Catalogo Completo pdf
Transcription
Catalogo Completo pdf
RELAX 170x75 C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E RELAX a b c d e f g h i l m n p q ETRURIA 170X75 STANDARD 1700 750 1525 550 398 370 65 110 51 53 88 340 25 540 TUSCIA 170X75 PESANTE 1700 750 1525 550 398 370 65 110 51 53 88 340 25 540 c i n g p h l d m a b f e o schede tecniche Vasche relax LE VASCHE RELAX SMAVIT sono progettate per essere comode, armoniche e confortevoli, il profilo anatomico si adatta alla forma della VASCHE RELAX PART. A schiena e dei glutei. Seduti con gambe allungate potete appoggiare comodamente le braccia negli appositi braccioli le maniglie se inserite nella vasca, sono armoniche con forma particolarmente grande, per dare una presa più sicura. Le relax smavit sono di due tipi: Tuscia - versione pesante Etruria - versione normale standard Possono essere fornite: con o senza maniglie - con o senza VASCHE RELAX PART. MANIGLIA ABS antisdrucciolo. Le maniglie vengono proposte in metallo o in abs e possono essere cromate o dorate. L’antisdrucciolo viene realizzato per stampaggio oppure in serigrafia, attraverso un ulteriore passaggio in forno. A richiesta, vengono fornite con fori rubinetteria. MANIGLIE DORATE Smavit relax bathtubs are designed to be comfortable and well-proportioned; their anatomic contour fits the back and buttocks. When you sit with legs stretched out, you can lean comfortably with your arms on provided arm rests; the handles, when placed in the bath, are well proportioned and large, for a more firm grip. Smavit relax bathtubs are produced in 2 models: Tuscia - heavy version Etruria - normal standard version They can be supplied: with or without handgrips - with or without antislip. Handgrips are available in metal or abs and can be chrome or gold plated. Qntislip is obtained by pressing or by serigraphy with a further firing Upon request, they may be supplied also with tap holes. MANIGLIE CROMO MANIGLIE ABS Les baignoires relax smavit sont projectées pour ÊTRE CONFORTABLES ET HARMONIEUSES, LE PROFIL anatomique s’ajuste à la forme du dos et des fesses. Assis avec vos jambes allongées, vous pouvez appuyer confortablement les bras sur les spéciaux accoudoirs. Les poignées, si elles sont montées dans les baignoires, sont harmonieuses, d’une forme particuliérement grande pour donner une prise plus sûre. Les baignoires relax smavit sont en deux modèles: Tuscia - variante lourde Etruria - variante normale standard elles peuvent être fournies: sans ou avec poignées - sans ou avec antidérapant. les poignées sont disponibles en metal ou abs et peuvent être cromées ou dorées. l’antidérapant est produit par emboutissage ou en sérigraphie avec un autre passage dans le four. A’ la demande, on peut les produire avec trous pour robinetterie. PIEDE IN ACCIAIO E PVC PIEDE IN PVC tuscia etruria STANDARD CARATTERISTICHE TECNICHE STANDARD SERIE CASSIA a b c d e f g h i l m n 170x70 1700 700 1550 550 400 380 50 100 51 53 88 300 160x70 1600 700 1450 550 400 380 50 100 51 53 88 300 150x70 1500 700 1350 550 400 380 50 100 51 53 88 300 140x70 1400 700 1250 550 400 380 50 100 51 53 88 300 120x70 1200 700 1050 550 400 380 50 100 51 53 88 300 SERIE FLAMINIA a b c d e f g h i l m n 170x70 1700 700 1550 550 340 330 55 95 51 53 88 290 160x70 1600 700 1450 550 340 330 55 95 51 53 88 290 150x70 1500 700 1235 550 350 340 50 100 51 53 88 300 140x70 1400 700 1250 550 350 340 50 100 51 53 88 300 PESANTI SERIE APPIA a b c d e f g h i l m n 170x70 1700 700 1550 550 400 380 50 100 51 53 88 300 160x70 1600 700 1450 550 400 380 50 100 51 53 88 300 a c m d l b n h g f e o i schede tecniche Va s c h e s t a n d a r d Vasche standard Realizzate in acciaio porcellanato di prima qualità. lo studio della forma elegante, nulla toglie alla robustezza della vasca stessa. L’accurata lavorazione di porcellanatura, offre una superficie levigata e brillante di facile pulizia. Cinque sono i formati prodotti: cm 120x70 cm 140x70 cm 150x70 cm 160x70 cm 170x70 si diversificano per diversi spessori di lamiera, in: tipo Cassia normale tipo Appia lusso (questa viene prodotta soltanto nei formati 160 e 170) la smavit produce anche un terzo tipo di vasca la “flaminia”, che si diversifica dalle altre per una profondità ridotta, in modo da avere un risparmio d’acqua e di energia, oggi così