Farb-Überwachungskamera mit 30 Infrarot-LEDs

Transcription

Farb-Überwachungskamera mit 30 Infrarot-LEDs
®
TVCCD-189HCOL
D
A
CH
Bestellnummer 18.6050
Farb-Überwachungskamera
mit 30 Infrarot-LEDs
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für
ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
1
Diese Farbkamera ist speziell für den Einsatz in
Video-Überwachungsanlagen (CCTV) konzipiert.
Sie ist mit einem Objektiv variabler Brennweite
(6 – 50 mm) ausgestattet und verfügt u. a. über
eine automatische Tag/ Nacht-Umschaltung mit
IR-Sperrfilter, Gegenlichtkompensation, digitale
Rauschunterdrückung, Spiegelfunktion, Bewegungserkennung und Maskierfunktion zum Überdecken nicht zu überwachender Bildbereiche.
Durch ihr wetterfestes Gehäuse (IP 66) ist sie auch
für den Außeneinsatz geeignet. Bei Dunkelheit
leuchten die 30 IR-LEDs den Überwachungsbereich bis 70 m Entfernung aus.
12V
4
5
6
3 Installation
Die Kamera entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
1) Um die optimale Montagestelle festzustellen,
sollte ein Probebetrieb erfolgen. Danach die
Kamerahalterung (2) an geeigneter Stelle der
Decke oder Wand mit drei Schrauben befestigen.
G
Schützen Sie die Kamera vor extremen Temperaturen (zulässiger Einsatztemperaturbereich
−10 °C bis +50 °C).
G
Das Kameragehäuse ist wetterfest, jedoch nicht
absolut wasserdicht. Tauchen Sie darum die
Kamera nicht in Wasser ein.
G
Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird die Kamera zweckentfremdet, nicht richtig
installiert oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sachoder Personenschäden und keine Garantie für
die Kamera übernommen werden.
Soll die Kamera endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
2) WICHTIG! Die Anschlüsse (9 und 10) und der
Kabelverteiler (8) sind nicht wetterfest. Bei
einer Außeninstallation müssen sie entsprechend geschützt werden.
7
8
9
SETUP
▶LENS
EXPOSURE
WHITE BAL.
BACKLIGHT
DAY&NIGHT
DPC
SPECIAL
EXIT
DC↵
↵
ATW1
OFF
AUTO↵
3) An die Kleinspannungskupplung (9) ein stabilisiertes 12-V-Netzgerät mit einer Dauerbelastbarkeit von min. 0,5 A anschließen (z. B. PSS1210DC oder PS-120WP von MONACOR). Es
wird ein Kleinspannungsstecker 5,5/2,1 mm
(Außen-/ Innendurchmesser) benötigt. Unbedingt auf die richtige Polung achten (Mittelkontakt = Pluspol). Nach dem Anlegen der Betriebsspannung ist die Kamera eingeschaltet.
Menüsprache Deutsch
4 Zoom und Fokus einstellen
Mit dem vorderen Zoom-Drehring (3) und dem hinteren Fokus-Drehring (4) den Bildausschnitt und
die Bildschärfe wechselweise einstellen. Die Drehringe sind jeweils mit einer Feststellschraube gesichert, die zuvor gelöst und nach der Einstellung
wieder festgezogen werden muss.
10
Das Bildschirmmenü wird mit dem Steuerhebel (7)
bedient. Dieser ist nach dem Abschrauben der
Schutzkappe (5) zugängig. Zum Einblenden des
Bildschirmmenüs den Steuerhebel hineindrücken.
Das Hauptmenü erscheint:
Menüsprache Englisch
5) Bei Bedarf das Sonnendach auf die Kamera
stecken.
Video
5 Einstellungen über
das Bildschirmmenü
Die BNC-Kupplung (10) mit dem Videoeingang
eines Monitors verbinden. Bei einer Kabellänge
von über 100 m sollte zum Ausgleich von Pegelverlusten durch das Kabel ein Videoverstärker
zwischen Kamera und Kabel geschaltet werden.
Zur Erleichterung der Einstellungen kann
ein mobiler Monitor über das beiliegende Kabel
„Extra Video“ an den zusätzlichen Videoausgang (6) angeschlossen werden. Dazu die
Kappe (5) abschrauben.
4) Den angeschlossenen Monitor einschalten und
die Kamera anhand des Monitorbilds ausrichten: An der Halterung die entsprechenden Feststellschrauben (1) mit dem beiliegenden Inbusschlüssel lösen und nach dem Ausrichten
wieder festziehen.
®
S
VIDEO
3
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
VORSICHT Bei Dunkelheit schalten sich die IRLEDs ein. Blicken Sie beim Einrichten der
Kamera nicht aus der Nähe direkt in die eingeschalteten IR-LEDs. Das Infrarotlicht kann zu
einer Reizung der Augen führen. Die IR-Strahlung
liegt allerdings weit unterhalb des Emissionsgrenzwertes und ist risikofrei eingestuft nach
EN 62471.
2
↵
↵
SAVE↵
SETUP
▶LINSE
DC↵
BELICHTUNG
↵
WEISS ABGL
ATW1
BACKLIGHT
AUS
TAG&NACHT
AUTO↵
DPC
↵
SPEZIAL
↵
AUSFAHRT
SPAREN↵
Mit dem Steuerhebel die Einstellungen vornehmen:
Steuerhebel hineindrücken
Hauptmenü aufrufen und wenn das Symbol ↵
angezeigt wird, Untermenü aufrufen oder Funktion aktivieren
Steuerhebel nach vorne oder hinten kippen
Menüzeile anwählen
Steuerhebel nach links oder rechts kippen
Einstellung verändern
Ab Werk ist die Menüsprache auf Englisch eingestellt. Zum Ändern auf Deutsch im Hauptmenü die
Zeile SPECIAL anwählen und das Menü SPECIAL
durch Drücken des Steuerhebels aufrufen. Dort die
Zeile LANGUAGE anwählen. Durch mehrfaches
Kippen des Steuerhebels nach links oder rechts
auf DEUTSCH schalten.
Alle Einstellmöglichkeiten sind auf den folgenden Seiten tabellarisch in deutscher Menüsprache
aufgeführt. Nach dem Einstellen die Schutzkappe
(5) wieder festschrauben.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1408.99.03.06.2014
®
TVCCD-189HCOL
Hauptmenüzeile
Auswahl
LINSE
DC↵
Objektiv mit
DC-gesteuerter Blende
VIDEO*↵
MANUELL*↵
BELICHTUNG
WEISS ABGL
Weißabgleich
Untermenüzeile
HELLIGKEIT
IRIS SPEED
RÜCKKEHR
—
—
SHUTTER
AGC
↵
DWDR
ATW1
ATW2
RÜCKKEHR
—
—
AWC ➞ SET
—
ANTI. CRL
—
FARBE TEMP
MANUELL↵
AUS
BACKLIGHT
Gegenlichtkompensation
BLC↵
(backlight compensation)
Aufhellung von dunklen
Objekten vor einem hellem
Hintergrund, z. B. Fenster
BLAU
ROT
RÜCKKEHR
—
BEREICH
ZUSTAND
GAIN
HÖHE
BREITE
LIN. / REC.
OBEN / UNTEN
RÜCKKEHR
PEGEL
MODUS
HLC↵
(highlight compensation)
MASK SKIP
Schwärzung hellster Bereiche
RÜCKKEHR
T ➞ N PEGEL
T ➞ N DELAY
TAG&NACHT
Umschaltung zwischen
Tag- und Nachtbetrieb
AUTO↵
N ➞ T PEGEL
FARBE
EXT↵
N ➞ T DELAY
RÜCKKEHR
—
—
BURST
B / W↵
immer S/W-Bild und IR-LEDs
IR SMART
eingeschaltet
RÜCKKEHR
* Die Einstellung VIDEO oder MANUELL ist bei dieser Kamera nicht sinnvoll,
weil ein Objektiv mit gleichspannungsgesteuerter Blende eingesetzt ist.
Fettdruck = Werkseinstellung
Einstellung; Funktion
000 . . 048 . . 255; Bildhelligkeit
000 . . 005 . . 015; Schnelligkeit der Blendensteuerung
Ein niedriger Wert verringert die Schwingneigung der verschiedenen Regelkreise.
RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
Objektiv mit Regelung der Blende durch das Videosignal
Objektiv mit manueller Blende
AUTO, 1/50, FLK (flimmerfrei), 1/250 … 1/100 000; Verschlusszeit in Sekunden
MITTE, HOCH, AUS, NIEDR; Einfluss der Verstärkungsregelung auf die gesamte Helligkeitsregelung
AUS, ON; Erweiterung des Dynamikbereichs zur optimalen Abbildung großer Kontrastunterschiede
Bei der Einstellung ON lässt sich über ein Untermenü in der Zeile PEGEL (000 . . 035 . . 063)
der Grad der Dynamikerweiterung einstellen.
RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
kontinuierlicher automatischer Weißabgleich, Bereich 1 (auto tracking white balance)
kontinuierlicher automatischer Weißabgleich, Bereich 2
Für einen Weißabgleich bei der augenblicklichen Farbtemperatur ein weißes Papierblatt vor die Kamera
halten und den Steuerhebel hineindrücken.
