedergabe einstellen KONTRAST 000 . . 143 . . 255; Kontrasteinstellung SCHAERFE 000 . . 016 . . 255; Bildschärfeeinstellung CRT, LCD, BENUTZER; Auswahl des angeschlossenen Monitortyps (Röhrenmonitor, LCD, anderer Typ) und ANZEIGE über jeweils ein Untermenü Einstellung des Schwarzwertpegels (PED PEGEL), der Farbstättigung (FARBE GAIN) und der Gamma-Korrektur (nicht bei CRT vorhanden) NEG. BILD AUS, ON = Das Bild wird negativ dargestellt. RÜCKKEHR RÜC = zurück zum Menü SPEZIAL, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen KOMM ADJ. Einstellungen zur Fernsteuerung (bei dieser Kamera ohne Funktion) ↵ SPRACHE ENGLISH …, DEUTSCH, … Auswahl einer der 8 Menüsprachen VERSION — Anzeige 00 00 00 RÜCKKEHR RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen RÜC↵, SPA&ENDE speichern und Menü verlassen SPAREN↵ nicht speichern und Menü verlassen — NICHT SPA↵ Die durchgeführten Einstellungen bleiben jedoch bis zum Ausschalten der Stromversorgung erhalten. Alle Einstellungen auf die Werkseinstellung zurückstellen (außer SPRACHE und KAM TITEL). RESET↵ ® TVCCD-189HCOL Bestellnummer 18.6050 Technische Daten Bildabtaster Super-HAD-CCD-Chip, 8,5 mm (1⁄3″) System PAL/CCIR Anzahl der Bildpunkte horizontal 976 × vertikal 582 Auflösung 700 Linien (Farbe) 750 Linien (S/ W) Objektiv 1 : 1,4/6 – 50 mm mit DC-gesteuerter Blende Elektronischer Verschluss (Shutter) 1 Mindestbeleuchtung 0,5 lx (LEDs aus) Anzahl der LEDs 30, davon 5 LEDs besonders hell Signal/Rausch-Abstand > 52 dB (AGC aus) Videoausgang 1 Vss/75 Ω Betriebsspannung 12 V ±10 % Stromaufnahme 400 mA LEDs an 150 mA LEDs aus Einsatztemperatur -10 °C bis +50 °C Gehäuseschutzklasse IP 66 Abmessungen ∅ 89 mm × 130 mm Gewicht 2,5 kg ⁄50 – 1⁄100 000 s Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1408.99.03.06.2014 ® TVCCD-189HCOL GB Order number 18.6050 Colour Surveillance Camera with 30 Infrared LEDs Please read these operating instructions carefully prior to installation and keep them for later reference. 1 Applications 1 This colour camera is specially designed for video surveillance systems (CCTV). It is equipped with a zoom lens (6 – 50 mm) and offers various features, e. g. automatic day/night switching with IR suppression filter, backlight compensation, digital noise reduction, mirror function, motion detection and masking function to conceal areas not to be monitored. Due to its weatherproof housing (IP 66), the camera is also suitable for outdoor use. When it is dark, the 30 IR LEDs will illuminate up to 70 m of the surveillance zone. 2 12V 4 5 6 S VIDEO 3 7 8 9 Video 10 2 Important Notes 3 Installation 4 Zoom and Focus Settings The camera corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with . 1) To find the ideal place for installation, a test run is recommended. Then use three screws to fasten the camera support (2) to a suitable place on the ceiling or wall. Alternately use the front zoom ring (3) to define the area and the rear focus ring (4) to set the sharpness. Each ring is secured with a locking screw: Release the screw, make the settings and fasten the screw again. CAUTION When it gets dark, the IR LEDs will be activated. When setting up the camera, never look directly into the lit IR LEDs from a close range. The infrared light may cause eye irritation. However, the infrared radiation is far below the emission limit and rated risk-free according to EN 62471. G G Protect the camera against extreme temperatures (admissible ambient temperature range −10 °C to +50 °C). The camera housing is weatherproof; however, it is not completely watertight. Therefore, do not immerse the camera in water. G For cleaning never use aggressive detergents or chemicals. G No guarantee claims for the camera and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the camera is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed, or if it is not repaired in an expert way. If the camera is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. 2) IMPORTANT! The connections (9 and 10) and the cable splitter (8) are not weatherproof. For outdoor installation, protect them accordingly. Connect the BNC inline jack (10) to the video input of a monitor. With a cable length of more than 100 m, it is recommended to insert a video amplifier between the camera and the cable to compensate level loss. To make settings easier, a mobile monitor can be connected to the additional video output (6) using the cable “Extra Video” provided. To connect the cable, unscrew the cap (5). 3) Connect a regulated 12 V power supply unit with a permanent rating of 0.5 A (e. g. PSS1210DC or PS-120WP from MONACOR) to the low-voltage inline jack (9). A low-voltage plug 5.5 / 2.1 mm (outside/inside diameter) is required. Always observe the correct polarity (centre contact = positive pole). The camera is switched on when the operating voltage has been applied. 4) Switch on the monitor connected and align the camera by means of the image on the monitor: Release the corresponding locking screws (1) of the support using the hex key provided, align the camera and fasten the screws again. 5) Install the sunshield on the camera, if required. ® 5 Settings via OSD Menu The OSD menu is operated with the control lever (7) which is accessible when the protective cap (5) has been screwed off. To display the OSD menu, press the control lever. The main menu will appear: SETUP ▶LENS EXPOSURE WHITE BAL. BACKLIGHT DAY&NIGHT DPC SPECIAL EXIT DC↵ ↵ ATW1 OFF AUTO↵ ↵ ↵ SAVE↵ Use the control lever to make the settings: Press the control lever to call up the main menu and, when the symbol ↵ appears, to call up a submenu or to activate a function Tilt the control lever forward or backward to select a menu line Tilt the lever to the left or to the right to change a setting All setting options can be found in the tables on the pages that follow. After the settings have been made, fasten the protective cap (5) again. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1408.99.03.06.2014 ® TVCCD-189HCOL Main menu line Selection LENS DC↵ lens with DC-controlled iris VIDEO*↵ MANUAL*↵ EXPOSURE WHITE BAL. white balance Submenu line BRIGHTNESS IRIS SPEED RETURN — — SHUTTER AGC ↵ DWDR ATW1 ATW2 RETURN — — AWC ➞ SET — ANTI. CRL — COLOR TEMP MANUAL↵ OFF BACKLIGHT backlight compensation BLC↵ (backlight compensation) brightening of dark objects against a bright background (e. g. window) HLC↵ (highlight compensation) darkening of brightest spots BLUE RED RETURN — AREA SEL. AREA STATE GAIN HEIGHT WIDTH LEFT / RIGHT TOP / BOTTOM RETURN LEVEL MODE MASK SKIP RETURN D ➞ N LEVEL D ➞ N DELAY DAY&NIGHT day / night switching AUTO↵ N ➞ D LEVEL COLOR EXT↵ N ➞ D DELAY RETURN — — BURST B / W↵ image always in B / W and IR LEDs on IR SMART RETURN * This camera is equipped with a lens with DC-controlled iris; therefore, the setting VIDEO or MANUAL is pointless for this camera. Bold type = factory settings Setting; function 000 . . 048 . . 255; brightness 000 . . 005 . . 015; iris speed A low value will reduce the tendency to oscillate of the different control circuits. RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu lens with iris control via video signal lens with manual iris control AUTO, 1/50, FLK (flicker-free), 1/250 … 1/100 000; shutter time in seconds MIDDLE, HIGH, OFF, LOW; effect of gain control on total brightness control OFF, ON; extension of dynamic range for optimum reproduction of great differences in contrast In the setting ON, the dynamic range level can be defined in the line LEVEL (000 . . 035 . . 063) of a submenu. RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu continuous automatic white balance (auto tracking white balance), range 1 continuous automatic white balance, range 2 For the white balance at the current colour temperature: hold a white sheet of paper in front of the camera and press the control lever. automatic white balance with suppression of colour rolling which may occur when certain fluorescent lamps are used MANUAL = manual white balance via the menu lines BLUE and RED INDOOR = fixed colour temperature for indoor operation OUTDOOR = fixed colour temperature for outdoor operation 000 . . 255; gain setting for blue 000 . . 255; gain setting for red RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu no compensation AREA1, AREA2; selection of reference area for the compensation ON, OFF; reference area activated or deactivated 000 . . 128 . . 255; level of compensation 000 . . 005 . . 010; height of area 000 . . 004 . . 010; width of area 000 . . 005 . . 015; move area to the left or to the right 000 . . 005 . . 015; move area up or down RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu 000 . . 156 . . 255; response threshold for highlight compensation NIGHT ONLY = highlight compensation in night mode only, ALL DAY = highlight compensation always activated OFF, ON In the setting ON, an area to be excluded from highlight compensation can be defined via a submenu. RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu 080 . . 192 . . 255; brightness level at which the camera switches from day mode to night mode (colour→ B / W, IR LEDs on) 1 . . 30 SEC; delay when switching from day mode to night mode 000 . . 032 . . 175; brightness level at which the camera switches from night mode to day mode (B / W→ colour, IR LEDs off) 1 . . 5 . . 30 SEC; delay when switching from night mode to day mode RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu image always in colour and IR LEDs off image always in B / W and IR LEDs on, no additional function OFF, when chromatic noise interferes with the B / W image ON, when the monitor requires the burst for synchronization OFF, ON = overexposure compensation of close objects when IR LEDs are on The level of compensation (IR GAIN), the reference area (HEIGHT, WIDTH, LEFT / RIGHT, TOP / BOTTOM) and the brightness of the IR LEDs (IR LEVEL: HIGH, LOW) can be defined via a submenu. RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu Order number 18.6050 Main menu line DPC (defective pixel correction) SPECIAL additional setting options EXIT Submenu line Selection / additional submenu Setting; function 1. In the menu line DAY&NIGHT, select the setting COLOR to switch off the IR LEDs. 2. Cover the lens so that no light will fall on the CCD chip. 3. Press the control lever to call up the submenu. To start the correction, press the control lever. On the monitor, COVER THE LENS THEN PRESS ENTER START — KEY will be displayed. Tilt the lever forward or backward to return to the submenu or press the lever once again to start the correction. DPC VIEW OFF, ON The defective pixels will be shown after correction. LS VALUE 000 . . 016 . . 063 sensitivity for defective pixel correction DIFF. 000 . . 010 . . 063 number of pixels used for comparison during defective pixel correction AREA HS 001 . . 024 . . 255 definition of correction area: on the left AREA HE 001 . . . . . . . 255 definition of correction area: on the right AREA VS 001 . . . . . . . 255 definition of correction area: at the top AREA VE 001 . . 127 . . 255 definition of correction area: at the bottom RETURN RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu RET↵, SAVE&END CAM TITLE In the setting ON, a camera name to be inserted in the monitor image can be entered via a submenu. OFF, ON↵ 0123456789ABCDEFGHIJ Tilt the lever to select the desired character, press the lever to confirm and to go to the next character position. … VWXYZ▶ … / = & : ~ , . ↵ go to previous position or next position ← → input of camera name CLR delete name Select menu item and press lever. POS define position of camera name END return to the menu SPECIAL In the setting ON, the symbol will keep flashing on the monitor for a few seconds after motion detection MOTION OFF, ON↵ (unless the menu is still displayed). Four sensor areas can be defined via a submenu. AREA SEL. 1 … 4; selection of sensor area to be defined AREA STATE ON = sensor area activated, OFF = sensor area deactivated HEIGHT 000 . . 003 . . 015; height of sensor area WIDTH 000 . . 003 . . 015; width of sensor area LEFT / RIGHT 000 . . 002 . . 015; move sensor area to the left or to the right settings for motion detection TOP / BOTTOM 000 . . 002 . . 015; move sensor area up or down DEGREE 000 . . 032 . . 