Document en format pdf
Transcription
Document en format pdf
KUUJJUAQ Welcome! Bienvenue! kN=7u isDgoE]p5 vg5pct]Q8iz Nunavik Tourism Association Association touristique du Nunavik f5Jx6 ` kN=s2 s4fxz NlNw/D]t5 The Gateway to Nunavik Quick Facts s9lu Wsyso3g6 xgo3tlA, ]f5Jx6 kNodtQ/z m3DwozJi4 w]kys<J8i4 x>gt=s?S6. ]f5Jxus5 vJyK5 Wsygc3ui4 x>gt5ht4 mcw8iu4 ie5nysc5bht4 smJ3ysi4f5 x7ml xw2]XA5 csb>m3ystui4 vJy/cEK5 WNhx3if5. w]ky3j5 wMsc5bEK6 cz5b<Jc3]i5 csb>m4 m8gpxj5 fXw4 ytjl x7ml hv5gi4 gnDtsJi4 xgo3ht4 x7ml ]rNs/tA5 mrbZhxD8No3ht4. • ]f5Jx6 g5b=s<h6 kN=ox3gk5 xqi3Xshil kNos5hi wkc3hi @@))_i4. Today, at the beginning of the 21st century, the Inuit village of Kuujjuaq unites two divergent ways of life. On the one hand, Kuujjuamiut continue to practise traditional wildlife harvesting activities in harmony with the rhythm of the passing seasons and the tides of the mighty Koksoak River. On the other hand, daily town-life has acquired the frantic pace of the modern world, including regular air connections with Montreal and Quebec City, highspeed telecommunications, as well as a diversified economy. • Kuujjuaq, the gateway to Nunavik, is the region’s largest community with a population of roughly 2200. ]f5Jx6 wobE/sAtcEK6 kNQ/zb bfuN3izi4 N]X3gbc3hi x7ml N]X3gwgu4 cibc3uhil. S]MEx3ymJ5 bfA8NS5 xuhi4 x5p]Q8qgi4 WA5pAbsJi4. ]f5Jxu vt1z=xlc3S6 %))_i w5y?sbo3u4 b3Co>/3=shil, x7ml m3>Di4 yi5b=c3hi, iE=5bc3hil xuhZM8i4, wu3=bc3hil ]biy3=bo7u4, xuhZMsJi9l is=3ix=c3hi. >rNs/4f=5bc3hil x7ml x8ix=7u4. W1ax=xlc3uJ6 X5b=o7u4 x7ml yx3E/3=u4, wcwon3=bc3hi, x7ml kNos2 gnstzi4. bwmzii xtosDbsMs3ymt9lA /w7{ Xwu fXw4 b6Czil xqctQAtsMs3ymJ6 !(&%_at9lA, ]f5Jx6 g3cb3=symo3g6 xsM5y=s5hi kN=7j5 wozJo>mi4. xuh5 tu7mEsJ5 x9M=c3S5 ]f5Jxu Wlx3gu mr}=f5, vt=4 kNoo>m5 v?mz, kN=7u wlyoEp4f5, vt=4 wo8ixgoEp4f5, kN=7u smJw5 cspn3bs=zi x7ml vt=4 w9loEp3Jxqi4. ]f5Jx2 u}=z x3d>n3bs<haK6 kN=7j5 czbJk5. u}=sJ6 &)))_i wtZi brio4 xqJkl cz5b<Jk5 u}=sA8Nhi hS3go8k5. m3Dwoz<J4 wk8k5 N7uiE/s5ht4 cz5bJoE]i5 xsMbs?2S5 K{5 wxf5 x7ml wkw5 cz5b<Jq5. x7ml xyq5 x5bgZsA8Ng5 cz5bJoE]i5 xgw8NsQK5 Nso>maJk5, w7u]A]N3tgk5, v7XisJk5, mcw5tk5 x7ml s/C8ixgoEpk5. S]MEx3ymA=5 evEx3glt5 s}?]l8]i5 WNhQx3gymA=5 cspZ/3St5 kNosJu4 hNhxC5nc5yxgu4 x7ml Wsygc3ui4 wk4tg5 xsMic3gi4. • !(&(_at9lA wkw5 x5yspMs3ymK5 kNoQ/ub xtzi4 wk4tg5 ]f5Jxu bw/sAycMzo3tlA. ]f5Jx6 grc3S6 `f4 xqJ6. bw5hmiQx4 c9l]Ntg5 bw/sc5bMs3ymK6 Kx5 nw<ju4. wkw5 c9l]Ni4 vtyZu nw<jDm<ha8imb bwmwozJu4 c9l]Nk5 xtos5bsMs3g=i6 yKixA5. • gi3bix3]t5 whmK5 ]XoxaiC3bsJ5 yK9o=]i5 wkw5 trMs3g=isK5 kN=7j5 $%)) srs5 ]Nymo3tlQ5. @))) x3]CAw5 ]Nymo3ut9lQ5 xyq5 wkw5 bw/sJ5 g]i5 tro3iEK5. cb1atQ/sJ5 wk8k5 >gosiC3bw5 tro3iEK5 !))) x3]CAw5 ]Nt9lQ5. @))^ sW3]zzi gi3bix3]t5 WNh5tbsJ5 x?b4fk5 to/sym5ht4 fXw4f5 wfmstoEpq8k5 x7ml NJ7u=4 kNu tAux3tfk5 bfMsJK5 wiQ/sc5bymJi4 wk8k5 ]f5Jxu #))) x3]CAw5 srs5 Nymo3tlQ5. • wMq5 c9l]N5 yK9o=]i5 bEs2 xrxi WJ=]i5 wk8i4 vtyQx1zg=]i5 jxE=x8f5 g4yx=oEp=iq5, wkgw8Ni4 s2WgD3tyJ=]i5 fCw{>gyj5. yK9o]XaJu4 ttC3bsymJi4 wkw5 vtyQx1zg=]i5 g4yx=oEpi4 s9lzi xsAy @%, !*!!_u5. • c5n7Xw v7Xi4f5 is=3tq5 mgw3yQx1zg=]i5 is=3ix=7u4 u3do8i4 smJw5 xuq8i4 is=c5by5ht4 `f5Jxgc3u !*#) x3]CAz xg3t9lA. • f4Jx2 kNozb wiQo3bz urQx3ix=Q/sQx1zymJ6 srs3ys=Q/s5hil xu<h9lxq5gk5 wk8k wMst9lQ5 ]bu fxb g>npxW7j5 wMq8kl x7ml y3Xl4f5 wM]Qk5. !