preziose. Standard bathtubs. Manufactured with first quality enamelled steel. The importance given to the elegance of the shape does not affect the solidity of the bath. Thanks to the careful enamelling, the surface of the bath is smooth and polished and easy to clean. Sizes produced are five: cm 120x70 cm 140x70 cm 150x70 cm 160x70 cm 170x70 They are different in thickness of the steel: Cassia - normal model Appia - luxury model (this model is produced only in size cm. 160 and 170) smavit company produces also a third type of bath named “flaminia” that is d i f f e r e n t f r o m o t h e r m o d e l s i n d e p t h : b e i n g l o w e r, i t a l l o w s t o s a v e w a t e r a n d e n e r g y, t h a t a r e s o p r e c i o u s n o w a d a y s . VASCHE STANDARD PART. A PART. FORI RUBINETTERIA PART. ANTISDRUCCIOLO PIEDE IN ACCIAIO E PVC Baignoires standard Elles sont produites en acier émaillé de première qualité. la recherche d’une forme élégante n’a pas enfluencé la robustesse de la baignoire même. L’ é m a i l l a g e s o i g n é o f f r e u n e s u r f a c e p o l i e e t b r i l l a n t e e t f a c i l e à n e t t o y e r. Les mesures produites sont cinq: cm 120x70 cm 140x70 cm 150x70 cm 160x70 cm 170x70 Elles sont différentes dans l’épaisseur de l’acier: modèle Cassia normal modèle Appia luxe (produite seulement en mesure cm 160 et 170). La smavit produit aussi un autre modèle de baignoire appelé “flaminia” qui est différent en profondeur: étant plus basse, cette baignoire permet un épargne d’eau et d’énergie, ainsi précieuses aujourd’hui. PIEDE IN PVC appia cassia VASCHE Vasche mini Sono studiate per soluzioni pratiche e funzionali che trovano posto anche in ambienti di piccole dimensioni ed hanno il vantaggio di essere utilizzate, sia come vasche che come piatti doccia nello stesso momento. La struttura solida e compatta, data dall’acciaio usato e l’applicazione dello smalto porcellanato ad alta temperatura, garantiscono la qualità nel tempo. Mini baths They are produced for functional solutions, suitable for small rooms and can be used either as baths or as shower trays at the same 105x65 time. Solid and compact structure, due to steel used in manufacture and high temperature enamel, guarantee quality in time. Mini baignoires Elles sonts dessinées pour solutions pratiques et fonctionnelles qui trouvent leur place même dans les petites salles de bain et qui ont l’avantage d’être utilisées soit comme baignoires soit comme receveurs de douche en même temps. La structure solide et compacte donnée par l’acier que l’on utilise et par l’application de l’èmail à haute temperature, garantient la qualité dans le temps. PART. “A” PART. “B” PART. “C” pian a sedile C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E a o g m l d n h f b e n h a g i d m b 560 f l e n c SERIE MINI a b c d e f g h i l m n 105X65 1050 650 905 550 360 350 75 70 51 53 88 290 105X65 (SEDILE) 1050 650 905 550 420 270 75 70 51 53 88 355 105x65 PART. “A” PART. SEDILE PART. “B” MINI HYDRO 170x75 IDROVIT - IDROMASSAGGIO SMAVIT Varie e molteplici sono le combinazioni per ottenere benessere dall’idromassaggio. Smavit, nelle sue vasche anatomiche monta impianti che consentono di avere benefici inimmaginabili per il nostro corpo; stimolano la circolazione sanguigna, migliorano la tonicità muscolare, hanno effetti rilassanti ed antistress, rigenerano il corpo, un vero toccasana per tutti i sensi... Idrovit - smavit hydromassage system There are many different combinations to obtain a sense of wellbeing from hydromassage systems. smavit enamelled steel anatomic bathtubs are equipped with systems that allow to have unimaginable benefits for the body.They stimulate circulation of the blood and improve toning up of the muscles. They have relaxing and antistress effects, regenerate the body - in one word they are a cure-all for all senses.... Idrovit - système hydromassage smavit Il y a beaucoup de combinations pour obtenir une sensation de bien-être du systéme hydromassage. dans ses baignoires anatomiques en acier émaillé smavit installe des équipment qui permettent avoir des bienfaits inimaginables pour le corps. Ils stimulent la circulation du sang, améliorent la tonicité musculaire et ont des effets délassants et antistress; ils régénèrent le corps-bref, ils sont une panacée pour tous les sens...... idromassaggio Vasche idromassaggio nel programma smavit sono previste varie soluzioni idromassaggio su vasche relax. 