255; response sensitivity ON = The grid blocks where motion has been detected are also displayed. VIEW OFF = The grid blocks are not displayed (The settings ON and OFF apply to all sensor areas.) RETURN RET = return to the menu SPECIAL, SAVE&END = save and exit menu PRIVACY In the setting ON, 8 masks can be defined via a submenu. OFF, ON↵ AREA SEL. 1 … 8; selection of the mask to be defined AREA STATE ON = mask is visible, OFF = mask deactivated HEIGHT 000 . . 032 . . 255; height of mask WIDTH 000 . . 032 . . 255; width of mask masking of areas LEFT / RIGHT 000 . . 016 . . 255; move mask to the left or to the right TOP / BOTTOM 000 . . 016 . . 255; move mask up or down COLOR colour of mask (000 … 015) RETURN RET = return to the menu SPECIAL, SAVE&END = save and exit menu PARK. LINE In the setting ON, parking lines can be defined via a submenu. OFF, ON↵ LT 000 . . 107 . . 255; left line: move upper end point to the left or to the right LB 000 . . 026 . . 255; left line: move lower end point to the left or to the right RT 000 . . 177 . . 255; right line: move upper end point to the left or to the right RB 000 . . 226 . . 255; right line: move lower end point to the left or to the right F 000 . . 021 . . 255; move upper end points up or down settings for parking lines N 000 . . 063 . . 255; move lower end points up or down T 001 . . 004 . . 015; setting of line thickness V1 000 . . 035 . . 255; width of blue parking area V2 000 . . 041 . . 255; width of green parking area V3 000 . . 077 . . 255; width of yellow parking area RETURN RET = return to the menu SPECIAL, SAVE&END = save and exit menu OFF, ON; correction of lens shading at the edges of the image LENS SHAD. In the setting ON, the correction level (LEVEL) can be changed and the centre of correction can be moved horizontally (H-CENTER) and vertically (V-CENTER) via a submenu. OFF, ON; in the setting ON, the digital noise suppression is activated 2DNR The level of suppression can be defined in the menu line LEVEL of a submenu. MIRROR OFF, ON = mirror inversion of the image IMAGE ADJ. FONT COLOR The colour of the menu font and the colour of the camera name can be defined via a submenu. settings for CONTRAST 000 . . 143 . . 255; contrast setting image reproduction SHARPNESS 000 . . 016 . . 255; sharpness setting CRT, LCD, USER; selection of the monitor type connected (CRT, LCD, other type) and setting of black level DISPLAY (PED LEVEL), saturation (COLOR GAIN) and gamma correction (not available for CRT) via a corresponding submenu NEG. IMAGE OFF, ON = negative reproduction of the image RETURN RET = return to the menu SPECIAL, SAVE&END = save and exit menu COMM ADJ. settings for remote control (not available for this camera) ↵ LANGUAGE … ENGLISH … select one of 8 menu languages VERSION — indication 00 00 00 RETURN RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu RET↵, SAVE&END save and exit menu SAVE↵ exit menu without saving the settings — NOT SAVE↵ However, the settings made will be preserved until the power supply has been switched off. reset to factory defaults (except LANGUAGE and CAM TITLE) RESET↵ ® TVCCD-189HCOL Order number 18.6050 Specifications Image sensor 8.5 mm (1⁄3″) super HAD CCD chip System PAL/CCIR Number of pixels horizontal 976 × vertical 582 Resolution 700 lines (colour) 750 lines (B / W) Lens 1 : 1.4/6 – 50 mm with DC-controlled iris Electronic shutter 1 Minimum illumination 0.5 lx (LEDs off) Number of LEDs 30 (5 of them extra bright) S / N ratio > 52 dB (AGC off) Video output 1 Vpp/75 Ω Operating voltage 12 V ±10 % Current consumption 400 mA LEDs on 150 mA LEDs off Ambient temperature -10 °C to +50 °C Protection of housing IP 66 Dimensions ∅ 89 mm × 130 mm Weight 2.5 kg ⁄50 – 1⁄100 000 s Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1408.99.03.06.2014 ® TVCCD-189HCOL F B CH Référence numérique 18.6050 Caméra de surveillance couleur avec 30 LEDs infrarouges Veuillez lire la présente notice avant l'installation et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Possibilités d'utilisation 1 Cette caméra couleur est spécialement conçue pour une installation dans des installations de vidéo surveillance (CCTV). Elle est équipée dʼun objectif à focale variable (6 – 50 mm) et dispose, entre autres, dʼune commutation automatique jour/ nuit avec filtre suppresseur dʼinfrarouges, dʼune compensation du contre-jour, d'une élimination digitale du bruit, dʼune fonction miroir, dʼune détection de mouvements et dʼune fonction masquage pour cacher les zones dʼimage à ne pas surveiller. Grâce à son boîtier étanche (IP 66), elle peut également être utilisée en extérieur. Dans la pénombre, les 30 LEDs infrarouges éclairent la zone de surveillance jusquʼà 70 m environ. 12V 4 5 6 3 Installation La caméra répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole . 1) Pour déterminer le lieu de montage optimal, effectuez un test de fonctionnement. Ensuite fixez le support de caméra (2) à lʼendroit adéquat au plafond ou au mur avec trois vis. G Protégez la caméra des températures extrêmes (plage de température de fonctionnement autorisée : −10 °C à +50 °C). G Le boîtier de la caméra est résistant aux intempéries mais pas totalement étanche. Ne plongez pas la caméra dans lʼeau. G Pour le nettoyage, nʼutilisez pas de détergents abrasifs ou de produits chimiques. G Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si la caméra est utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçue, si elle n'est pas correctement installée ou n'est pas réparée par une personne habilitée, de même, la garantie deviendrait caduque. Lorsque la caméra est définitivement retirée du service, vous devez la déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante. 2) IMPORTANT ! Les branchements (9 et 10) et le répartiteur de câble (8) ne sont pas étanches. Pour une installation en extérieur, ils doivent être protégés en conséquence. Reliez la fiche BNC (10) à lʼentrée vidéo dʼun moniteur. Pour une longueur de câble supérieure à 100 m, il convient d'insérer un amplificateur vidéo entre la caméra et le câble pour compenser les pertes de niveau engendrées par le câble. Pour faciliter les réglages, on peut relier un moniteur mobile via le câble livré “Extra Video” à la sortie vidéo supplémentaire (6) ; pour ce faire, dévissez le capuchon (5). 