($! x7ml !($% x3]CAq5b xf8izi xuxpvus5 sNb3tq5 u}=nosy8iEK5. vNbs2 v?mz vmQ/cygx3m5 u}=sJu4, wkw5 ]k5tbsy8iEK5 kNoso3gj5 !(%) x3]CAq5b whxi. g1zhQ5 ! ]f5Jx6 • ]f5Jx6 ci5bc3S6 wcl8ix=5yxaJi4 x7ml mcw=yxaJi4. xuh5 b<y5 x7ml ]faJw5 xuhi4 x5p]Qqgi4 wcl]o5 : >nmw5, wcl2]W5, ]xNw5 x7ml wysCo5]]b5. x7ml kNosJ6 x3d>n3bshaK6 xu<hi3]XaiC3bsJk5 kN3Jxo>mu4 g5gk5. whmQ/sJ5 *)),))) xu<htQiq5 g5gw5. • rNs/3tA5 mrbZhx3ij5 WNhxZ5n6 kwbst9lA !(^&_u, do9l b9om5 su1mw5 d5ygu WymJ5 ]f5Jxgc3j5 xs9MtbsMs3ymK5. su1mw5 u3dq5 k=3nbsc5bMzt9lQ5 x7ml su1m=is2 ieq5 iE/5noxat9lQ5 wk8k5. bm5hm WNhx3bsiz k3cs/sMs3ymK6 !(*#_at9lA x7ml xuh1aQx3ymo3ht4 %@_i4 su1mw5 kN=s2 kNdtzk5 w3Xtbs5ht4 xJtbsMs3ymK5. @))%_u kN=7u su1mw5 xuhicoMsJK5 @))) sz]bk5. wk4tg5 English Français Inuktitut Hello How’re you? I’m fine What’s your name? Thank you You’re welcome Yes I don’t know / maybe No Goodbye I want to take your picture I’m hungry I’m cold It’s cold Help! Did you make this? How much is it? How many? I’m not feeling well. What is it? Where’s the hotel? Where’s the store? Where am I? I want to go by dogsled I want to telephone I want to go fishing I want to go caribou hunting I want to go camping Bonjour xw Ai Comment allez-vous? ckw>r5? Qa-nui-kiit? Je vais bien ckwqgz Qa-nui-ngi-tu-nga Comment vous rNs]=5? Ki-nau-viit? appelez-vous? Merci Nf3]u4 Na-kur-miik De rien w]Mo I-laa-li Oui ]x Aa Je ne sais pas / ]x5h Aat-su peut-être Non xsv Au-ka Au revoir x5hNw At-su-nai Je veux prendre x5posDm?Q5 At-ji-liu-ru-ma-va-git une photo de vous J’ai faim >v5gz Kaa-tu-nga J’ai froid es/Kz Qiu-ja-vu-nga Il fait froid es/N3g6 Qiu-ja-nar-tuq Aidez-moi! wvJ3bs! I-ka-jur-tau! L’avez-vous fabriqué? sN nN/=]i5? U-na Sa-na-ja-vi-niit? Combien cela coûte-t-il?c5yC3g? Qat-si-rar-tu? Combien? c5]y? Qat-si? Je suis malade cimKz Qa-ni-ma-vu-nga Qu’est-ce que c’est? hNs]N?ˆ Su-nau-naa? Où est l’hôtel? yi5b=o? Si-nit-ta-vi-li? Où est le magasin? is=3ix=o? Niu-vir-nia-vi-li? Où suis-je? N~ifz? Na-ni-ku-nga? Je veux y aller en ej5y]fDmKz Qi-mut-si-ku-ru-ma-vu-nga traîneau à chiens Je veux téléphoner s]cMAmKz U-qaa-la-gu-ma-vu-nga Je veux aller à la pêche wcl8ixDmKz I-qa-lun-nia-ru-ma-vu-nga Je veux aller à la g4gysDmKz Tuk-tu-siu-ru-ma-vu-nga chasse au caribou Je veux faire mcwAmKz Ma-qai-gu-ma-vu-nga du camping The landscape found around Kuujjuaq is recognized for its natural beauty and this area marks the transition between boreal forest and tundra. Visitors will be pleasantly surprised to find a wide range of services in such a remote and relatively small community. Kuujjuaq boasts a state-of-the-art, 500-seat conference centre and theatre, two three-star hotels, several eating places, a bar with dance floor, as well as several stores and shops. A branch of the Canadian Imperial Bank of Commerce offers a full range of banking services and the Tulattavik Ungava Health Centre is a modern health care facility. The community’s meeting place is, without a doubt, the Kuujjuaq Forum. This recreational centre possesses an artificial ice surface, a double gymnasium, as well as a four-lane bowling alley, fitness club and community radio station. Since the signing of the James Bay and Northern Québec Agreement in 1975, Kuujjuaq has become the