Automatischer Weißabgleich mit Unterdrückung von Farbschwankungen (colour rolling),
die bei der Verwendung bestimmter Leuchtstofflampen auftreten können
MANUELL = manueller Weißabgleich über die Menüzeilen BLAU und ROT
INNEN
= feste Farbtemperatur bei Betrieb im Innenbereich
AUßEN = feste Farbtemperatur bei Betrieb im Außenbereich
000 . . 255; Einstellung der Verstärkung für die Farbe Blau
000 . . 255; Einstellung der Verstärkung für die Farbe Rot
RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
keine Kompensation
BEREICH1, BEREICH2; Auswahl des Referenzbereichs für die Kompensation
ON, AUS; Referenzbereich ein- oder ausgeschaltet
000 . . 128 . . 255; Grad der Kompensation
000 . . 005 . . 010; Höhe des Bereichs
000 . . 004 . . 010; Breite des Bereichs
000 . . 005 . . 015; Bereich nach links oder rechts verschieben
000 . . 005 . . 015; Bereich nach oben oder unten verschieben
RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
000 . . 156 . . 255; Ansprechschwelle für die Schwärzung
NACHT ONLY = Schwärzung nur bei Nachtbetrieb, ALLE TAG = Schwärzung immer
AUS, ON
Bei der Einstellung ON lässt sich über ein Untermenü ein Bereich festlegen, der nicht geschwärzt wird.
RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
080 . . 192 . . 255; Helligkeit, bei der die Kamera von Tag- auf Nachtbetrieb umschaltet
(Farbe→ S / W, IR-LEDs eingeschaltet)
1 . . 30 SEK; Verzögerungszeit für die Umschaltung von Tag- auf Nachtbetrieb
000 . . 032 . . 175; Helligkeit, bei der die Kamera von Nacht- auf Tagbetrieb umschaltet
(S / W→ Farbe, IR-LEDs ausgeschaltet)
1 . . 5 . . 30 SEK; Verzögerungszeit für die Umschaltung von Nacht- auf Tagbetrieb
RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
immer Farbbild und IR-LEDs ausgeschaltet
immer S/W-Bild und IR-LEDs eingeschaltet, keine weitere Funktion
AUS, wenn farbiges Rauschen im S/W-Bild stört
ON, wenn der Monitor das Farbsynchronsignal zur Synchronisation benötigt
OFF, ON = Kompensation der Überbelichtung von Objekten im Nahbereich bei eingeschalteten IR-LEDs
Über ein Untermenü kann der Grad der Kompensation (IR-GAIN),
der Referenzbereich (HÖHE, BREITE, LIN. / REC., OBEN / UNTEN) und
die Helligkeit der IR-LEDs (IR PEGEL: HOCH, NIEDR) eingestellt werden.
RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
Bestellnummer 18.6050
Hauptmenüzeile
DPC
(defective pixel correction)
Korrektur von Pixelfehlern
auf dem CCD-Chip
SPEZIAL
weitere Einstellmöglichkeiten
AUSFAHRT
Einstellvorgang beenden
Untermenüzeile
Auswahl / weiteres Untermenü Einstellung; Funktion
1. In der Menüzeile TAG&NACHT die Einstellung FARBE wählen, damit die IR-LEDs ausgeschaltet sind.
2. Das Objektiv so abdecken, dass kein Licht auf den CCD-Chip fällt.
3. Den Steuerhebel hineindrücken, um das Untermenü aufzurufen.
Zum Starten des Korrekturvorgangs den Steuerhebel hineindrücken. Auf dem Monitor wird DECKEN SIE DIE
START
—
LINSE DANN ENTER-TASTE DRÜCKEN angezeigt. Durch Kippen des Hebels nach vorne oder hinten kann
zum Untermenü zurückgesprungen oder durch erneutes Drücken des Hebels der Vorgang gestartet werden.
ANSICHT
AUS, ON
ON = Nach dem Korrekturvorgang werden die defekten Pixel angezeigt.
LS WERT
000 . . 016 . . 063
Empfindlichkeit für die Erkennung defekter Pixel
DIFF.
000 . . 010 . . 063
Anzahl von Pixeln, die zum Vergleich bei der Erkennung eines defekten Pixels verwendet werden
BEREICH HS
001 . . 024 . . 255
Korrekturbereich festlegen: linke Seite
BEREICH HE
001 . . . . . . . 255
Korrekturbereich festlegen: rechte Seite
BEREICH VS
001 . . . . . . . 255
Korrekturbereich festlegen: obere Seite
BEREICH VE
001 . . 127 . . 255
Korrekturbereich festlegen: untere Seite
RÜCKKEHR
RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
RÜC↵, SPA&ENDE
Bei der Einstellung ON kann über ein Untermenü ein Name für die Kamera eingegeben werden,
KAM TITEL
AUS, ON↵
der im Monitorbild einblendet wird.
0123456789ABCDEFGHIJ Das gewünschte Zeichen durch Kippen des Hebels auswählen, durch Hineindrücken bestätigen und
… VWXYZ▶ … / = & : ~ , . ↵ auf die nächste Zeichenstelle springen.
eine Schreibstelle zurück- oder vorspringen
Namen für die Kamera
←→
eingeben
CLR
Namen löschen
Menüpunkt anwählen und
Hebel hineindrücken
POS
Position des Kameranamens bestimmen
END
zurück zum Menü SPEZIAL
Bei der Einstellung ON wird, wenn eine Bewegung erkannt wurde, für einige Sekunden das Symbol
BEWEGUNG
AUS, ON↵
blinkend auf dem Monitor angezeigt (nicht solange das Menü aufgerufen ist).
Über ein Untermenü lassen sich vier Sensorfelder einstellen.
BEREICH
1 … 4; Auswahl des einzustellenden Sensorfelds
ZUSTAND
ON = Sensorfeld ist aktiviert, AUS = Sensorfeld ist ausgeschaltet
HÖHE
000 . . 003 . . 015; Höhe des Sensorfelds
BREITE
000 . . 003 . . 015; Breite des Sensorfelds
LIN. / REC.
000 . . 002 . . 015; Sensorfeld nach links oder rechts verschieben
Bewegungserkennung
einstellen
OBEN / UNTEN
000 . . 002 . . 015; Sensorfeld nach oben oder unten verschieben
GRAD
000 . . 032 . . 255; Ansprechempfindlichkeit
ON = Es werden auch die Blöcke angezeigt, in denen eine Bewegung erkannt wurde.
ANSICHT
AUS = Keine Anzeige der Blöcke (Die Einstellung ON und AUS gilt für alle Sensorfelder.)
RÜCKKEHR
RÜC = zurück zum Menü SPEZIAL, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
PRIVAT
Bei der Einstellung ON lassen sich 8 Masken über ein Untermenü einstellen.
AUS, ON↵
BEREICH
1 … 8; Auswahl der einzustellenden Maske
ZUSTAND
ON = Maske ist sichtbar, AUS = Maske ist ausgeschaltet
HÖHE
000 . . 032 . . 255; Höhe der Maske
BREITE
000 . . 032 . . 255; Breite der Maske
Maskierung
von Bildbereichen einstellen LIN. / REC.
000 . . 016 . . 255; Maske nach links oder rechts verschieben
OBEN / UNTEN
000 . . 016 . . 255; Maske nach oben oder unten verschieben
FARBE
Farbe der Maske (000 … 015)
RÜCKKEHR
RÜC = zurück zum Menü SPEZIAL, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
PARK. LINIE
Bei der Einstellung ON lassen sich Parkplatzlinien über ein Untermenü einstellen.
AUS, ON↵
LO
000 . . 107 . . 255; linke Linie: oberen Endpunkt nach links oder rechts verschieben
LU
000 . . 026 . . 255; linke Linie: unteren Endpunkt nach links oder rechts verschieben
RO
000 . . 177 . . 255; rechte Linie: oberen Endpunkt nach links oder rechts verschieben
RU
000 . . 226 . . 255; rechte Linie: unteren Endpunkt nach links oder rechts verschieben
F
000 . . 021 . . 255; obere Endpunkte nach oben oder unten verschieben
Parkplatzlinien einstellen
N
000 . . 063 . . 255; untere Endpunkte nach oben oder unten verschieben
T
001 . . 004 . . 015; Linienstärke einstellen
V1
000 . . 035 . . 255; Breite der blauen Parkfläche
V2
000 . . 041 . . 255; Breite der grünen Parkfläche
V3
000 . . 077 . . 255; Breite der gelben Parkfläche
RÜCKKEHR
RÜC = zurück zum Menü SPEZIAL, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
AUS, ON; Korrektur des Helligkeitsabfalls durch das Objektiv an den Bildrändern
LINSE SHAD
Bei der Einstellung ON lässt sich über ein Untermenü der Grad der Korrektur (PEGEL) verändern sowie die
Mitte des Korrekturbereichs horizontal (H-CENTER) und vertikal (V-CENTER) verschieben.
AUS, ON; bei der Einstellung ON ist die digitale Rauschunterdrückung eingeschaltet
2DNR
Über ein Untermenü lässt sich in der Menüzeile PEGEL der Grad der Unterdrückung einstellen.
SPIEGEL
AUS, ON = Das Bild wird gespiegelt.
FONT FARBE
Über ein Untermenü lässt sich die Farbe für die Menüschrift und die Farbe für den Kameranamen einstellen.