3) Reliez un bloc secteur stabilisé 12 V avec une puissance permanente de 0,5 A au moins (par exemple PSS-1210DC ou PS-120WP de MONACOR) à la fiche basse tension (9). Une fiche adaptateur 5,5 / 2,1 mm (diamètre extérieur / diamètre intérieur) est nécessaire. Veillez à respecter la polarité (contact médian = +). Une fois la tension appliquée, la caméra est allumée. 4) Allumez le moniteur relié et orientez la caméra selon lʼimage sur le moniteur : desserrez les vis de réglage (1) sur le support avec la clé livrée et une fois l'inclinaison effectuée, revissez. 5) Si besoin, placez le pare-soleil sur la caméra. 4 Réglages du zoom et du focus Avec lʼanneau avant du zoom (3) et lʼanneau arrière du focus (4), réglez la découpe dʼimage et la netteté. Les anneaux sont sécurisés avec respectivement une vis de réglage. Dévissez la vis, faites le réglage et resserrez. 5 Réglages via le menu écran Le menu écran sʼutilise via le levier de commande (7). Il est accessible une fois le capuchon de protection (5) dévissé. Pour afficher le menu écran, ® S VIDEO 3 2 Conseils importants dʼutilisation ATTENTION Les LEDs infrarouges sʼallument dans la pénombre. Lorsque vous installez la caméra, ne regardez jamais directement les LEDs allumées à proximité ; cela pourrait causer des troubles de la vision. Le rayonnement infrarouge est cependant largement sous le seuil dʼémission limite et est, classé sans risque selon la norme EN 62471. 2 7 8 9 Video 10 appuyez sur le levier de commande. Le menu principal sʼaffiche : SETUP ▶LENS EXPOSURE WHITE BAL. BACKLIGHT DAY&NIGHT DPC SPECIAL EXIT DC↵ ↵ ATW1 OFF AUTO↵ ↵ ↵ SAVE↵ menu en anglais SETUP ▶LENS DC↵ EXPOSITION ↵ BLANC BAL. ATW1 BACKLIGHT ARRET JOR&NUIT AUTO↵ DPC ↵ SPECIAL ↵ QUITTER SAUVER↵ menu en français Avec le levier de commande, effectuez les réglages : Appuyez sur le levier de commande : pour appeler le menu principal et si le symbole ↵ sʼaffiche, pour appeler le sous-menu ou activer la fonction Inclinez le levier de commande vers lʼavant ou lʼarrière pour sélectionner la ligne de menu Inclinez le levier de commande vers la gauche ou la droite pour modifier le réglage Au départ dʼusine, la langue du menu est lʼanglais. Pour la modifier et passer au français, sélectionnez la ligne SPECIAL dans le menu principal et appelez le menu SPECIAL en appuyant sur le levier de commande. Sélectionnez la ligne LANGUAGE. Commutez sur le FRANÇAIS en inclinant plusieurs fois le levier de commande vers la gauche ou la droite. Toutes les possibilités de réglage sont présentées en français sous forme de tableau sur les pages suivantes. Une fois le réglage effectué, revissez le capuchon de protection (5). MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1408.99.03.06.2014 ® TVCCD-189HCOL Ligne menu principal LENS EXPOSITION BLANC BAL. Compensation du blanc Sélection DC↵ Objectif avec diaphragme géré par tension DC VIDEO*↵ MANUEL*↵ IRIS SPEED RETOUR — — OBTURATEUR AGC ↵ DWDR ATW1 ATW2 RETOUR — — AWC ➞ SET — ANTI. CRL — COUL. TEMP MANUEL↵ ARRET BACKLIGHT Compensation du contre-jour Ligne sous-menu LUMINOSITE BLC↵ (backlight compensation) éclaircissement d’objets sombres devant un fond clair (par exemple fenêtre) HLC↵ (highlight compensation) assombrissement des zones les plus claires BLEU ROUGE RETOUR — ZONE SEL. ZONE ÉTAT GAIN HAUTEUR LARGEUR GAU. / DRO. HAUT / BAS RETOUR NIVEAU MODE MASK SKIP RETOUR J ➞ N NIVEAU J ➞ N RETARD JOUR&NUIT Commutation entre mode jour et nuit AUTO↵ N ➞ J NIVEAU COULEUR EXT↵ N ➞ J RETARD RETOUR — — BURST B / W↵ toujours image noir et blanc et LEDs IR allumées IR SMART RETOUR * Le réglage VIDEO ou MANUEL n’a pas d’intérêt sur ce modèle de caméra car un objectif avec diaphragme géré par tension DC est monté. En gras = réglage usine Réglage ; fonction 000 . . 048 . . 255 ; luminosité image 000 . . 005 . . 015 ; vitesse diaphragme Une valeur faible diminue la tendance aux oscillations des différents circuits de commande. RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu objectif avec réglage du diaphragme via le signal vidéo objectif avec réglage manuel du diaphragme AUTO, 1/50, FLK (sans scintillement), 1/250 … 1/100 000 ; durée d’obturation en secondes MOYEN, HAUTE, ARRET, BASSE; influence du réglage d’amplification sur le réglage global de la luminosité ARRET, MARCHE ; augmentation de la plage de dynamique pour une visualisation optimale des grandes différences de contraste Avec le réglage MARCHE, on peut régler le niveau de l’augmentation de la dynamique via un sous-menu dans la ligne NIVEAU (000 . . 035 . . 063). RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu compensation automatique continue du blanc, zone 1 (auto tracking white balance) compensation automatique continue du blanc, zone 2 Pour une compensation du blanc à la température de couleur actuelle, tenez une feuille de papier blanc devant la caméra et appuyez sur le levier de commande. compensation automatique du blanc avec élimination des fluctuations de couleur (colour rolling), qui peuvent survenir si on utilise certaines lampes à incandescence MANUEL = compensation manuelle du blanc via les lignes de menu BLEU et ROUGE INTÉRIEUR = température de couleur fixe pour fonctionnement en intérieur EXTÉRIEUR = température de couleur fixe pour fonctionnement en extérieur 000 . . 255 ; réglage de l’amplification pour le bleu 000 . . 255 ; réglage de l’amplification pour le rouge RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu aucune compensation ZONE1, ZONE2 ; sélection de la zone de référence pour la compensation MARCHE, ARRET; activation / désactivation de la zone de référence 000 . . 128 . . 255 ; niveau de la compensation 000 . . 005 . . 010 ; hauteur de la zone 000 . . 004 . . 010 ; largeur de la zone 000 . . 005 . . 015 ; déplacement de la zone vers la gauche ou la droite 000 . . 005 . . 015 ; déplacement de la zone vers le haut ou le bas RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu 000 . . 156 . . 255 ; seuil de réponse pour l’assombrissement NUIT SEULE = assombrissement uniquement en mode nuit, TOUS JOUR = assombrissement toujours ARRET, MARCHE Avec le réglage MARCHE, on peut, via un sous-menu, définir une zone qui n’est pas assombrie. RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu 080 . . 192 . . 255 ; luminosité pour laquelle la caméra commute du mode jour sur le mode nuit (couleur→ N / B, LEDs IR allumées) 1 . . 