administrative centre of Nunavik. Many regional organizations have their head offices in the community, namely the Makivik Corporation, the Kativik Regional Government, the Nunavik Regional Board of Health and Social Services, the Regional Conference of Elected Officers of Nunavik, the Kativik School Board, the Nunavik Research Centre and the Kativik Municipal Housing Bureau. Kuujjuaq’s airport is the transportation hub of Nunavik. The airport’s 7000-foot, asphalt runway is capable of receiving large, jet aircraft. Two major Inuit-owned airlines, First Air and Air Inuit, generate the bulk of the community’s air traffic. As well, a few air-charter companies are available year-round to shuttle a clientele of business people, mineral prospectors and other outdoor adventurers across the wild and beautiful north. Whether visiting Kuujjuaq for leisure or business, you will discover a village humming with activity, and founded on the traditional Inuit way of life. • In 1979, residents chose to rename their community. Kuujjuaq is an Inuktitut word meaning ‘great river.’ Previously, the settlement had been called Fort Chimo. ‘Chimo’ is a mispronunciation of the Inuktitut phrase saimuk, meaning ‘Let’s shake hands!’ Early fur traders were often welcomed with this phrase which they eventually adopted as the name of the trading post. • A rchaeologists believe that initial Palaeoeskimo groups arrived in Nunavik some 4500 years ago. These groups were followed approximately 2000 years later by the Dorset people. The direct ancestors of the Inuit (Thule) arrived in the region around 1000 AD. In the early summer of 2006, preliminary archaeological work carried out by the Avataq Cultural Institute for Hydro-Québec and the Nayumivik Landholding Corporation identified certain prehistoric sites near Kuujjuaq that may date back close to three thousand years. • Some of the earliest Europeans to have contact with local Inuit were Moravian missionaries, members of a Protestant denomination intent on converting Inuit to Christianity. The first recorded-encounter between these two groups was August 25, 1811. • The Hudson’s Bay Company opened its first fur trading post on the east shore of the Koksoak River in the 1830s, approximately five kilometres downstream from today’s settlement. • The current site occupied by Kuujjuaq was originally the trapping and wintering area of a few Inuit, including Tommy Tusaajiapak Gordon and his family and the Shipaluk family. A U.S. Air Force base, known as Crystal 1, was constructed here between 1941 and 1945. It wasn’t until the Government of Canada became responsible for the landing strips that Inuit began to relocate to the settlement’s current site, near the end of the 1950s. • Kuujjuaq is located close to excellent sport fishing and hunting opportunities. The many lakes and rivers that shape the area are home to a variety of fish: Atlantic salmon, arctic char, brook trout and lake trout. As well, the village is on the migratory path of one of the largest ungulate herds in the world, the Quebec-Labrador caribou herd, which is estimated at 800,000 head. • Through an economic development project begun in 1967, 15 young muskox from Ellesmere Island were transported to an experimental