1- idromassaggio esclusivamente con getto d’acqua 2- idromassaggio con acqua ed aria aspirata 3- idromassaggio con aria insufflata PART. “A” Hydro-massage bathtubs in the smavit range relax relax baths are provided wiyh different hydro-massage possibilities on: 1- water jets hydro-massage 2- water and sucked in air hydro-massage 3- blown air hydro-massage PART. “B” Baignoires hydromassage dans les programme smavitt on a prévu différentes solutions de hydromassage sur les baignoires relax: 1- hydromassage exclusivement avec jet d’eau 2- hydromassage avec eau et air aspiré 3- hydromassage avec air insufflé PART. “C” idromassaggio LAVABI Lavabi da incasso Particolarmente curato é lo stampaggio di questi lavabi. Le curve di raccordo e le forme razionali, sono le prerogative dei lavabi smavit, lo spessore delle lamiere e la qualità degli smalti porcellanati usati, costituiscono la garanzia del prodotto nel tempo. Vengono forniti completi di accessori (troppo pieno in acciaio inox, collettore di collegamento del troppo pieno allo scarico, guarnizione di tenuta, squadrette viti e alette di fissaggio). Sono confezionati in belle scatole di cartone singolo, con istruzioni di montaggio. Built-in wash basins Pressing process of these wash basins is particulary accurate. Connections and functional shape represent the peculiarity of this item in smavit range. STEEL THICKNESS AND quality of enamel used in manufacture guarantee this item in time. the wash basins are supplied complete with accessories (stainless steel overflow, connection of overflow to waste, seal, mounting brackets and screws). They are packed in nice cardboard boxes, with installation instructions. Lavabos a encaster L’emboutissage de ces lavabos est particulièrement soigné. Les courbes de raccord et les formes rationelles sont la caractéristique des lavabos smavit, tandis que l’épaisseur de l’acier et la qualités émaux employés sont la guarantie du produit dans le temps. Les lavabos sont livrés compléts avec accessories (trop-plein en acier inox, raccord du trop-plein à l’évacuation, joint, bride et vis de fixage). Ils sont emballés dans belles bôites en carton avec instructions d’assemblage. PART. PILETTA tondo ovale C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E d LAVABO a b c d e f g h a c b g OVALE 51X46 460 340 460 510 150 190 40 6,5 ROTONDO DIAM. 48,5 485 340 415 485 175 205 40 6,5 PART. PILETTA e f PIATTI DOCCIA TRADIZIONALI C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E piatto doccia con antisdrucciolo a b c d e f g h 80X80X16 800 800 150 700 190 55 28 10 80X80X8 800 800 80 700 190 55 28 10 70X70X12 700 700 110 600 160 53 28 9 70X70X8 700 700 70 600 160 53 28 9 piatto doccia liscio a b c d e f g h 60X60X6 600 600 50 490 19 56 23 4,5 90X90X16 896 896 162 790 220 52 26 12 e b d g c h f Piatti doccia tradizionali (con e senza antisdrucciolo) L’inclinazione del lato, il raccordo tra fondo e bordo, la giusta profondità, che varia secondo i tipi, rendono inconfondibili i piatti doccia porcellanati smavit. L’accurata lavorazione di stampaggio , l’uso di lamiere costanti in qualità e spessore, assicurano un prodotto di ottima qualità. Vengono realizzati nei seguenti formati e tipi: 60x60x6 con fondo liscio 90x90x16 con fondo liscio 70x70x8 con antisdrucciolo 70x70x12 con antisdrucciolo 80x80x8 con antisdrucciolo 80x80x16 con antisdrucciolo Come per le vasche da bagno, anche i piatti doccia vengono prodotti anche nei colori delle più importanti ceramiche europee e mondiali. La nostra produzione prevede piatti doccia box, che vengono realizzati secondo le esigenze dei fabbricanti dei box doccia. PART. “A” PART. ANTISDRUCCIOLO Traditional shower trays Side slope, connection between bottom and edge, the right depth (different according to the model) make smavit enamelled steel shower trays unique. Accurate pressing process, quality and thickness of steel used in manufacture guarantee the high quality of the product. Shower trays are produced in different models and sizes: 60x60x6 with plain bottom 90x90x16 with plain bottom 70x70x8 with antislip bottom 70x70x12 with antislip bottom 80x80x8 with antislip bottom 80x80x16 with antislip bottom Like