30 SEC; durée de temporisation pour la commutation du mode jour sur le mode nuit 000 . . 032 . . 175 ; luminosité pour laquelle la caméra commute du mode nuit sur le mode jour (N / B→ couleur, LEDs IR éteintes) 1 . . 5 . . 30 SEC ; durée de temporisation pour la commutation du mode nuit sur le mode jour RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu toujours image couleur et LEDs IR éteintes toujours images N /B et LEDs IR allumées, aucune autre fonction ARRET, en cas de bruit de couleur dans l’image noir et blanc MARCHE, si le moniteur a besoin du signal de synchronisation couleur pour la synchronisation ARRET, MARCHE = compensation de la surexposition des objets à proximité lorsque les LEDs IR sont allumées Via un sous-menu, on peut régler le niveau de compensation (IR-GAIN), la plage de référence (HAUTEUR, LARGEUR, GAU. / DRO., HAUT / BAS) et la luminosité des LEDs (IR NIVEAU : HAUTE, BASSE). RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu Référence numérique 18.6050 Ligne menu principal Ligne sous-menu Sélection / Sous-menu supplémentaire Réglage ; fonction 1. Dans la ligne de menu JOUR&NUIT, sélectionnez le réglage COULEUR pour que les LEDs IR soient éteintes. 2. Couvrez l’objectif pour qu’aucune lumière ne touche la puce CCD. 3. Appuyez sur le levier de commande pour appeler le sous-menu. Pour démarrer le processus de correction, appuyez sur le levier de commande. Sur le moniteur COUVRIR LA START — OBJECTIF ALORS PRESSE ENTER KEY s’affiche. En inclinant le levier vers l’avant ou l’arrière vous pouvez revenir au sous-menu ou, par une nouvelle pression, démarrer le processus. DPC ARRET, MARCHE MARCHE = Après le processus de correction, les pixels défectueux sont affichés. (defective pixel correction) DPC VUE LS VALEUR 000 . . 016 . . 063 sensibilité pour la détection des pixels défectueux Correction des erreurs de pixels sur la puce CCD DIFF. 000 . . 010 . . 063 nombre de pixels utilisés pour comparer lors de la détection d’un pixel défectueux ZONE HS 001 . . 024 . . 255 déterminer la zone de correction : côté gauche ZONE HE 001 . . . . . . . 255 déterminer la zone de correction : côté droit ZONE VS 001 . . . . . . . 255 déterminer la zone de correction : côté supérieur ZONE VE 001 . . 127 . . 255 déterminer la zone de correction : côté inférieur RETOUR RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu RET↵, SAU&FIN Avec le réglage MARCHE, on peut attribuer, via un sous-menu, un nom pour la caméra TITRE CAM ARRET, MARCHE↵ qui sera affiché sur l’image du moniteur. 0123456789ABCDEFGHIJ Sélectionnez le signe voulu en inclinant le levier, confirmez en appuyant et … VWXYZ▶ … / = & : ~ , . ↵ allez à l’emplacement suivant. revenir à un emplacement ou aller à l'emplacement suivant Saisie du nom ←→ pour la caméra CLA effacer le nom Sélectionner un point du menu et appuyer sur le levier POS définir la position du nom de la caméra FIN retour au menu SPECIAL Avec le réglage MARCHE, si un mouvement est détecté, le symbole s’affiche en clignotant sur le moniteur MOUVEMENT ARRET, MARCHE↵ pour quelques secondes (pas tant que le menu est appelé). Via un sous-menu, on peut régler quatre champs de capteur. ZONE SEL. 1 … 4 ; sélection du champ de détection à régler ZONE ÉTAT MARCHE = champ de détection activé, ARRET = champ de détection éteint HAUTEUR 000 . . 003 . . 015 ; hauteur du champ de détection LARGEUR 000 . . 003 . . 015 ; largeur du champ de détection GAU. / DRO. 000 . . 002 . . 015 ; déplacement du champ de détection vers la gauche ou la droite Réglage détection de mouvements HAUT / BAS 000 . . 002 . . 015 ; déplacement du champ de détection vers le haut ou le bas DEGREE 000 . . 032 . . 255 ; sensibilité de réponse MARCHE = Des blocs dans lesquels un mouvement a été détecté sont également affichés. VUE ARRET = aucun affichage des blocs (Le réglage MARCHE et ARRET vaut pour tous les champs de détection.) RETOUR RET = retour au menu SPECIAL, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu VIE PRIVÉE Avec le réglage MARCHE, on peut régler 8 masques via un sous-menu. ARRET, MARCHE↵ ZONE SEL. 1 … 8 ; sélection du masque à régler ZONE ÉTAT ON = masque visible, AUS = masque désactivé HAUTEUR 000 . . 032 . . 255 ; hauteur du masque LARGEUR 000 . . 032 . . 255 ; largeur du masque Réglage du masquage des zones GAU. / DRO. 000 . . 016 . . 255 ; déplacement du masque vers la gauche ou la droite HAUT / BAS 000 . . 016 . . 255 ; déplacement du masque vers le haut ou vers le bas COULEUR Couleur du masque (000 … 015) SPECIAL RETOUR RET = retour au menu SPECIAL SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu Autres possibilités PARK. LINE Avec le réglage MARCHE, on peut régler les lignes de parking via un sous-menu. ARRET, MARCHE↵ de réglage GH 000 . . 107 . . 255 ; ligne gauche : déplacement de l'extrémité supérieure de la ligne vers la gauche ou la droite GB 000 . . 026 . . 255 ; ligne gauche : déplacement de l'extrémité inférieure de la ligne vers la gauche ou la droite DH 000 . . 177 . . 255 ; ligne droite : déplacement de l'extrémité supérieure de la ligne vers la gauche ou la droite DB 000 . . 226 . . 255 ; ligne droite : déplacement de l'extrémité inférieure de la ligne vers la gauche ou la droite F 000 . . 021 . . 255 ; déplacement des extrémités supérieures des lignes vers le haut ou le bas Réglage des lignes N 000 . . 063 . . 255 ; déplacement des extrémités inférieures des lignes vers le haut ou le bas de parking T 001 . . 004 . . 015 ; réglage de la puissance des lignes V1 000 . . 035 . . 255 ; largeur de la zone parking bleue V2 000 . . 041 . . 255 ; largeur de la zone parking verte V3 000 . . 077 . . 255 ; largeur de la zone parking jaune RETOUR RET = retour au menu SPECIAL, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu ARRET, MARCHE ; correction de la baisse de luminosité aux bords de l’image causée par l'objectif LENS SHAD. Avec le réglage MARCHE, on peut modifier le niveau de la correction (NIVEAU) et déplacer le milieu de la zone de correction horizontalement (H-CENTRE) et verticalement (V-CENTRE) via un sous-menu. ARRET, MARCHE ; avec le réglage MARCHE, l'élimination digitale du bruit est activée 2DNR Via un sous-menu, on peut régler le niveau de l’élimination dans la ligne de menu NIVEAU. MIROIR ARRET, MARCHE = image en mode miroir IMAGE ADJ. FONT COUL. Via un sous-menu, on peut régler la couleur pour l’écriture du menu et la couleur pour le nom de la caméra. Réglage de la restitution CONTRASTE 000 . . 