BILD ADJ.
Bildwiedergabe einstellen
KONTRAST
000 . . 143 . . 255; Kontrasteinstellung
SCHAERFE
000 . . 016 . . 255; Bildschärfeeinstellung
CRT, LCD, BENUTZER; Auswahl des angeschlossenen Monitortyps (Röhrenmonitor, LCD, anderer Typ) und
ANZEIGE
über jeweils ein Untermenü Einstellung des Schwarzwertpegels (PED PEGEL), der Farbstättigung (FARBE
GAIN) und der Gamma-Korrektur (nicht bei CRT vorhanden)
NEG. BILD
AUS, ON = Das Bild wird negativ dargestellt.
RÜCKKEHR
RÜC = zurück zum Menü SPEZIAL, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
KOMM ADJ.
Einstellungen zur Fernsteuerung (bei dieser Kamera ohne Funktion)
↵
SPRACHE
ENGLISH …, DEUTSCH, … Auswahl einer der 8 Menüsprachen
VERSION
—
Anzeige 00 00 00
RÜCKKEHR
RÜC = zurück zum Hauptmenü, SPA&ENDE = Speichern und Menü verlassen
RÜC↵, SPA&ENDE
speichern und Menü verlassen
SPAREN↵
nicht speichern und Menü verlassen
—
NICHT SPA↵
Die durchgeführten Einstellungen bleiben jedoch bis zum Ausschalten der Stromversorgung erhalten.
Alle Einstellungen auf die Werkseinstellung zurückstellen (außer SPRACHE und KAM TITEL).
RESET↵
®
TVCCD-189HCOL
Bestellnummer 18.6050
Technische Daten
Bildabtaster
Super-HAD-CCD-Chip, 8,5 mm (1⁄3″)
System
PAL/CCIR
Anzahl der Bildpunkte
horizontal 976 × vertikal 582
Auflösung
700 Linien (Farbe)
750 Linien (S/ W)
Objektiv
1 : 1,4/6 – 50 mm mit DC-gesteuerter Blende
Elektronischer Verschluss (Shutter)
1
Mindestbeleuchtung
0,5 lx (LEDs aus)
Anzahl der LEDs
30, davon 5 LEDs besonders hell
Signal/Rausch-Abstand
> 52 dB (AGC aus)
Videoausgang
1 Vss/75 Ω
Betriebsspannung
12 V ±10 %
Stromaufnahme
400 mA LEDs an
150 mA LEDs aus
Einsatztemperatur
-10 °C bis +50 °C
Gehäuseschutzklasse
IP 66
Abmessungen
∅ 89 mm × 130 mm
Gewicht
2,5 kg
⁄50 – 1⁄100 000 s
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle
Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1408.99.03.06.2014
®
TVCCD-189HCOL
GB
Order number 18.6050
Colour Surveillance Camera
with 30 Infrared LEDs
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later reference.
1 Applications
1
This colour camera is specially designed for video
surveillance systems (CCTV). It is equipped with a
zoom lens (6 – 50 mm) and offers various features,
e. g. automatic day/night switching with IR suppression filter, backlight compensation, digital noise
reduction, mirror function, motion detection and
masking function to conceal areas not to be monitored. Due to its weatherproof housing (IP 66), the
camera is also suitable for outdoor use. When it is
dark, the 30 IR LEDs will illuminate up to 70 m of
the surveillance zone.
2
12V
4
5
6
S
VIDEO
3
7
8
9
Video
10
2 Important Notes
3 Installation
4 Zoom and Focus Settings
The camera corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
1) To find the ideal place for installation, a test run
is recommended. Then use three screws to fasten the camera support (2) to a suitable place
on the ceiling or wall.
Alternately use the front zoom ring (3) to define the
area and the rear focus ring (4) to set the sharpness. Each ring is secured with a locking screw:
Release the screw, make the settings and fasten
the screw again.
CAUTION When it gets dark, the IR LEDs will be
activated. When setting up the camera, never
look directly into the lit IR LEDs from a close
range. The infrared light may cause eye irritation.
However, the infrared radiation is far below the
emission limit and rated risk-free according to
EN 62471.
G
G
Protect the camera against extreme temperatures (admissible ambient temperature range
−10 °C to +50 °C).
The camera housing is weatherproof; however,
it is not completely watertight. Therefore, do not
immerse the camera in water.
G
For cleaning never use aggressive detergents or
chemicals.
G
No guarantee claims for the camera and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the camera is
used for other purposes than originally intended,
if it is not correctly installed, or if it is not repaired
in an expert way.
If the camera is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
2) IMPORTANT! The connections (9 and 10) and
the cable splitter (8) are not weatherproof. For
outdoor installation, protect them accordingly.
Connect the BNC inline jack (10) to the video
input of a monitor. With a cable length of more
than 100 m, it is recommended to insert a video
amplifier between the camera and the cable to
compensate level loss.
To make settings easier, a mobile monitor
can be connected to the additional video output
(6) using the cable “Extra Video” provided. To
connect the cable, unscrew the cap (5).
3) Connect a regulated 12 V power supply unit
with a permanent rating of 0.5 A (e. g. PSS1210DC or PS-120WP from MONACOR) to the
low-voltage inline jack (9). A low-voltage plug
5.5 / 2.1 mm (outside/inside diameter) is required. Always observe the correct polarity
(centre contact = positive pole). The camera is
switched on when the operating voltage has
been applied.
4) Switch on the monitor connected and align the
camera by means of the image on the monitor:
Release the corresponding locking screws (1)
of the support using the hex key provided, align
the camera and fasten the screws again.
5) Install the sunshield on the camera, if required.
®
5 Settings via OSD Menu
The OSD menu is operated with the control lever
(7) which is accessible when the protective cap (5)
has been screwed off. To display the OSD menu,
press the control lever. The main menu will appear:
SETUP
▶LENS
EXPOSURE
WHITE BAL.
BACKLIGHT
DAY&NIGHT
DPC
SPECIAL
EXIT
DC↵
↵
ATW1
OFF
AUTO↵
↵
↵
SAVE↵
Use the control lever to make the settings:
Press the control lever
to call up the main menu and, when the symbol
↵ appears, to call up a submenu or to activate
a function
Tilt the control lever forward or backward
to select a menu line
Tilt the lever to the left or to the right
to change a setting
All setting options can be found in the tables on the
pages that follow. After the settings have been
made, fasten the protective cap (5) again.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1408.99.03.06.2014
®
TVCCD-189HCOL
Main menu line
Selection
LENS
DC↵
lens with
DC-controlled iris
VIDEO*↵
MANUAL*↵
EXPOSURE
WHITE BAL.
white balance
Submenu line
BRIGHTNESS
IRIS SPEED
RETURN
—
—
SHUTTER
AGC
↵
DWDR
ATW1
ATW2
RETURN
—
—
AWC ➞ SET
—
ANTI. CRL
—
COLOR TEMP
MANUAL↵
OFF
BACKLIGHT
backlight compensation
BLC↵
(backlight compensation)
brightening of dark objects
against a bright background
(e. g. window)
HLC↵
(highlight compensation)
darkening of brightest spots
BLUE
RED
RETURN
—
AREA SEL.
AREA STATE
GAIN
HEIGHT
WIDTH
LEFT / RIGHT
TOP / BOTTOM
RETURN
LEVEL
MODE
MASK SKIP
RETURN
D ➞ N LEVEL
D ➞ N DELAY
DAY&NIGHT
day / night switching
AUTO↵
N ➞ D LEVEL
COLOR
EXT↵
N ➞ D DELAY
RETURN
—
—
BURST
B / W↵
image always in B / W
and IR LEDs on
IR SMART
RETURN
* This camera is equipped with a lens with DC-controlled iris;
therefore, the setting VIDEO or MANUAL is pointless for this camera.
Bold type = factory settings
Setting; function
000 . . 048 . . 255; brightness
000 . . 005 . . 015; iris speed
A low value will reduce the tendency to oscillate of the different control circuits.
RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu
lens with iris control via video signal
lens with manual iris control
AUTO, 1/50, FLK (flicker-free), 1/250 … 1/100 000; shutter time in seconds
MIDDLE, HIGH, OFF, LOW; effect of gain control on total brightness control
OFF, ON; extension of dynamic range for optimum reproduction of great differences in contrast
In the setting ON, the dynamic range level can be defined in the line LEVEL (000 . . 035 . . 063)
of a submenu.
RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu
continuous automatic white balance (auto tracking white balance), range 1
continuous automatic white balance, range 2
For the white balance at the current colour temperature: hold a white sheet of paper in front of the camera and
press the control lever.
automatic white balance with suppression of colour rolling which may occur when certain fluorescent lamps
are used
MANUAL = manual white balance via the menu lines BLUE and RED
INDOOR = fixed colour temperature for indoor operation
OUTDOOR = fixed colour temperature for outdoor operation
000 . . 255; gain setting for blue
000 . . 255; gain setting for red
RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu
no compensation
AREA1, AREA2; selection of reference area for the compensation
ON, OFF; reference area activated or deactivated
000 . . 128 . . 255; level of compensation
000 . . 005 . . 010; height of area
000 . . 004 . . 010; width of area
000 . . 005 . . 015; move area to the left or to the right
000 . . 005 . . 015; move area up or down
RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu
000 . . 156 . . 255; response threshold for highlight compensation
NIGHT ONLY = highlight compensation in night mode only, ALL DAY = highlight compensation always activated
OFF, ON
In the setting ON, an area to be excluded from highlight compensation can be defined via a submenu.
RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu
080 . . 192 . . 255; brightness level at which the camera switches from day mode to night mode
(colour→ B / W, IR LEDs on)
1 . . 30 SEC; delay when switching from day mode to night mode
000 . . 032 . . 175; brightness level at which the camera switches from night mode to day mode
(B / W→ colour, IR LEDs off)
1 . . 5 . . 30 SEC; delay when switching from night mode to day mode
RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu
image always in colour and IR LEDs off
image always in B / W and IR LEDs on, no additional function
OFF, when chromatic noise interferes with the B / W image
ON, when the monitor requires the burst for synchronization
OFF, ON = overexposure compensation of close objects when IR LEDs are on
The level of compensation (IR GAIN),
the reference area (HEIGHT, WIDTH, LEFT / RIGHT, TOP / BOTTOM) and
the brightness of the IR LEDs (IR LEVEL: HIGH, LOW) can be defined via a submenu.
RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu
Order number 18.6050
Main menu line
DPC
(defective pixel correction)
SPECIAL
additional setting options
EXIT
Submenu line
Selection / additional submenu Setting; function
1. In the menu line DAY&NIGHT, select the setting COLOR to switch off the IR LEDs.
2. Cover the lens so that no light will fall on the CCD chip.
3. Press the control lever to call up the submenu.
To start the correction, press the control lever. On the monitor, COVER THE LENS THEN PRESS ENTER
START
—
KEY will be displayed. Tilt the lever forward or backward to return to the submenu or press the lever once
again to start the correction.
DPC VIEW
OFF, ON
The defective pixels will be shown after correction.
LS VALUE
000 . . 016 . . 063
sensitivity for defective pixel correction
DIFF.
000 . . 010 . . 063
number of pixels used for comparison during defective pixel correction
AREA HS
001 . . 024 . . 255
definition of correction area: on the left
AREA HE
001 . . . . . . . 255
definition of correction area: on the right
AREA VS
001 . . . . . . . 255
definition of correction area: at the top
AREA VE
001 . . 127 . . 255
definition of correction area: at the bottom
RETURN
RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu
RET↵, SAVE&END
CAM TITLE
In the setting ON, a camera name to be inserted in the monitor image can be entered via a submenu.
OFF, ON↵
0123456789ABCDEFGHIJ
Tilt the lever to select the desired character, press the lever to confirm and to go to the next character position.
… VWXYZ▶ … / = & : ~ , . ↵
go to previous position or next position
←
→
input of camera name
CLR
delete name
Select menu item and
press lever.
POS
define position of camera name
END
return to the menu SPECIAL
In the setting ON, the symbol will keep flashing on the monitor for a few seconds after motion detection
MOTION
OFF, ON↵
(unless the menu is still displayed).
Four sensor areas can be defined via a submenu.
AREA SEL.
1 … 4; selection of sensor area to be defined
AREA STATE
ON = sensor area activated, OFF = sensor area deactivated
HEIGHT
000 . . 003 . . 015; height of sensor area
WIDTH
000 . . 003 . . 015; width of sensor area
LEFT / RIGHT
000 . . 002 . . 015; move sensor area to the left or to the right
settings for
motion detection
TOP / BOTTOM
000 . . 002 . . 015; move sensor area up or down
DEGREE
000 . . 032 . . 255; response sensitivity
ON = The grid blocks where motion has been detected are also displayed.
VIEW
OFF = The grid blocks are not displayed (The settings ON and OFF apply to all sensor areas.)
RETURN
RET = return to the menu SPECIAL, SAVE&END = save and exit menu
PRIVACY
In the setting ON, 8 masks can be defined via a submenu.
OFF, ON↵
AREA SEL.
1 … 8; selection of the mask to be defined
AREA STATE
ON = mask is visible, OFF = mask deactivated
HEIGHT
000 . . 032 . . 255; height of mask
WIDTH
000 . . 032 . . 255; width of mask
masking of areas
LEFT / RIGHT
000 . . 016 . . 255; move mask to the left or to the right
TOP / BOTTOM
000 . . 016 . . 255; move mask up or down
COLOR
colour of mask (000 … 015)
RETURN
RET = return to the menu SPECIAL, SAVE&END = save and exit menu
PARK. LINE
In the setting ON, parking lines can be defined via a submenu.
OFF, ON↵
LT
000 . . 107 . . 255; left line: move upper end point to the left or to the right
LB
000 . . 026 . . 255; left line: move lower end point to the left or to the right
RT
000 . . 177 . . 255; right line: move upper end point to the left or to the right
RB
000 . . 226 . . 255; right line: move lower end point to the left or to the right
F
000 . . 021 . . 255; move upper end points up or down
settings for parking lines
N
000 . . 063 . . 255; move lower end points up or down
T
001 . . 004 . . 015; setting of line thickness
V1
000 . . 035 . . 255; width of blue parking area
V2
000 . . 041 . . 255; width of green parking area
V3
000 . . 077 . . 255; width of yellow parking area
RETURN
RET = return to the menu SPECIAL, SAVE&END = save and exit menu
OFF, ON; correction of lens shading at the edges of the image
LENS SHAD.
In the setting ON, the correction level (LEVEL) can be changed and the centre of correction can be moved
horizontally (H-CENTER) and vertically (V-CENTER) via a submenu.
OFF, ON; in the setting ON, the digital noise suppression is activated
2DNR
The level of suppression can be defined in the menu line LEVEL of a submenu.
MIRROR
OFF, ON = mirror inversion of the image
IMAGE ADJ.
FONT COLOR
The colour of the menu font and the colour of the camera name can be defined via a submenu.
settings for
CONTRAST
000 . . 143 . . 255; contrast setting
image reproduction
SHARPNESS
000 . . 016 . . 255; sharpness setting
CRT, LCD, USER; selection of the monitor type connected (CRT, LCD, other type) and setting of black level
DISPLAY
(PED LEVEL), saturation (COLOR GAIN) and gamma correction (not available for CRT) via a corresponding
submenu
NEG. IMAGE
OFF, ON = negative reproduction of the image
RETURN
RET = return to the menu SPECIAL, SAVE&END = save and exit menu
COMM ADJ.
settings for remote control (not available for this camera)
↵
LANGUAGE
… ENGLISH …
select one of 8 menu languages
VERSION
—
indication 00 00 00
RETURN
RET = return to main menu, SAVE&END = save and exit menu
RET↵, SAVE&END
save and exit menu
SAVE↵
exit menu without saving the settings
—
NOT SAVE↵
However, the settings made will be preserved until the power supply has been switched off.
reset to factory defaults (except LANGUAGE and CAM TITLE)
RESET↵
®
TVCCD-189HCOL
Order number 18.6050
Specifications
Image sensor
8.5 mm (1⁄3″) super HAD CCD chip
System
PAL/CCIR
Number of pixels
horizontal 976 × vertical 582
Resolution
700 lines (colour)
750 lines (B / W)
Lens
1 : 1.4/6 – 50 mm with DC-controlled iris
Electronic shutter
1
Minimum illumination
0.5 lx (LEDs off)
Number of LEDs
30 (5 of them extra bright)
S / N ratio
> 52 dB (AGC off)
Video output
1 Vpp/75 Ω
Operating voltage
12 V ±10 %
Current consumption
400 mA LEDs on
150 mA LEDs off
Ambient temperature
-10 °C to +50 °C
Protection of housing
IP 66
Dimensions
∅ 89 mm × 130 mm
Weight
2.5 kg
⁄50 – 1⁄100 000 s
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for
any commercial use.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1408.99.03.06.2014
®
TVCCD-189HCOL
F
B
CH
Référence numérique 18.6050
Caméra de surveillance couleur
avec 30 LEDs infrarouges
Veuillez lire la présente notice avant l'installation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
1
Cette caméra couleur est spécialement conçue
pour une installation dans des installations de
vidéo surveillance (CCTV). Elle est équipée dʼun
objectif à focale variable (6 – 50 mm) et dispose,
entre autres, dʼune commutation automatique jour/
nuit avec filtre suppresseur dʼinfrarouges, dʼune
compensation du contre-jour, d'une élimination
digitale du bruit, dʼune fonction miroir, dʼune détection de mouvements et dʼune fonction masquage
pour cacher les zones dʼimage à ne pas surveiller.
Grâce à son boîtier étanche (IP 66), elle peut également être utilisée en extérieur. Dans la pénombre, les 30 LEDs infrarouges éclairent la zone de
surveillance jusquʼà 70 m environ.
12V
4
5
6
3 Installation
La caméra répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
1) Pour déterminer le lieu de montage optimal,
effectuez un test de fonctionnement. Ensuite
fixez le support de caméra (2) à lʼendroit adéquat au plafond ou au mur avec trois vis.
G
Protégez la caméra des températures extrêmes
(plage de température de fonctionnement autorisée : −10 °C à +50 °C).
G
Le boîtier de la caméra est résistant aux intempéries mais pas totalement étanche. Ne plongez
pas la caméra dans lʼeau.