farm at Old Chimo. The animal’s wool was intended to be woven into warm clothing and its meat incorporated into the diet of local residents. Though the development project was closed down in 1983, the small herd had grown to 52 head and these animals were released at a few sites throughout the region. In 2005, Nunavik’s musk-ox population was estimated at more than 2000. • Average temperatures in Kuujjuaq are –24.3°C in January and 11.5°C in July. KUUJJUAQ En ce début de 21e siècle, les habitants du village inuit de Kuujjuaq intègrent à leur quotidien deux modes de vie fort différents. Tout en continuant de pratiquer les activités de subsistance traditionnelles au fil des saisons et au rythme des marées de la majestueuse rivière Koksoak, les Kuujjuamiut suivent dans leur village la cadence effrénée du monde moderne : vols réguliers entre Kuujjuaq et Montréal et Québec, télécommunications haute vitesse et économie diversifiée. Les paysages aux alentours de Kuujjuaq sont reconnus pour leur beauté naturelle. C’est à cet endroit que la forêt boréale cède sa place à la toundra. Les visiteurs seront agréablement surpris de trouver un large éventail de services dans une communauté relativement petite et surtout si éloignée. Il y a à Kuujjuaq un centre des congrès avant-gardiste de 500 places et un cinéma, deux hôtels trois étoiles, plusieurs établissements de restauration, un bar pourvu d’une piste de danse, de même que plusieurs magasins et boutiques. Une succursale de la Banque Canadienne Impériale de Commerce offre des services bancaires complets et le Centre de santé Tulattavik de l’Ungava est équipé d’installations modernes de soins de santé. Le lieu de rencontre de la communauté est sans contredit le Forum de Kuujjuaq. Ce centre de loisirs abrite une patinoire à glace artificielle, un gymnase double, une salle de quilles comprenant quatre pistes, un centre de conditionnement physique et la station de radio communautaire. Depuis la signature de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois en 1975, Kuujjuaq est devenu le centre administratif du Nunavik. Bon nombre d’organismes régionaux ont leurs bureaux principaux dans la communauté, dont la Société Makivik, l’Administration régionale Kativik, la Régie régionale de la santé et des services sociaux du Nunavik, la Conférence régionale des élus du Nunavik, la Commission scolaire Kativik, le Centre de recherche du Nunavik et l’Office municipal d’habitation Kativik. L’aéroport de Kuujjuaq est la plaque tournante du transport au Nunavik. Il compte une piste d’atterrissage asphaltée de 7000 pi permettant l’atterrissage d’avions à réaction. Le gros de la circulation aérienne de la communauté provient de deux compagnies aériennes appartenant à des Inuits, soit First Air et Air Inuit. De plus, quelques compagnies de vols nolisés peuvent amener sur demande les gens d’affaires, les prospecteurs et les aventuriers aux quatre coins de la belle région sauvage qu’est le Nunavik. AVATAQ Que vous fassiez un voyage d’agrément ou d’affaires à Kuujjuaq, vous êtes sûr de découvrir un village bourdonnant d’activités qui repose encore sur le mode de vie traditionnel des Inuits. En bref • Kuujjuaq, la porte d’entrée du Nunavik, est la communauté la plus