143 . . 255 ; réglage contraste de l’image NETTETE 000 . . 016 . . 255 ; réglage netteté image CRT, LCD, UTILISATE ; sélection du type de moniteur relié (moniteur à tube, LCD, autre type) et via un sousAFFICHAGE menu, réglage du niveau de la valeur de noir (PED NIVEAU), de la saturation des couleurs (COULE GAIN) et de la correction gamma (pas pour moniteur CRT) NEG. IMAGE ARRET, MARCHE = image affichée en négatif RETOUR RET = retour au menu SPECIAL, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu COMM AJU. réglages pour une gestion à distance (sans fonction sur cette caméra) ↵ LANGUE ENGLISH …, FRANÇAIS, … sélection d’une des 8 langues du menu VERSION — affichage 00 00 00 RETOUR RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu RET↵, SAU&FIN mémoriser et quitter le menu SAUVER↵ QUITTER ne pas mémoriser et quitter le menu — Quitter le processus PAS SAU↵ Les réglages effectués sont conservés jusqu’à ce que l’alimentation soit éteinte. de réglage Tous les réglages sont réinitialisés sur les réglages usine (sauf LANGUE et TITRE CAM). RAZ↵ ® TVCCD-189HCOL Référence numérique 18.6050 Caractéristiques techniques Puce puce CCD super HAD, 8,5 mm (1⁄3″) Système PAL/CCIR Nombre de points hor. 976 × vert. 582 Résolution 700 lignes (couleur) 750 lignes (noir / blanc) Objectif 1 : 1,4/6 – 50 mm avec diaphragme géré par tension DC Obturation électronique (Shutter) 1 Luminosité minimale 0,5 lx (LEDs éteintes) Nombre de LEDs 30 dont 5 LEDs particulièrement claires Rapport signal / bruit > 52 dB (AGC désactivé) Sortie vidéo 1 Vcc/75 Ω Tension de fonctionnement 12 V ±10 % Consommation 400 mA LEDs allumées 150 mA LEDs éteintes Température fonc. -10 °C à +50 °C Protection boîtier IP 66 Dimensions ∅ 89 mm × 130 mm Poids 2,5 kg ⁄50 – 1⁄100 000 s Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1408.99.03.06.2014 ® TVCCD-189HCOL I Numero d’ordine 18.6050 Telecamera a colori di sorveglianza con 30 LED infrarossi Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'installazione e di conservarle per un uso futuro. 1 1 Possibilità d'impiego Questa telecamera è stata realizzata specialmente per l'impiego in impianti di sorveglianza video (CCTV). È equipaggiata con un obiettivo con focale variabile (6 – 50 mm) e dispone fra le altre cose di una commutazione automatica giorno / notte con filtro IR di blocco, compensazione della controluce, soppressione digitale del fruscio, funzione mirror, rilevamento movimento e funzione di mascheramento per coprire i settori dell'immagine da non sorvegliare. Grazie al suo contenitore resistente alle intemperie (IP 66) è adatta anche per l'impiego all'esterno. Nell'oscurità, i 30 LED IR illuminano la zona da sorvegliare fino a una distanza di 70 m. 2 12V 4 5 6 S VIDEO 3 7 8 9 Video 10 2 Avvertenze importanti per l'uso 3 Installazione 4 Impostare zoom e distanza focale La telecamera è conforme a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla . 1) Per trovare il punto ideale per il montaggio conviene fare delle prove. Quindi fissare il supporto della telecamera (2) con tre viti in un punto adatto del soffitto o della parete. Con l'anello zoom anteriore (3) e con l'anello posteriore della focale (4), impostare vicendevolmente la sezione dell'immagine e la nitidezza dell'immagine. Entrambi gli anelli sono protetti da una vite di bloccaggio che si deve prima allentare e stringere di nuovo dopo l'impostazione. ATTENZIONE Con l'oscurità si accendono i LED IR. Durante l'impostazione della telecamera, non guardare da vicino direttamente nei LED accesi. La luce infrarossa può provocare un'irritazione degli occhi. Tuttavia, la radiazione IR è decisamente inferiore ai limiti d'emissione e quindi secondo EN 62471 è considerata senza pericolo. G Proteggete la telecamera da temperature estreme (temperatura ammessa −10 °C a +50 °C). G Il contenitore della telecamera è resistente alle intemperie, ma non è a tenuta assoluta d'acqua. Perciò non immergere la telecamera nell'acqua. G Per la pulizia non usare detergenti aggressivi o prodotti chimici. G Nel caso dʼuso improprio, d'installazione sbagliata o di riparazione non a regola dʼarte della telecamera, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per la telecamera. Se si desidera eliminare la telecamera definitivamente, consegnarla per lo smaltimento ad un'istituzione locale per il riciclaggio. ® 2) IMPORTANTE! I contatti (9 e 10) e il ripartitore dei cavi (8) non sono resistenti alle intemperie. In caso di installazione all'aperto devono essere protetti in maniera adeguata. Collegare la presa BNC (10) con l'ingresso video di un monitor. In caso di lunghezza del cavo di oltre 100 m, si dovrebbe inserire fra telecamera e cavo un amplificatore video per compensare le perdite di livello dovute al cavo. Per facilitare le impostazioni, all'uscita video supplementare (6) si può collegare un monitor mobile per mezzo del cavo in dotazione “Extra Video”. Per fare ciò svitare il cappuccio (5). 3) Alla presa per alimentazione DC (9) collegare un alimentatore stabilizzato 12 V con potenza permanente di 0,5 A min. (p. es. PSS-1210DC o PS-120WP di MONACOR). È richiesto uno spinotto per alimentazione DC 5,5/2,1 mm (diametro esterno / interno). Rispettare assolutamente la corretta polarità (contatto centrale = polo positivo). Quando è presente la tensione d'esercizio, la telecamera à accesa. 4) Accendere il monitor collegato e orientare la telecamera secondo l'immagine sul monitor: Sul supporto allentare le relative viti di bloccaggio (1) servendosi della chiave a brugola in dotazione, e dopo l'orientamento stringere nuovamente le viti. 5) Se necessario, sistemare il parasole sulla telecamera. 