the bathtubs, also shower trays can be produced in colours of the main European and world ceramic factories. In our range we have also box shower trays, produced according to requirements of shower box producers. PART. “B” Receveurs de douche traditionnels L’inclination du côté, le raccord entre le fond et le bord, la juste profondeur rendent unique les receveurs de douche en acier émaillé smavit. L’emboutissage soigné, l’emploi d’acier constant en qualité et épaisseur assurent un produit de haute qualité. Il est produit dans les mesures suivantes: 60x60x6 fond lisse 90x90x16 fond lisse 70x70x8 fond antidérapant 70x70x12 fond antidérapant 80x80x8 fond antidérapant 80x80x16 fond antidérapant Commes les baignoires, les receveurs de douche aussi sont produits dans les coulerus des principales céramiques européennes et du monde. Dans notre gamme il y a un receveur de douche box qui est produit selon les demandes de producteurs de box-douche. TRADIZIONALI PIATTI DOCCIA ANGOLARI C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E e piatto d. angolare con antisdrucciolo a b c d e f g h 90X90X8 895 895 80 840 190 52 24 10 90X90X13 895 895 130 840 190 52 24 10 e a b d g c f Piatti doccia angolari Anche la smavit ha i piatti doccia angolari in acciaio porcellanato. Realizzati in acciaio di alto spessore e smaltati con smalti di alta qualità, dal profilo modificato della curvatura, portano nuovi criteri estetici nel bagno, offrendo più spazio utilizzabile ed una zona più libera per la pulizia. La nuova superficie antisdrucciolo, offre una piacevole sensazione di comfort e sicurezza. Vengono prodotti nella misura 90x90 con due diverse profondità: 90x90x8 90x90x13 Sono particolarmente adatti per installare box doccia. PART. “A” Corner shower trays Also smavitt spa has enamelled steel corner shower trays. they are produced with high thickness steel and enamelled with high quality enamels. Their outline is modified in bending and bring new aesthetic criteria in the bathroom, offering more useful space and a bigger cleaning area. New antislip surface gives a pleasant sensation of comfort and safety. they are produced in size cm 90x90 in two different depths: 90x90x8 90x90x13 They are particularly suitable for shower boxes. PART. ANTISDRUCCIOLO PART. “B” Receveurs de douche angulaires La smavit spa aussi a des receveurs de douche angulaires dans sa gamme. Ils sont produits en acier de haute paisseur et émaillés avec des émaux de haute qualité. Leur profil a été modifié dans la courbure et portent nouveaux critères esthétiques dans la salle de bain, en offrant plus d’éspace utilisable et une surface plus libre pour le nettoyage. La nouvelle surface antidérapante donne une agréable sensation de comfort et sureté. ils sont produits dans la mesure cm. 90x90 en deux différentes profondeurs: 90x90x8 90x90x13 Ils sont particulièrement indiqués pour l’installation de box-douche. angolari VASI ALLA TURCA 55X65X15 C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E VASO ALLA TURCA a b c d 55X65X15 550 650 150 27 a b d c Vasi alla turca Lo stampaggio particolarmente curato, consente un raccordo di forma razionale, lo spessore della lamiera, la qualità degli smalti antiacidi usati, costituiscono una garanzia dei vasi alla turca porcellanati smavit. Possono essere forniti di spandiacqua in pvc e sifoni in moplen, adatti a questi tipi di vasi. Inoltre, su richiesta, si possono fornire colorati, con colorazioni ceramiche usuali. PART. “A” Squatting pans Particularly accurate pressing process allows a functional shape of connection. Steel thickness and quality of antiacid enamel used in manufacture guarantee smavit enamelled steel squatting pans. This item can be supplied with pvc water-spreader and moplen siphon suitable for this type of wc. It can be produced on order also in colours of current ceramic factories. SIFONE Wc a la turque L’emboutissage est particulièrement soigné et consent un raccord d’une forme rationelle; l’épaisseur de l’acier, la qualité des émaux antiacides employés représentent une garantie pour ces wc à la turque émaillés smavit. Ils peuvent être fournis avec épandeur d’eau en pvc et siphon en moplen, indiqués pour ce genre de wc. En plus, à la demande, on peut les fournir dans les couleurs des meuilleures céramiques. SPANDIACQUA vasi all a turca