impor- tante de la région. Sa population est d’environ 2200 habitants. • En 1979, les résidants ont décidé de donner un nouveau nom à leur com- munauté. Kuujjuaq est un mot de l’inuktitut qui signifie « grande rivière ». Pendant un certain temps, la communauté a porté le nom de Fort Chimo. « Chimo » est une mauvaise prononciation de l’expression inuktitut saimuk ou, en français, « Serrons-nous la main! » Les Inuits utilisaient cette phrase pour souhaiter la bienvenue aux commerçants de fourrure et ces derniers ont ensuite adopté l’expression pour nommer le poste de traite. • Selon les archéologues, les Paléoesquimaux anciens ont atteint le Nunavik il y a environ 4500 ans. Quelque 2000 ans plus tard, les Dorsétiens ont commencé à occuper la région. Les ancêtres directs des Inuits, les Thuléens, sont arrivés dans la région vers l’an 1000 de notre ère. Au début de l’été 2006, l’Institut culturel Avataq a réalisé des fouilles préliminaires pour le compte d’Hydro-Québec et de la Corporation foncière Nayumivik et a découvert certains sites archéologiques près de Kuujjuaq qui pourraient dater de presque trois mille ans. • Les premiers contacts que les Inuits locaux ont eus avec les Européens étaient avec des missionnaires moraves. Ces membres de la confession religieuse protestante avaient l’intention de convertir les Inuits au christianisme. La première rencontre consignée entre ces deux groupes remonte au 25 août 1811. • L’endroit où se trouve Kuujjuaq aujourd’hui était auparavant le territoire de piégeage de quelques Inuits, dont Tommy Tusaajiapik Gordon et sa famille ainsi que la famille des Shipaluk, et l’endroit où ils passaient l’hiver. Une base des Forces armées américaines, connue sous le nom de Crystal 1, a été construite à cet endroit entre 1941 et 1945. Ce n’est que quand le gouvernement du Canada a pris en charge les pistes d’atterrissage que les Inuits ont commencé à s’établir à l’endroit où se trouve le village aujourd’hui, soit vers la fin des années 1950. • Les occasions de pêche et de chasse abondent dans les environs de Kuujjuaq. Les nombreux lacs et cours d’eau qui encerclent la communauté regorgent de poissons tels que le saumon de l’Atlantique, l’omble chevalier, l’omble de fontaine et le touladi. De plus, le village se trouve sur la route de migration du plus grand troupeau d’ongulés du monde, soit le troupeau de caribous du Québec-Labrador, lequel est estimé à 800 000 têtes. • Dans le cadre d’un projet de développement économique entrepris en 1967, 15 jeunes bœufs musqués ont été transportés de l’île d’Ellesmere à une ferme expérimentale à Vieux-Chimo. La laine de l’animal devait servir à la confection de vêtements chauds et la viande devait être incorporée à la diète des résidants locaux. Bien que le projet ait été abandonné en 1983, le troupeau qui comptait alors 52 têtes a été relâché à divers endroits dans la région. En 2005, on estimait la population de bœufs musqués du Nunavik à plus de 2000 têtes. • Les températures moyennes à Kuujjuaq sont de –24,3 °C en janvier et • La Compagnie de la Baie d’Hudson a ouvert son premier poste de traite sur la rive est de la rivière Koksoak vers 1830, à environ 5 km en aval du village actuel. de 11,5 °C en juillet. ]f5Jx6 ]f5Jx6 La porte