G
Pour le nettoyage, nʼutilisez pas de détergents
abrasifs ou de produits chimiques.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
la caméra est utilisée dans un but autre que celui
pour lequel elle a été conçue, si elle n'est pas
correctement installée ou n'est pas réparée par
une personne habilitée, de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque la caméra est définitivement retirée du service, vous devez la déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
2) IMPORTANT ! Les branchements (9 et 10)
et le répartiteur de câble (8) ne sont pas
étanches. Pour une installation en extérieur, ils
doivent être protégés en conséquence.
Reliez la fiche BNC (10) à lʼentrée vidéo dʼun
moniteur. Pour une longueur de câble supérieure à 100 m, il convient d'insérer un amplificateur vidéo entre la caméra et le câble pour
compenser les pertes de niveau engendrées
par le câble.
Pour faciliter les réglages, on peut relier un
moniteur mobile via le câble livré “Extra Video”
à la sortie vidéo supplémentaire (6) ; pour ce
faire, dévissez le capuchon (5).
3) Reliez un bloc secteur stabilisé 12 V avec une
puissance permanente de 0,5 A au moins (par
exemple PSS-1210DC ou PS-120WP de
MONACOR) à la fiche basse tension (9). Une
fiche adaptateur 5,5 / 2,1 mm (diamètre extérieur / diamètre intérieur) est nécessaire. Veillez
à respecter la polarité (contact médian = +).
Une fois la tension appliquée, la caméra est
allumée.
4) Allumez le moniteur relié et orientez la caméra
selon lʼimage sur le moniteur : desserrez les vis
de réglage (1) sur le support avec la clé livrée et
une fois l'inclinaison effectuée, revissez.
5) Si besoin, placez le pare-soleil sur la caméra.
4 Réglages du zoom et du focus
Avec lʼanneau avant du zoom (3) et lʼanneau
arrière du focus (4), réglez la découpe dʼimage et
la netteté. Les anneaux sont sécurisés avec respectivement une vis de réglage. Dévissez la vis,
faites le réglage et resserrez.
5 Réglages via le menu écran
Le menu écran sʼutilise via le levier de commande
(7). Il est accessible une fois le capuchon de protection (5) dévissé. Pour afficher le menu écran,
®
S
VIDEO
3
2 Conseils importants dʼutilisation
ATTENTION Les LEDs infrarouges sʼallument
dans la pénombre. Lorsque vous installez la
caméra, ne regardez jamais directement les
LEDs allumées à proximité ; cela pourrait causer
des troubles de la vision. Le rayonnement infrarouge est cependant largement sous le seuil
dʼémission limite et est, classé sans risque selon
la norme EN 62471.
2
7
8
9
Video
10
appuyez sur le levier de commande. Le menu principal sʼaffiche :
SETUP
▶LENS
EXPOSURE
WHITE BAL.
BACKLIGHT
DAY&NIGHT
DPC
SPECIAL
EXIT
DC↵
↵
ATW1
OFF
AUTO↵
↵
↵
SAVE↵
menu en anglais
SETUP
▶LENS
DC↵
EXPOSITION
↵
BLANC BAL.
ATW1
BACKLIGHT
ARRET
JOR&NUIT
AUTO↵
DPC
↵
SPECIAL
↵
QUITTER
SAUVER↵
menu en français
Avec le levier de commande, effectuez les réglages :
Appuyez sur le levier de commande :
pour appeler le menu principal et si le symbole ↵ sʼaffiche, pour appeler le sous-menu ou
activer la fonction
Inclinez le levier de commande vers lʼavant ou lʼarrière
pour sélectionner la ligne de menu
Inclinez le levier de commande vers la gauche ou
la droite
pour modifier le réglage
Au départ dʼusine, la langue du menu est lʼanglais.
Pour la modifier et passer au français, sélectionnez
la ligne SPECIAL dans le menu principal et appelez
le menu SPECIAL en appuyant sur le levier de commande. Sélectionnez la ligne LANGUAGE. Commutez sur le FRANÇAIS en inclinant plusieurs fois
le levier de commande vers la gauche ou la droite.
Toutes les possibilités de réglage sont présentées en français sous forme de tableau sur les
pages suivantes. Une fois le réglage effectué,
revissez le capuchon de protection (5).
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1408.99.03.06.2014
®
TVCCD-189HCOL
Ligne menu principal
LENS
EXPOSITION
BLANC BAL.
Compensation
du blanc
Sélection
DC↵
Objectif avec
diaphragme géré par tension
DC
VIDEO*↵
MANUEL*↵
IRIS SPEED
RETOUR
—
—
OBTURATEUR
AGC
↵
DWDR
ATW1
ATW2
RETOUR
—
—
AWC ➞ SET
—
ANTI. CRL
—
COUL. TEMP
MANUEL↵
ARRET
BACKLIGHT
Compensation
du contre-jour
Ligne sous-menu
LUMINOSITE
BLC↵
(backlight compensation)
éclaircissement d’objets
sombres devant un fond clair
(par exemple fenêtre)
HLC↵
(highlight compensation)
assombrissement des zones
les plus claires
BLEU
ROUGE
RETOUR
—
ZONE SEL.
ZONE ÉTAT
GAIN
HAUTEUR
LARGEUR
GAU. / DRO.
HAUT / BAS
RETOUR
NIVEAU
MODE
MASK SKIP
RETOUR
J ➞ N NIVEAU
J ➞ N RETARD
JOUR&NUIT
Commutation entre
mode jour et nuit
AUTO↵
N ➞ J NIVEAU
COULEUR
EXT↵
N ➞ J RETARD
RETOUR
—
—
BURST
B / W↵
toujours image noir et blanc
et LEDs IR allumées
IR SMART
RETOUR
* Le réglage VIDEO ou MANUEL n’a pas d’intérêt sur ce modèle de caméra
car un objectif avec diaphragme géré par tension DC est monté.
En gras = réglage usine
Réglage ; fonction
000 . . 048 . . 255 ; luminosité image
000 . . 005 . . 015 ; vitesse diaphragme
Une valeur faible diminue la tendance aux oscillations des différents circuits de commande.
RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
objectif avec réglage du diaphragme via le signal vidéo
objectif avec réglage manuel du diaphragme
AUTO, 1/50, FLK (sans scintillement), 1/250 … 1/100 000 ; durée d’obturation en secondes
MOYEN, HAUTE, ARRET, BASSE; influence du réglage d’amplification sur le réglage global de la luminosité
ARRET, MARCHE ; augmentation de la plage de dynamique pour une visualisation optimale des grandes
différences de contraste
Avec le réglage MARCHE, on peut régler le niveau de l’augmentation de la dynamique via un sous-menu
dans la ligne NIVEAU (000 . . 035 . . 063).
RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
compensation automatique continue du blanc, zone 1 (auto tracking white balance)
compensation automatique continue du blanc, zone 2
Pour une compensation du blanc à la température de couleur actuelle, tenez une feuille de papier blanc
devant la caméra et appuyez sur le levier de commande.
compensation automatique du blanc avec élimination des fluctuations de couleur (colour rolling),
qui peuvent survenir si on utilise certaines lampes à incandescence
MANUEL = compensation manuelle du blanc via les lignes de menu BLEU et ROUGE
INTÉRIEUR = température de couleur fixe pour fonctionnement en intérieur
EXTÉRIEUR = température de couleur fixe pour fonctionnement en extérieur
000 . . 255 ; réglage de l’amplification pour le bleu
000 . . 255 ; réglage de l’amplification pour le rouge
RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
aucune compensation
ZONE1, ZONE2 ; sélection de la zone de référence pour la compensation
MARCHE, ARRET; activation / désactivation de la zone de référence
000 . . 128 . . 255 ; niveau de la compensation
000 . . 005 . . 010 ; hauteur de la zone
000 . . 004 . . 010 ; largeur de la zone
000 . . 005 . . 015 ; déplacement de la zone vers la gauche ou la droite
000 . . 005 . . 015 ; déplacement de la zone vers le haut ou le bas
RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
000 . . 156 . . 255 ; seuil de réponse pour l’assombrissement
NUIT SEULE = assombrissement uniquement en mode nuit, TOUS JOUR = assombrissement toujours
ARRET, MARCHE
Avec le réglage MARCHE, on peut, via un sous-menu, définir une zone qui n’est pas assombrie.
RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
080 . . 192 . . 255 ; luminosité pour laquelle la caméra commute du mode jour sur le mode nuit
(couleur→ N / B, LEDs IR allumées)
1 . . 30 SEC; durée de temporisation pour la commutation du mode jour sur le mode nuit
000 . . 032 . . 175 ; luminosité pour laquelle la caméra commute du mode nuit sur le mode jour
(N / B→ couleur, LEDs IR éteintes)
1 . . 5 . . 30 SEC ; durée de temporisation pour la commutation du mode nuit sur le mode jour
RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
toujours image couleur et LEDs IR éteintes
toujours images N /B et LEDs IR allumées, aucune autre fonction
ARRET, en cas de bruit de couleur dans l’image noir et blanc
MARCHE, si le moniteur a besoin du signal de synchronisation couleur pour la synchronisation
ARRET, MARCHE = compensation de la surexposition des objets à proximité lorsque les LEDs IR sont
allumées
Via un sous-menu, on peut régler le niveau de compensation (IR-GAIN),
la plage de référence (HAUTEUR, LARGEUR, GAU. / DRO., HAUT / BAS) et
la luminosité des LEDs (IR NIVEAU : HAUTE, BASSE).
RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
Référence numérique 18.6050
Ligne menu principal
Ligne sous-menu
Sélection / Sous-menu supplémentaire Réglage ; fonction
1. Dans la ligne de menu JOUR&NUIT, sélectionnez le réglage COULEUR pour que les LEDs IR soient éteintes.
2. Couvrez l’objectif pour qu’aucune lumière ne touche la puce CCD.
3. Appuyez sur le levier de commande pour appeler le sous-menu.
Pour démarrer le processus de correction, appuyez sur le levier de commande. Sur le moniteur COUVRIR LA
START
—
OBJECTIF ALORS PRESSE ENTER KEY s’affiche. En inclinant le levier vers l’avant ou l’arrière vous pouvez
revenir au sous-menu ou, par une nouvelle pression, démarrer le processus.
DPC
ARRET, MARCHE
MARCHE = Après le processus de correction, les pixels défectueux sont affichés.
(defective pixel correction) DPC VUE
LS VALEUR
000 . . 016 . . 063
sensibilité pour la détection des pixels défectueux
Correction des erreurs
de pixels sur la puce CCD DIFF.
000 . . 010 . . 063
nombre de pixels utilisés pour comparer lors de la détection d’un pixel défectueux
ZONE HS
001 . . 024 . . 255
déterminer la zone de correction : côté gauche
ZONE HE
001 . . . . . . . 255
déterminer la zone de correction : côté droit
ZONE VS
001 . . . . . . . 255
déterminer la zone de correction : côté supérieur
ZONE VE
001 . . 127 . . 255
déterminer la zone de correction : côté inférieur
RETOUR
RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
RET↵, SAU&FIN
Avec le réglage MARCHE, on peut attribuer, via un sous-menu, un nom pour la caméra
TITRE CAM
ARRET, MARCHE↵
qui sera affiché sur l’image du moniteur.
0123456789ABCDEFGHIJ
Sélectionnez le signe voulu en inclinant le levier, confirmez en appuyant et
… VWXYZ▶ … / = & : ~ , . ↵
allez à l’emplacement suivant.
revenir à un emplacement ou aller à l'emplacement suivant
Saisie du nom
←→
pour la caméra
CLA
effacer le nom
Sélectionner un point du
menu et appuyer sur le levier
POS
définir la position du nom de la caméra
FIN
retour au menu SPECIAL
Avec le réglage MARCHE, si un mouvement est détecté, le symbole s’affiche en clignotant sur le moniteur
MOUVEMENT
ARRET, MARCHE↵
pour quelques secondes (pas tant que le menu est appelé).
Via un sous-menu, on peut régler quatre champs de capteur.
ZONE SEL.
1 … 4 ; sélection du champ de détection à régler
ZONE ÉTAT
MARCHE = champ de détection activé, ARRET = champ de détection éteint
HAUTEUR
000 . . 003 . . 015 ; hauteur du champ de détection
LARGEUR
000 . . 003 . . 015 ; largeur du champ de détection
GAU. / DRO.
000 . . 002 . . 015 ; déplacement du champ de détection vers la gauche ou la droite
Réglage détection
de mouvements
HAUT / BAS
000 . . 002 . . 015 ; déplacement du champ de détection vers le haut ou le bas
DEGREE
000 . . 032 . . 255 ; sensibilité de réponse
MARCHE = Des blocs dans lesquels un mouvement a été détecté sont également affichés.
VUE
ARRET = aucun affichage des blocs (Le réglage MARCHE et ARRET vaut pour tous les champs de détection.)
RETOUR
RET = retour au menu SPECIAL, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
VIE PRIVÉE
Avec le réglage MARCHE, on peut régler 8 masques via un sous-menu.
ARRET, MARCHE↵
ZONE SEL.
1 … 8 ; sélection du masque à régler
ZONE ÉTAT
ON = masque visible, AUS = masque désactivé
HAUTEUR
000 . . 032 . . 255 ; hauteur du masque
LARGEUR
000 . . 032 . . 255 ; largeur du masque
Réglage du masquage
des zones
GAU. / DRO.
000 . . 016 . . 255 ; déplacement du masque vers la gauche ou la droite
HAUT / BAS
000 . . 016 . . 255 ; déplacement du masque vers le haut ou vers le bas
COULEUR
Couleur du masque (000 … 015)
SPECIAL
RETOUR
RET = retour au menu SPECIAL SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
Autres possibilités
PARK. LINE
Avec le réglage MARCHE, on peut régler les lignes de parking via un sous-menu.
ARRET, MARCHE↵
de réglage
GH
000 . . 107 . . 255 ; ligne gauche : déplacement de l'extrémité supérieure de la ligne vers la gauche ou la droite
GB
000 . . 026 . . 255 ; ligne gauche : déplacement de l'extrémité inférieure de la ligne vers la gauche ou la droite
DH
000 . . 177 . . 255 ; ligne droite : déplacement de l'extrémité supérieure de la ligne vers la gauche ou la droite
DB
000 . . 226 . . 255 ; ligne droite : déplacement de l'extrémité inférieure de la ligne vers la gauche ou la droite
F
000 . . 021 . . 255 ; déplacement des extrémités supérieures des lignes vers le haut ou le bas
Réglage des lignes
N
000 . . 063 . . 255 ; déplacement des extrémités inférieures des lignes vers le haut ou le bas
de parking
T
001 . . 004 . . 015 ; réglage de la puissance des lignes
V1
000 . . 035 . . 255 ; largeur de la zone parking bleue
V2
000 . . 041 . . 255 ; largeur de la zone parking verte
V3
000 . . 077 . . 255 ; largeur de la zone parking jaune
RETOUR
RET = retour au menu SPECIAL, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
ARRET, MARCHE ; correction de la baisse de luminosité aux bords de l’image causée par l'objectif
LENS SHAD.
Avec le réglage MARCHE, on peut modifier le niveau de la correction (NIVEAU) et déplacer le milieu de la
zone de correction horizontalement (H-CENTRE) et verticalement (V-CENTRE) via un sous-menu.
ARRET, MARCHE ; avec le réglage MARCHE, l'élimination digitale du bruit est activée
2DNR
Via un sous-menu, on peut régler le niveau de l’élimination dans la ligne de menu NIVEAU.
MIROIR
ARRET, MARCHE = image en mode miroir
IMAGE ADJ.
FONT COUL.
Via un sous-menu, on peut régler la couleur pour l’écriture du menu et la couleur pour le nom de la caméra.
Réglage de la restitution
CONTRASTE
000 . . 143 . . 255 ; réglage contraste
de l’image
NETTETE
000 . . 016 . . 255 ; réglage netteté image
CRT, LCD, UTILISATE ; sélection du type de moniteur relié (moniteur à tube, LCD, autre type) et via un sousAFFICHAGE
menu, réglage du niveau de la valeur de noir (PED NIVEAU), de la saturation des couleurs (COULE GAIN) et
de la correction gamma (pas pour moniteur CRT)
NEG. IMAGE
ARRET, MARCHE = image affichée en négatif
RETOUR
RET = retour au menu SPECIAL, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
COMM AJU.
réglages pour une gestion à distance (sans fonction sur cette caméra)
↵
LANGUE
ENGLISH …, FRANÇAIS, …
sélection d’une des 8 langues du menu
VERSION
—
affichage 00 00 00
RETOUR
RET = retour au menu principal, SAU&FIN = mémoriser et quitter le menu
RET↵, SAU&FIN
mémoriser et quitter le menu
SAUVER↵
QUITTER
ne pas mémoriser et quitter le menu
—
Quitter le processus
PAS SAU↵
Les réglages effectués sont conservés jusqu’à ce que l’alimentation soit éteinte.
de réglage
Tous les réglages sont réinitialisés sur les réglages usine (sauf LANGUE et TITRE CAM).
RAZ↵
®
TVCCD-189HCOL
Référence numérique 18.6050
Caractéristiques techniques
Puce
puce CCD super HAD, 8,5 mm (1⁄3″)
Système
PAL/CCIR
Nombre de points
hor. 976 × vert. 582
Résolution
700 lignes (couleur)
750 lignes (noir / blanc)
Objectif
1 : 1,4/6 – 50 mm avec diaphragme géré par tension DC
Obturation électronique (Shutter)
1
Luminosité minimale
0,5 lx (LEDs éteintes)
Nombre de LEDs
30 dont 5 LEDs particulièrement claires
Rapport signal / bruit
> 52 dB (AGC désactivé)
Sortie vidéo
1 Vcc/75 Ω
Tension de fonctionnement
12 V ±10 %
Consommation
400 mA LEDs allumées
150 mA LEDs éteintes
Température fonc.
-10 °C à +50 °C
Protection boîtier
IP 66
Dimensions
∅ 89 mm × 130 mm
Poids
2,5 kg
⁄50 – 1⁄100 000 s
Tout droit de modification réservé.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales
est interdite.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1408.99.03.06.2014
®
TVCCD-189HCOL
I
Numero d’ordine 18.6050
Telecamera a colori
di sorveglianza con
30 LED infrarossi
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dell'installazione e di conservarle
per un uso futuro.