5 Impostazioni tramite il menu sullo schermo Il menu sullo schermo viene comandato tramite la levetta (7). Tale levetta è accessibile dopo aver svitato il cappuccio protettivo (5). Per visualizzare il menu sullo schermo, spingere indentro la levetta di comando. Appare il menu principale: SETUP ▶LENS EXPOSURE WHITE BAL. BACKLIGHT DAY&NIGHT DPC SPECIAL EXIT DC↵ ↵ ATW1 OFF AUTO↵ ↵ ↵ SAVE↵ Con la levetta effettuare le impostazioni: Spingere indentro la levetta Aprire il menu principale e, se viene visualizzato il simbolo ↵ , aprire un sottomenu o attivare una funzione Ribaltare la levetta in avanti o indietro Selezionare una riga del menu Ribaltare la levetta a sinistra o a destra Modificare l'impostazione Tutte le possibilità d'impostazione sono elencate nelle pagine seguenti in modo tabellare in lingua inglese, lingua del menu. Dopo l'impostazione, riavvitare il cappuccio protettivo (5). MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1408.99.03.06.2014 ® TVCCD-189HCOL Riga del menu principale LENS Obbiettivo EXPOSURE Esposizione WHITE BAL. Bilanciamento del bianco Selezione Riga del sottomenu BRIGHTNESS DC↵ IRIS SPEED Obiettivo con diaframma comandato da DC RETURN — VIDEO*↵ — MANUAL*↵ SHUTTER AGC ↵ DWDR ATW1 ATW2 RETURN — — AWC ➞ SET — ANTI. CRL — COLOR TEMP MANUAL↵ OFF BACKLIGHT Compensazione della controluce BLC↵ (backlight compensation) Schiarimento di oggetti scuri davanti a un sottofondo chiaro, p. es. finestre HLC↵ (highlight compensation) Anneramento delle zone più chiare BLUE RED RETURN — AREA SEL. AREA STATE GAIN HEIGHT WIDTH LEFT / RIGHT TOP / BOTTOM RETURN LEVEL MODE MASK SKIP RETURN D ➞ N LEVEL D ➞ N DELAY DAY&NIGHT Commutazione fra funzionamento giorno e notte AUTO↵ N ➞ D LEVEL COLOR EXT↵ N ➞ D DELAY RETURN — — BURST B / W↵ Sempre immagine b / n e LED IR attivati IR SMART RETURN * L'impostazione VIDEO o MANUAL non ha senso con questa telecamera, perché è inserito un obiettivo con diaframma comandato da tensione continua. Grassetto = Impostazione dalla fabbrica Impostazione; funzione 000 . . 048 . . 255; Luminosità dell'immagine 000 . . 005 . . 015; Velocità del comando diaframma Un valore basso riduce l'inclinazione all'oscillazione dei vari circuiti di regolazione. RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu Obiettivo con regolazione del diaframma tramite il segnale video Obiettivo con diaframma manuale AUTO, 1/50, FLK (senza sfarfallio), 1/250 … 1/100 000; Otturazione in secondi MIDDLE, HIGH, OFF, LOW; Effetto della regolazione del guadagno sull'intera regolazione della luminosità OFF, ON; Aumento del range dinamico per la rappresentazione ottimale di grandi differenze di contrasto Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu alla riga LEVEL (000 . . 035 . . 063) si può impostare il grado dell'aumento della dinamicità. RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu Bilanciamento continuo automatico del bianco, settore 1 (auto tracking white balance) Bilanciamento continuo automatico del bianco, settore 2 Per un bilanciamento del bianco con la temperatura cromatica attuale, tenere un foglio di carta bianca davanti alla telecamera e spingere indentro la levetta di comando. Bilanciamento automatico del bianco con soppressione di oscillazioni cromatiche (colour rolling), che si possono manifestare utilizzando determinate lampade fluorescenti MANUAL = Bilanciamento manuale del bianco tramite le righe del menu BLUE e RED INDOOR = Temperatura cromatica fissa in caso d'uso all'interno OUTDOOR = Temperatura cromatica fissa in caso d'uso all'esterno 000 . . 255; Impostazione del guadagno per il colore blu 000 . . 255; Impostazione del guadagno per il colore rosso RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu Nessuna compensazione AREA1, AREA2; Selezione della zona di riferimento per la compensazione ON, OFF; Zona di riferimento attivata o disattivata 000 . . 128 . . 255; Grado della compensazione 000 . . 005 . . 010; Altezza della zona 000 . . 004 . . 010; Larghezza della zona 000 . . 005 . . 015; Spostare la zona a sinistra o destra 000 . . 005 . . 015; Spostare la zona in alto o in basso RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu 000 . . 156 . . 255; Soglia di reazione per l'anneramento NIGHT ONLY = Anneramento solo con funzionamento di notte, ALL DAY = Anneramento sempre OFF, ON Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu si può stabilire una zona che non viene annerita. RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu 080 . . 192 . . 255; Luminosità alla quale la telecamera passa da funzionamento giorno a notte (Colore→ b / n, IR LEDs attivati) 1 . . 30 SEC; Ritardo per il passaggio da funzionamento da giorno a notte 000 . . 032 . . 175; Luminosità alla quale la telecamera passa da funzionamento notte a giorno (b / n→ colore, IR LEDs disattivati) 1 . . 5 . . 30 SEC; Ritardo per il passaggio da funzionamento da notte a giorno RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu Sempre immagine a colori e LED IR disattivati Sempre immagine b / n e LED IR attivati, nessun'ulteriore funzione OFF, se rumore cromato disturba nell'immagine b / n ON, se il monitor ha bisogno del segnale di sincronizzazione cromatica per la sincronizzazione OFF, ON = Compensazione della sovraesposizione di oggetti vicini con LED IR attivati Tramite un sottomenu è possibile impostare il grado della compensazione (IR GAIN), la zona di riferimento (HEIGHT, WIDTH, LEFT / RIGHT, TOP / BOTTOM) e la luminosità dei LED IR (IR LEVEL: HIGH, LOW). RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu Numero d’ordine 18.6050 Riga del menu principale DPC (defective pixel correction) Correzione di errori dei pixel sul chip CCD SPECIAL Ulteriori possibilità d'impostazione EXIT Terminare le impostazioni Riga del sottomenu Selezione / ulteriore sottomenu Impostazione; funzione 1. Alla riga DAY&NIGHT del menu scegliere l'impostazione COLOR affinché i LED IR siano disattivati. 2. Coprire l'obiettivo in modo tale che non cada nessuna luce sul chip CCD. 3. Spingere indentro la levetta di comando per aprire il sottomenu. Per avviare la procedura di correzione, spingere indentro la levetta di comando. Sul monitor si vede COVER START — THE LENS THEN PRESS ENTER KEY. Ribaltando la levetta in avanti o indietro, si può ritornare al sottomenu oppure con una nuova pressione della levetta si può avviare la procedura. DPC VIEW OFF, ON ON = Dopo la correzione saranno visualizzati i pixel difettosi. LS VALUE 000 . . 016 . . 063 Sensibilità per il riconoscimento dei pixel difettosi DIFF. 000 . . 010 . . 