d’entrée du Nunavik w q 3 C s] t 5 wkw5 cz5b<Jq5, cz5bst5nos3=4 K{5 wx, cz5bst5nos3=4 wkw5 cz5b<Jq5, syix3=4 K{5 wx, syix3=4 >/i mw cz5b<Jq5 •x9M=4 >/i mw cz5b<Jq5, byxl7u kN=7u douA]o5 SERVICES DE VOYAGE Air Inuit, billeterie 819-964-2914 First Air, billeterie 2223 Air Inuit, fret aérien 2938 First Air, fret aérien 2225 Johnny May’s Air Charters (vols nolisés), bureau 2662 Johnny May’s Air Charters (vols nolisés), lac Stewart 2321 Nunavik Rotors 1185 ARTS AND CRAFTS 3 Nunavik Creations 4 Tivi Galleries n N1 a x y mJ w5 x 7 ml u3h Zw5 kN=7u nN/symJw5 ]t=s2 bf/5nc3=z ART ET ARTISANAT Les Créations Nunavik Les Galeries Tivi 819-964-1848 2465 5 6 7 8 iEZ5 n] b3] =5 >v5{ fEs9 iE=z f] 5Jx2 Jx2 yi5b=zb iE=z •is=3ix=s2 iE=z ]f5Jxgcs2 iE=z RESTAURATION Gad’s Grill Auberge Kuujjuaq Casse-croûte du magasin Northern Old Chimo Café 819-964-1720 2903 2447 2233 1 1 1 1 1 2 1 9 7 4 TRAVEL Air Inuit, ticket counter First Air, ticket counter Air Inuit, cargo First Air, cargo Johnny May’s Air Charters, office Johnny May’s Air Charters, Stewart Lake Nunavik Rotors FOOD SERVICES Gad’s Grill Kuujjuaq Inn Northern Stores, Quick-Stop Old Chimo Café LOCAL TRANSPORTATION Halutik Enterprises (fuel and repair garage) Northern Stores (fuel) Tivi Transport (rentals and transportation) k No 7 u w q 3 C s] t 5 TRANSPORT LOCAL c9lt4 s3hxl5y=4 x7ml wqCsti4 nN=4 Entreprises Halutik (carburant et atelier de réparation) 819-964-2978 •is=3ix=s2 s3hxl5y=z Magasin Northern (carburant) 2877 ]t=s2 wqCstq5 x5bgZw5 kN4]fJ5 Transport Tivi (location et transport) 2465 ACCOMMODATIONS 11 Charlie Kudluk Co-operative Hotel 6 Kuujjuaq Inn 12 Old Co-operative Hotel w i 5 nc3] =5 yi 5 b =5 >no v9Ms2 fxX4f5 yi5b=z ]f5Jx2 w8 yi5b=z fxX4f5 yi5b=gcz HÉBERGEMENT Hôtel de la coopérative Charlie Kudluk Auberge Kuujjuaq Ancien hôtel de la coopérative STORES 13 Fort-Chimo Co-operative Association (general store) 14 Immutik Boutique (women and children’s clothing) 15 Kuujjuaq Propane (outdoor equipment) 16 Newviq’vi / Tullik (general store) 17 Newviqviapik (corner store) 7 Northern Stores (general store) 18 Tikiq (fabric and sewing accessories) i s =3 i x] =5 ]f5Jx2 fxXzb is=3ix=z w7jt4 is=3=4 x3Nw5 WxCw9l x8k]]Cq8i ]f5Jx6 ]S]W8 mcwysti4 is=3=4 is=3=4 g9osl hNgw8Ni4 is=3=z is=3=xW4 kxgC8 is=3ix=z tr6 u3hZ5n/i4 is=3=4 MAGASINS Association coopérative de Fort-Chimo (magasin général) 819-964-2773 Boutique Immutik (vêtements pour femmes et enfants) 0500 Les Propanes Kuujjuaq (équipement de plein air) 2316 Newviq’vi/Tullik (magasin général) 2228 Newviqviapik (dépanneur) Magasin Northern (magasin général) 2877 Tikiq (magasin de tissus) 2772 OTHER BUSINESSES 3 Arqsaniit Productions 50 Bell 19 Canada Post 20 Canadian Imperial Bank of Commerce• 9 Halutik Enterprises (general contractor) 21 Ikkaqivvik Bar 10 Kuujjuaq Motor Sport (repair garage) 22 Miqulilitalik Tannery 23 Nunavik Communications (cable distribution) 9 Nunavik Furs Inc. 23 Nunavik Marine Supply and Services x yq 5 WNh]]=5 x3n]i5 bf8NC5nos3]t5 AUTRES ENTREPRISES Arqsaniit Productions 819-964-1802 Bell 611 or 1-800-361-1767 Postes Canada 1278 Banque Canadienne Impériale de Commerce 2724 Entreprises Halutik (entrepreneur général) 2978 Bar Ikkaqivvik 2097 Kuujjuaq Motor Sport (atelier de réparation) 