1
1 Possibilità d'impiego
Questa telecamera è stata realizzata specialmente
per l'impiego in impianti di sorveglianza video
(CCTV). È equipaggiata con un obiettivo con focale
variabile (6 – 50 mm) e dispone fra le altre cose di
una commutazione automatica giorno / notte con filtro IR di blocco, compensazione della controluce,
soppressione digitale del fruscio, funzione mirror,
rilevamento movimento e funzione di mascheramento per coprire i settori dell'immagine da non
sorvegliare. Grazie al suo contenitore resistente
alle intemperie (IP 66) è adatta anche per l'impiego
all'esterno. Nell'oscurità, i 30 LED IR illuminano la
zona da sorvegliare fino a una distanza di 70 m.
2
12V
4
5
6
S
VIDEO
3
7
8
9
Video
10
2 Avvertenze importanti per l'uso
3 Installazione
4 Impostare zoom e distanza focale
La telecamera è conforme a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
1) Per trovare il punto ideale per il montaggio conviene fare delle prove. Quindi fissare il supporto
della telecamera (2) con tre viti in un punto
adatto del soffitto o della parete.
Con l'anello zoom anteriore (3) e con l'anello
posteriore della focale (4), impostare vicendevolmente la sezione dell'immagine e la nitidezza dell'immagine. Entrambi gli anelli sono protetti da una
vite di bloccaggio che si deve prima allentare e
stringere di nuovo dopo l'impostazione.
ATTENZIONE Con l'oscurità si accendono i LED
IR. Durante l'impostazione della telecamera, non
guardare da vicino direttamente nei LED accesi.
La luce infrarossa può provocare un'irritazione
degli occhi. Tuttavia, la radiazione IR è decisamente inferiore ai limiti d'emissione e quindi
secondo EN 62471 è considerata senza pericolo.
G
Proteggete la telecamera da temperature estreme
(temperatura ammessa −10 °C a +50 °C).
G Il contenitore della telecamera è resistente alle
intemperie, ma non è a tenuta assoluta d'acqua.
Perciò non immergere la telecamera nell'acqua.
G Per la pulizia non usare detergenti aggressivi o
prodotti chimici.
G Nel caso dʼuso improprio, d'installazione sbagliata o di riparazione non a regola dʼarte della
telecamera, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per la telecamera.
Se si desidera eliminare la telecamera
definitivamente, consegnarla per lo smaltimento ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
®
2) IMPORTANTE! I contatti (9 e 10) e il ripartitore
dei cavi (8) non sono resistenti alle intemperie.
In caso di installazione all'aperto devono
essere protetti in maniera adeguata.
Collegare la presa BNC (10) con l'ingresso
video di un monitor. In caso di lunghezza del
cavo di oltre 100 m, si dovrebbe inserire fra telecamera e cavo un amplificatore video per compensare le perdite di livello dovute al cavo.
Per facilitare le impostazioni, all'uscita video
supplementare (6) si può collegare un monitor
mobile per mezzo del cavo in dotazione “Extra
Video”. Per fare ciò svitare il cappuccio (5).
3) Alla presa per alimentazione DC (9) collegare
un alimentatore stabilizzato 12 V con potenza
permanente di 0,5 A min. (p. es. PSS-1210DC o
PS-120WP di MONACOR). È richiesto uno spinotto per alimentazione DC 5,5/2,1 mm (diametro esterno / interno). Rispettare assolutamente la corretta polarità (contatto centrale =
polo positivo). Quando è presente la tensione
d'esercizio, la telecamera à accesa.
4) Accendere il monitor collegato e orientare la
telecamera secondo l'immagine sul monitor:
Sul supporto allentare le relative viti di bloccaggio (1) servendosi della chiave a brugola in
dotazione, e dopo l'orientamento stringere nuovamente le viti.
5) Se necessario, sistemare il parasole sulla telecamera.
5 Impostazioni tramite il menu
sullo schermo
Il menu sullo schermo viene comandato tramite la
levetta (7). Tale levetta è accessibile dopo aver svitato il cappuccio protettivo (5). Per visualizzare il
menu sullo schermo, spingere indentro la levetta di
comando. Appare il menu principale:
SETUP
▶LENS
EXPOSURE
WHITE BAL.
BACKLIGHT
DAY&NIGHT
DPC
SPECIAL
EXIT
DC↵
↵
ATW1
OFF
AUTO↵
↵
↵
SAVE↵
Con la levetta effettuare le impostazioni:
Spingere indentro la levetta
Aprire il menu principale e, se viene visualizzato il simbolo ↵ , aprire un sottomenu o attivare una funzione
Ribaltare la levetta in avanti o indietro
Selezionare una riga del menu
Ribaltare la levetta a sinistra o a destra
Modificare l'impostazione
Tutte le possibilità d'impostazione sono elencate
nelle pagine seguenti in modo tabellare in lingua
inglese, lingua del menu. Dopo l'impostazione,
riavvitare il cappuccio protettivo (5).
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1408.99.03.06.2014
®
TVCCD-189HCOL
Riga del menu principale
LENS
Obbiettivo
EXPOSURE
Esposizione
WHITE BAL.
Bilanciamento del bianco
Selezione
Riga del sottomenu
BRIGHTNESS
DC↵
IRIS SPEED
Obiettivo con
diaframma comandato da DC
RETURN
—
VIDEO*↵
—
MANUAL*↵
SHUTTER
AGC
↵
DWDR
ATW1
ATW2
RETURN
—
—
AWC ➞ SET
—
ANTI. CRL
—
COLOR TEMP
MANUAL↵
OFF
BACKLIGHT
Compensazione
della controluce
BLC↵
(backlight compensation)
Schiarimento di oggetti scuri
davanti a un sottofondo
chiaro, p. es. finestre
HLC↵
(highlight compensation)
Anneramento delle zone
più chiare
BLUE
RED
RETURN
—
AREA SEL.
AREA STATE
GAIN
HEIGHT
WIDTH
LEFT / RIGHT
TOP / BOTTOM
RETURN
LEVEL
MODE
MASK SKIP
RETURN
D ➞ N LEVEL
D ➞ N DELAY
DAY&NIGHT
Commutazione fra
funzionamento giorno
e notte
AUTO↵
N ➞ D LEVEL
COLOR
EXT↵
N ➞ D DELAY
RETURN
—
—
BURST
B / W↵
Sempre immagine b / n
e LED IR attivati
IR SMART
RETURN
* L'impostazione VIDEO o MANUAL non ha senso con questa telecamera,
perché è inserito un obiettivo con diaframma comandato da tensione continua.
Grassetto = Impostazione dalla fabbrica
Impostazione; funzione
000 . . 048 . . 255; Luminosità dell'immagine
000 . . 005 . . 015; Velocità del comando diaframma
Un valore basso riduce l'inclinazione all'oscillazione dei vari circuiti di regolazione.
RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
Obiettivo con regolazione del diaframma tramite il segnale video
Obiettivo con diaframma manuale
AUTO, 1/50, FLK (senza sfarfallio), 1/250 … 1/100 000; Otturazione in secondi
MIDDLE, HIGH, OFF, LOW; Effetto della regolazione del guadagno sull'intera regolazione della luminosità
OFF, ON; Aumento del range dinamico per la rappresentazione ottimale di grandi differenze di contrasto
Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu alla riga LEVEL (000 . . 035 . . 063) si può impostare il grado
dell'aumento della dinamicità.
RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
Bilanciamento continuo automatico del bianco, settore 1 (auto tracking white balance)
Bilanciamento continuo automatico del bianco, settore 2
Per un bilanciamento del bianco con la temperatura cromatica attuale, tenere un foglio di carta bianca davanti
alla telecamera e spingere indentro la levetta di comando.
Bilanciamento automatico del bianco con soppressione di oscillazioni cromatiche (colour rolling),
che si possono manifestare utilizzando determinate lampade fluorescenti
MANUAL = Bilanciamento manuale del bianco tramite le righe del menu BLUE e RED
INDOOR = Temperatura cromatica fissa in caso d'uso all'interno
OUTDOOR = Temperatura cromatica fissa in caso d'uso all'esterno
000 . . 255; Impostazione del guadagno per il colore blu
000 . . 255; Impostazione del guadagno per il colore rosso
RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
Nessuna compensazione
AREA1, AREA2; Selezione della zona di riferimento per la compensazione
ON, OFF; Zona di riferimento attivata o disattivata
000 . . 128 . . 255; Grado della compensazione
000 . . 005 . . 010; Altezza della zona
000 . . 004 . . 010; Larghezza della zona
000 . . 005 . . 015; Spostare la zona a sinistra o destra
000 . . 005 . . 015; Spostare la zona in alto o in basso
RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
000 . . 156 . . 255; Soglia di reazione per l'anneramento
NIGHT ONLY = Anneramento solo con funzionamento di notte, ALL DAY = Anneramento sempre
OFF, ON
Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu si può stabilire una zona che non viene annerita.
RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
080 . . 192 . . 255; Luminosità alla quale la telecamera passa da funzionamento giorno a notte
(Colore→ b / n, IR LEDs attivati)
1 . . 30 SEC; Ritardo per il passaggio da funzionamento da giorno a notte
000 . . 032 . . 175; Luminosità alla quale la telecamera passa da funzionamento notte a giorno
(b / n→ colore, IR LEDs disattivati)
1 . . 5 . . 30 SEC; Ritardo per il passaggio da funzionamento da notte a giorno
RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
Sempre immagine a colori e LED IR disattivati
Sempre immagine b / n e LED IR attivati, nessun'ulteriore funzione
OFF, se rumore cromato disturba nell'immagine b / n
ON, se il monitor ha bisogno del segnale di sincronizzazione cromatica per la sincronizzazione
OFF, ON = Compensazione della sovraesposizione di oggetti vicini con LED IR attivati
Tramite un sottomenu è possibile impostare il grado della compensazione (IR GAIN),
la zona di riferimento (HEIGHT, WIDTH, LEFT / RIGHT, TOP / BOTTOM) e
la luminosità dei LED IR (IR LEVEL: HIGH, LOW).
RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
Numero d’ordine 18.6050
Riga del menu principale
DPC
(defective pixel correction)
Correzione di errori dei pixel
sul chip CCD
SPECIAL
Ulteriori possibilità
d'impostazione
EXIT
Terminare le impostazioni
Riga del sottomenu
Selezione / ulteriore sottomenu Impostazione; funzione
1. Alla riga DAY&NIGHT del menu scegliere l'impostazione COLOR affinché i LED IR siano disattivati.
2. Coprire l'obiettivo in modo tale che non cada nessuna luce sul chip CCD.
3. Spingere indentro la levetta di comando per aprire il sottomenu.
Per avviare la procedura di correzione, spingere indentro la levetta di comando. Sul monitor si vede COVER
START
—
THE LENS THEN PRESS ENTER KEY. Ribaltando la levetta in avanti o indietro, si può ritornare al sottomenu
oppure con una nuova pressione della levetta si può avviare la procedura.
DPC VIEW
OFF, ON
ON = Dopo la correzione saranno visualizzati i pixel difettosi.
LS VALUE
000 . . 016 . . 063
Sensibilità per il riconoscimento dei pixel difettosi
DIFF.
000 . . 010 . . 063
Numero di pixel usati come confronto per riconoscere un pixel difettoso
AREA HS
001 . . 024 . . 255
Determinare la zona di correzione: lato sinistro
AREA HE
001 . . . . . . . 255
Determinare la zona di correzione: lato destro
AREA VS
001 . . . . . . . 255
Determinare la zona di correzione: lato superiore
AREA VE
001 . . 127 . . 255
Determinare la zona di correzione: lato inferiore
RETURN
RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
RET↵, SAVE&END
Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu, si può digitare un nome per la telecamera che sarà visualizzato
CAM TITLE
OFF, ON↵
sul monitor.
0123456789ABCDEFGHIJ Scegliere il carattere desiderato ribaltando la levetta, confermare spingendola indentro e saltare alla posizione
… VWXYZ▶ … / = & : ~ , . ↵ successiva per il carattere.
Saltare indietro o in avanti di una posizione di digitazione
Digitare il nome per
←→
la telecamera
CLR
Cancellare il nome
Scegliere la voce del menu e
spingere indentro la levetta
POS
Definire la posizione del nome della telecamera
END
Ritorno al menu SPECIAL
Con l'impostazione ON, se è stato rilevato un movimento, viene visualizzato sul monitor per alcuni secondi
MOTION
il simbolo lampeggiante (non mentre è aperto il menu).
OFF, ON↵
Tramite un sottomenu si possono impostare quattro zone per sensori.
AREA SEL.
1 … 4; Selezione della zona sensori da impostare
AREA STATE
ON = Zona sensori è attivata, OFF = Zona sensori è disattivata
HEIGHT
000 . . 003 . . 015; Altezza della zona sensori
WIDTH
000 . . 003 . . 015; Larghezza della zona sensori
Impostare il
LEFT / RIGHT
000 . . 002 . . 015; Spostare la zona sensori a sinistra o a destra
riconoscimento
TOP / BOTTOM
000 . . 002 . . 015; Spostare la zona sensori in alto o in basso
di movimento
DEGREE
000 . . 032 . . 255; Sensibilità di reazione
ON = Vengono visualizzati anche i blocchi dove è stato rilevato un movimento.
VIEW
OFF = Nessuna visualizzazione dei blocchi (l'impostazione ON e OFF vale per tutte le zone sensori.)
RETURN
RET = Ritorno al menu SPECIAL, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
PRIVACY
Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu si possono impostare 8 maschere.
OFF, ON↵
AREA SEL.
1 … 8; Selezione della maschera da impostare
AREA STATE
ON = Maschera è visibile, OFF = Maschera è disattivata
HEIGHT
000 . . 032 . . 255; Altezza della maschera
000 . . 032 . . 255; Larghezza della maschera
Impostare il mascheramento WIDTH
di settori dell'immagine
LEFT / RIGHT
000 . . 016 . . 255; Spostare la maschera a sinistra o a destra
TOP / BOTTOM
000 . . 016 . . 255; Spostare la maschera in alto o in basso
COLOR
Colore della maschera (000 … 015)
RETURN
RET = Ritorno al menu SPECIAL, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
PARK. LINE
Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu si possono impostare le linee del parcheggio.
OFF, ON↵
LT
000 . . 107 . . 255; Linea sinistra: spostare il punto terminale superiore a sinistra o a destra
LB
000 . . 026 . . 255; Linea sinistra: spostare il punto terminale inferiore a sinistra o a destra
RT
000 . . 177 . . 255; Linea destra: spostare il punto terminale superiore a sinistra o a destra
RB
000 . . 226 . . 255; Linea destra: spostare il punto terminale inferiore a sinistra o a destra
F
000 . . 021 . . 255; Spostare i punti terminali superiori in alto o in basso
Impostare le linee
N
000 . . 063 . . 255; Spostare i punti terminali inferiori in alto o in basso
del parcheggio
T
001 . . 004 . . 015; Impostare la larghezza della linea
V1
000 . . 035 . . 255; Larghezza del parcheggio blu
V2
000 . . 041 . . 255; Larghezza del parcheggio verde
V3
000 . . 077 . . 255; Larghezza del parcheggio giallo
RETURN
RET = Ritorno al menu SPECIAL, SPA&END = Salvare e uscire dal menu
OFF, ON; Correzione della riduzione di luminosità ai margini dell'immagine dovuta all'obiettivo
LENS SHAD.
Con l'impostazione ON, tramite un sottomenu si può modificare il grado della correzione (LEVEL) e si può
spostare il centro della zona di correzione in senso orizzontale (H-CENTER) e verticale (V-CENTER).
OFF, ON; con l'impostazione ON, la soppressione digitale del fruscio è attivata
2DNR
Tramite un sottomenu, nella riga LEVEL del menu, si può impostare il grado della soppressione.
MIRROR
OFF, ON = L'immagine è specchiata.
IMAGE ADJ.
FONT COLOR
Tramite un sottomenu si può impostare il colore delle scritte del menu e del nome della telecamera.
Impostare la riproduzione
CONTRAST
000 . . 143 . . 255; Impostazione del contrasto
dell'immagine
SHARPNESS
000 . . 016 . . 255; Impostazione della nitidezza dell'immagine
CRT, LCD, USER; Selezione del tipo di monitor collegato (a tubi, LCD, altro) e tramite dei sottomenu differenti
DISPLAY
impostazione del livello del nero (PED LEVEL), della saturazione cromatica (COLOR GAIN) e della correzione
del gamma (non esiste con CRT)
NEG. IMAGE
OFF, ON = L'immagine è rappresentata come negativo.
RETURN
RET = Ritorno al menu SPECIAL, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
COMM ADJ.
Impostazioni per il telecomando (senza funzione con questa telecamera)
↵
LANGUAGE
… ENGLISH …
Selezione di una delle 8 lingue del menu
VERSION
—
Indicazione 00 00 00
RETURN
RET = Ritorno al menu principale, SAVE&END = Salvare e uscire dal menu
RET↵, SAVE&END
Salvare e uscire dal menu
SAVE↵
Non salvare e uscire dal menu
—
NOT SAVE↵
Le impostazioni effettuate saranno mantenute fino allo spegnimento dell'alimentazione.
Resettare tutte le impostazioni alle impostazioni della fabbrica (eccetto LANGUAGE e CAM TITLE).
RESET↵
®
TVCCD-189HCOL
Numero d’ordine 18.6050
Dati tecnici
Sensore ottico
chip Super HAD CCD, 8,5 mm (1⁄3″)
Sistema
PAL/CCIR
Numero pixel
orizzontale 976 × verticale 582
Risoluzione
700 linee (colore)
750 linee (b / n)
Obiettivo
1 : 1,4/6 – 50 mm con diaframma comandato da DC
Otturatore elettronico (shutter)
1
Illuminazione minima
0,5 lx (LEDs spenti)
Numero LED
30, di cui 5 LED particolarmente luminosi
Rapporto S / R
> 52 dB (AGC disattivato)
Uscita video
1 pp/75 Ω
Tensione d'esercizio
12 V ±10 %
Corrente assorbita
400 mA LEDs accesi
150 mA LEDs spenti
Temperatura d'esercizio
-10 °C a +50 °C
Grado di protezione del contenitore
IP 66
Dimensioni
∅ 89 mm × 130 mm
Peso
2,5 kg
⁄50 – 1⁄100 000 s
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione
– anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1408.99.03.06.2014

Documents pareils