063 Numero di pixel usati come confronto per riconoscere un pixel difettoso AREA HS 001 . . 024 . . 255 Determinare la zona di correzione: lato sinistro AREA HE 001 . . . . . . . 255 Determinare la zona di correzione: lato destro AREA VS 001 . . . . . . . 255 Determinare la zona di correzione: lato superiore AREA VE 001 . . 127 . . 255 Determinare la zona di correzione: lato inferiore RETURN RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu RET↵, SAVE&END Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu, si può digitare un nome per la telecamera che sarà visualizzato CAM TITLE OFF, ON↵ sul monitor. 0123456789ABCDEFGHIJ Scegliere il carattere desiderato ribaltando la levetta, confermare spingendola indentro e saltare alla posizione … VWXYZ▶ … / = & : ~ , . ↵ successiva per il carattere. Saltare indietro o in avanti di una posizione di digitazione Digitare il nome per ←→ la telecamera CLR Cancellare il nome Scegliere la voce del menu e spingere indentro la levetta POS Definire la posizione del nome della telecamera END Ritorno al menu SPECIAL Con l'impostazione ON, se è stato rilevato un movimento, viene visualizzato sul monitor per alcuni secondi MOTION il simbolo lampeggiante (non mentre è aperto il menu). OFF, ON↵ Tramite un sottomenu si possono impostare quattro zone per sensori. AREA SEL. 1 … 4; Selezione della zona sensori da impostare AREA STATE ON = Zona sensori è attivata, OFF = Zona sensori è disattivata HEIGHT 000 . . 003 . . 015; Altezza della zona sensori WIDTH 000 . . 003 . . 015; Larghezza della zona sensori Impostare il LEFT / RIGHT 000 . . 002 . . 015; Spostare la zona sensori a sinistra o a destra riconoscimento TOP / BOTTOM 000 . . 002 . . 015; Spostare la zona sensori in alto o in basso di movimento DEGREE 000 . . 032 . . 255; Sensibilità di reazione ON = Vengono visualizzati anche i blocchi dove è stato rilevato un movimento. VIEW OFF = Nessuna visualizzazione dei blocchi (l'impostazione ON e OFF vale per tutte le zone sensori.) RETURN RET = Ritorno al menu SPECIAL, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu PRIVACY Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu si possono impostare 8 maschere. OFF, ON↵ AREA SEL. 1 … 8; Selezione della maschera da impostare AREA STATE ON = Maschera è visibile, OFF = Maschera è disattivata HEIGHT 000 . . 032 . . 255; Altezza della maschera 000 . . 032 . . 255; Larghezza della maschera Impostare il mascheramento WIDTH di settori dell'immagine LEFT / RIGHT 000 . . 016 . . 255; Spostare la maschera a sinistra o a destra TOP / BOTTOM 000 . . 016 . . 255; Spostare la maschera in alto o in basso COLOR Colore della maschera (000 … 015) RETURN RET = Ritorno al menu SPECIAL, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu PARK. LINE Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu si possono impostare le linee del parcheggio. OFF, ON↵ LT 000 . . 107 . . 255; Linea sinistra: spostare il punto terminale superiore a sinistra o a destra LB 000 . . 026 . . 255; Linea sinistra: spostare il punto terminale inferiore a sinistra o a destra RT 000 . . 177 . . 255; Linea destra: spostare il punto terminale superiore a sinistra o a destra RB 000 . . 226 . . 255; Linea destra: spostare il punto terminale inferiore a sinistra o a destra F 000 . . 021 . . 255; Spostare i punti terminali superiori in alto o in basso Impostare le linee N 000 . . 063 . . 255; Spostare i punti terminali inferiori in alto o in basso del parcheggio T 001 . . 004 . . 015; Impostare la larghezza della linea V1 000 . . 035 . . 255; Larghezza del parcheggio blu V2 000 . . 041 . . 255; Larghezza del parcheggio verde V3 000 . . 077 . . 255; Larghezza del parcheggio giallo RETURN RET = Ritorno al menu SPECIAL, SPA&END = Salvare e uscire dal menu OFF, ON; Correzione della riduzione di luminosità ai margini dell'immagine dovuta all'obiettivo LENS SHAD. Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu si può modificare il grado della correzione (LEVEL) e si può spostare il centro della zona di correzione in senso orizzontale (H-CENTER) e verticale (V-CENTER). OFF, ON; con l'impostazione ON, la soppressione digitale del fruscio è attivata 2DNR Tramite un sottomenu, nella riga LEVEL del menu, si può impostare il grado della soppressione. MIRROR OFF, ON = L'immagine è specchiata. IMAGE ADJ. FONT COLOR Tramite un sottomenu si può impostare il colore delle scritte del menu e del nome della telecamera. Impostare la riproduzione CONTRAST 000 . . 143 . . 255; Impostazione del contrasto dell'immagine SHARPNESS 000 . . 016 . . 255; Impostazione della nitidezza dell'immagine CRT, LCD, USER; Selezione del tipo di monitor collegato (a tubi, LCD, altro) e tramite dei sottomenu differenti DISPLAY impostazione del livello del nero (PED LEVEL), della saturazione cromatica (COLOR GAIN) e della correzione del gamma (non esiste con CRT) NEG. IMAGE OFF, ON = L'immagine è rappresentata come negativo. RETURN RET = Ritorno al menu SPECIAL, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu COMM ADJ. Impostazioni per il telecomando (senza funzione con questa telecamera) ↵ LANGUAGE … ENGLISH … Selezione di una delle 8 lingue del menu VERSION — Indicazione 00 00 00 RETURN RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu RET↵, SAVE&END Salvare e uscire dal menu SAVE↵ Non salvare e uscire dal menu — NOT SAVE↵ Le impostazioni effettuate saranno mantenute fino allo spegnimento dell'alimentazione. Resettare tutte le impostazioni alle impostazioni della fabbrica (eccetto LANGUAGE e CAM TITLE). RESET↵ ® TVCCD-189HCOL Numero d’ordine 18.6050 Dati tecnici Sensore ottico chip Super HAD CCD, 8,5 mm (1⁄3″) Sistema PAL/CCIR Numero pixel orizzontale 976 × verticale 582 Risoluzione 700 linee (colore) 750 linee (b / n) Obiettivo 1 : 1,4/6 – 50 mm con diaframma comandato da DC Otturatore elettronico (shutter) 1 Illuminazione minima 0,5 lx (LEDs spenti) Numero LED 30, di cui 5 LED particolarmente luminosi Rapporto S / R > 52 dB (AGC disattivato) Uscita video 1 pp/75 Ω Tensione d'esercizio 12 V ±10 % Corrente assorbita 400 mA LEDs accesi 150 mA LEDs spenti Temperatura d'esercizio -10 °C a +50 °C Grado di protezione del contenitore IP 66 Dimensioni ∅ 89 mm × 130 mm Peso 2,5 kg ⁄50 – 1⁄100 000 s Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1408.99.03.06.2014