2004 Tannerie Miqulilitalik 2382 Nunavik Communications (câblodistribution) 2305 Nunavik Furs inc. 1702 Nunavik Marine Supply and Services 0369 (location d’équipement de plein air) Service Canada 0614 Umiak Boat Builders (bateaux et atelier de réparation) 2084 EMERGENCY SERVICES 25 Kativik Regional Police Force 26 Kuujjuaq Fire Brigadep 27 Ungava Tulattavik Health Centre s w mN3g oE] p5 vt=4 kNoo>m5 S]oyq5 ]f5Jxu wfx9Mg3ix]t5 sz?u gM5b=4 x8ix=4 SERVICES D’URGENCE Corps de police régional Kativik Service d’incendie de Kuujjuaq Centre de santé Tulattavik de l’Ungava 819-964-9111 9000 9090 COMMUNITY SERVICES 28 Anglican Church 29 Catholic Mission 30 Community FM Radio Station 31 Iqitauvik Childcare Centre 32 Jaanimmarik School 33 Kajusivik Adult Education Centre 30 Kuujjuamiut Inc. 34 Nayumivik Landholding Corporation 35 Northern Village of Kuujjuaq 36 Pitakallak School 37 Tumiapik Childcare Centre 49 Tusaajiapik Elders’ Residence k No 7 u WA 5 p] p5 x1ovus5 g5yx=z w4yC3Jxus5 g5yx=z kNos2 gnstz webs=4 XwE5y=4 >/i7mE4 wo8ix=4 vJy=4 wk7m]E5 wo8ix=z ]f5Jxus5 tudtz NJ7u=4 kNu tAux3]t5 ]f5Jx6 kNozb v?>mWz Wbv9M4 wo8ix=4 guxW4 XwE5y=4 g>npxW4 wkgcw5 xiCz SERVICES COMMUNAUTAIRES Église anglicane Mission catholique Station FM communautaire Centre de la petite enfance Iqitauvik École Jaanimmarik Centre d’éducation aux adultes Kajusivik Kuujjuamiut inc. Corporation foncière Nayumivik Village nordique de Kuujjuaq École Pitakallak Centre de la petite enfance Tumiapik Foyer pour personnes âgées Tusaajiapik 819-964-2113 2860 2921 2389 2913 2539 2625 2870 2943 2654 2389 2005 TOURISM 35 Nunavik Tourism Association 34 Nayumivik Landholding Corporation - Polar Adventures (Kuujjuaq) Inc. i s3Dg oEi 6 kN=7u •is3DgoE]p5 vg5pct]Q8iz NJ7u=4 kNu tAux3]t5 >SM SMC3ty]p5 ]f5Jxu TOURISME Association touristique du Nunavik Corporation foncière Nayumivik Polar Adventures (Kuujjuaq) inc. scMstoEp4f5 vNbu x9M]b3=oE]p5 rNs/4f=4 c9lt4 nN]p5 •wvE}=4 wu3=4 ]f5Jxu xsMJi4 nN]p5 u3doo5bo4 eg7mnw=4 kN=7u bM=noE]p5 kN=7u u3fooE=4 kN=7u •wm4]fDti4 is=x5ncst4 x7ml WA5p]p5 51 Service Canada WA5p>p5 vNbu 24 Umiak Boat Builders (boat and repair garage) suxos3]t5 RECREATION FACILITIES W1 a x g oEi 6 INSTALLATIONS DE LOISIR 30 Kuujjuaq Forum (fitness club and arena) ]f5Jx2 W1ax=z wcwon3=4 x7ml yx3E/3=4Forum de Kuujjuaq (Centre de conditionnement physique et aréna) 38 Municipal swimming pools kNo7u Sw5JC3]=5 Piscines municipales 819-964-2272 2903 2272 WELCOME ! BIENVENUE ! g1zhQ5 ! . . . ∫ K UY t M s3 t Q 5 KATIVIK REGIONAL GOVERNMENT The Airline of the North Ticket Counter: (819) 964-2223 Cargo: (819) 964-2225 Reservation: 1-800-267-1247 ... LET US TAKE YOU THERE. ... LAISSEZ-NOUS VOUS Y EMMENER. Ticket Counter / Billeterie: (819) 964 2914 Cargo / Fret aérien: (819) 964 2938 Administration: (819) 964 2935 Reservations / Réservation: 1-800-361-2965 www.airinuit.com 1 TEL.: (819) 964-2925 FAX: (819) 964-0506 P.O. Box 9 Kuujjuaq (Quebec) J0M 1C0 Tel.: (819) 964-2961 TOOL-FREE: 1 (877) 625-4845 Kuujjuaq Head Office: P.O. Box 179, Kuujjuaq QC J0M 1C0 www.firstair.ca 44 1 42 ]f5Jx6 N E O S 819-2876 964-2870 0054 819-964-2069 2581 REGIONAL ORGANIZATIONS k N=7 u h Nh x 3] =5 ORANISMES RÉGIONAUX 3 Hunting, Fishing and Trapping Association smJoEi3j5, wcl5ysi3j5 urQx3ixi3jl Association des chasseurs, des pêcheurs 819-964-0645 vg5pct]Q=4 et des piégeurs 3 CBC Radio North ]y]W]y ]NMstz srs3bgu CBC Radio North 2971 40 Isuarsivik Treatment Centre whx3y=4 munw=4 Centre de traitement des toxicomanes Isuarsivik 2592 41 Kativik Municipal Housing Bureau vt=4 w9loEp3Jxq5 Office municipal d’habitation Kativik 2000 42 Kativik Regional Government vt=4 kNoo>m5 v?mz Administration régionale Kativik 2961 43 Kativik School Board vt=4 wo8ixioEi6 Commission scolaire Kativik 1136 39 Kativik School Board vt=4 wo8ixioEi6 Commission scolaire Kativik 1136 25 Québec Provincial Police fXw4f5 S]oyq5 Sûreté du Québec 3400 44 Makivik Corporation mr=4 Société Makivik 2925 3 Nunavik Landholding Corporations Association kN=7u kNu tAux3]t5 vg5pct]Q8iz Association des corporations foncières du Nunavik 0364 45 Nunavik Regional Board of Health and kN=7u wlyoEi3j5 wkoEi3jl WA5p=z Régie régionale de la santé et des services 2222 Social Services sociaux du Nunavik 46 Nunavik Research Centre kN=7u cspn3=4 Centre de recherche du Nunavik 2925 47 Nunavik Mineral Exploration Fund kN=7u s/C8ixgoE]tp5 Fonds d’exploration minière du Nunavik 1316 3 Saputiit Youth Association nSt4 s=4vw5 vg5pct]Q8iz Association des jeunes Saputiit 0335 3 Taqramiut Nipingat Inc. b6Cus5 iWz Taqramiut Nipingat inc. 2565 19 Wildlife and Parks Québec smJoE]p5 u3awh3=oE]p9l fXw4f5 Ministère des Ressources naturelles et de la Faune du Québec 2791 48 Courthouse w3cgw=4 Palais de justice 2973 48 Legal aid office Wd/oE=4 Bureau d’aide juridique 2333 42 Regional Conference of Elected Officers kNoo>mi iDx3bsmJw5 kN=7u Conférence régionale des élus du Nunavik 2035 of Nunavik 27 Ungava Tulattavik Health Centre sz?u gM5b=4 ]x8ix=4 Centre de santé Tulattavik de l’Ungava 2905 f4Jx2 ]fz Koksoak River Rivière Koksoak 0 100 200 300 400 500 m Photographs: Heiko Wittenborn/NTA •Graphic Design: Les Liaisons Graphiques • Map Data: KRG’s Renewable Resources Department • This brochure was produced by the © Nunavik Tourism Association C.P./P.O. BOX 840 KUUJJUAQ,QUEBEC JOM 1C0 f4Jxus5 tudtz Inuit Carvings and Artifacts TEL.: (819) 964-2903 FAX: (819) 964-2031 Email:[email protected] P.O. BOX 209 KUUJJUAQ (QUEBEC) JOM 1C0 TEL.:(819) 964-2870 (819) 964-2526 FAX: (819) 964-2280 E-MAIL: [email protected] Société Kuujjuamiut Inc. P.O. Box 175, Kuujjuaq Nunavik (QC) J0M 1C0 •Inuit Business Development loans •Community based assistance programs •Maritime navigational enhancement •Wildlife research & monitoring programs •Proud sponsors of the annual Aqpik Jam music festival Tel.: (800) 964-2465 Fax: (819) 964-2831 e-mail: [email protected] 4 Box 719, Kuujjuaq, Qc, J0M 1C0, Tel.: (819) 964-2625, Fax: (819) 964-2167 30 6 kN=7u isDgoE]p5 vg5pct]Q8iz Nunavik Tourism Association Association touristique du Nunavik Comfortable lodging in 13communities For reservations: Toll free: 1-866-336-2667 E-mail: [email protected] www.nunavik-tourism.com Hébergement confortable dans 13 communautés Tel.: (819) 964-2876 Fax: (819) 964-2002 P.O. Box 779 Kuujjuaq QC J0M 1C0 Canada 1-888-594-3424 Pour réservations: 59 Sans frais: 1-866-336-2667 Courriel: [email protected] 11 Come visit our tourist office! Venez-nous voir au bureau d’information touristique ! 35