Catalogo Completo pdf

Transcription

Catalogo Completo pdf
RELAX
170x75
C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E
RELAX
a
b
c
d
e
f
g
h
i
l
m
n
p
q
ETRURIA
170X75
STANDARD
1700
750
1525
550
398
370
65
110
51
53
88
340
25
540
TUSCIA
170X75
PESANTE
1700
750
1525
550
398
370
65
110
51
53
88
340
25
540
c
i
n
g
p
h
l
d
m
a
b
f
e
o
schede tecniche
Vasche relax
LE VASCHE RELAX SMAVIT sono progettate per essere comode,
armoniche e confortevoli, il profilo anatomico si adatta alla forma della
VASCHE RELAX PART. A
schiena e dei glutei.
Seduti con gambe allungate potete appoggiare comodamente le braccia
negli appositi braccioli le maniglie se inserite nella vasca, sono armoniche
con forma particolarmente grande, per dare una presa più sicura.
Le relax smavit sono di due tipi:
Tuscia - versione pesante
Etruria - versione normale standard
Possono essere fornite: con o senza maniglie - con o senza
VASCHE RELAX PART. MANIGLIA ABS
antisdrucciolo.
Le maniglie vengono proposte in metallo o in abs e possono essere
cromate o dorate.
L’antisdrucciolo viene realizzato per stampaggio oppure in serigrafia,
attraverso un ulteriore passaggio in forno.
A richiesta, vengono fornite con fori rubinetteria.
MANIGLIE DORATE
Smavit relax bathtubs are designed to be comfortable and well-proportioned; their
anatomic contour fits the back and buttocks.
When you sit with legs stretched out, you can lean comfortably with your arms on
provided arm rests; the handles, when placed in the bath, are well proportioned and
large, for a more firm grip.
Smavit relax bathtubs are produced in 2 models:
Tuscia - heavy version
Etruria - normal standard version
They can be supplied: with or without handgrips - with or without antislip.
Handgrips are available in metal or abs and can be chrome or gold plated.
Qntislip is obtained by pressing or by serigraphy with a further firing
Upon request, they may be supplied also with tap holes.
MANIGLIE CROMO
MANIGLIE ABS
Les baignoires relax smavit sont projectées pour ÊTRE CONFORTABLES ET
HARMONIEUSES, LE PROFIL anatomique s’ajuste à la forme du dos et des fesses.
Assis avec vos jambes allongées, vous pouvez appuyer confortablement les bras sur les
spéciaux accoudoirs.
Les poignées, si elles sont montées dans les baignoires, sont harmonieuses, d’une forme
particuliérement grande pour donner une prise plus sûre.
Les baignoires relax smavit sont en deux modèles:
Tuscia - variante lourde
Etruria - variante normale standard
elles peuvent être fournies: sans ou avec poignées - sans ou avec antidérapant.
les poignées sont disponibles en metal ou abs et peuvent être cromées ou dorées.
l’antidérapant est produit par emboutissage ou en sérigraphie avec un autre passage
dans le four.
A’ la demande, on peut les produire avec trous pour robinetterie.
PIEDE IN ACCIAIO E PVC
PIEDE IN PVC
tuscia
etruria
STANDARD
CARATTERISTICHE TECNICHE
STANDARD
SERIE CASSIA
a
b
c
d
e
f
g
h
i
l
m
n
170x70
1700
700
1550
550
400
380
50
100
51
53
88
300
160x70
1600
700
1450
550
400
380
50
100
51
53
88
300
150x70
1500
700
1350
550
400
380
50
100
51
53
88
300
140x70
1400
700
1250
550
400
380
50
100
51
53
88
300
120x70
1200
700
1050
550
400
380
50
100
51
53
88
300
SERIE
FLAMINIA
a
b
c
d
e
f
g
h
i
l
m
n
170x70
1700
700
1550
550
340
330
55
95
51
53
88
290
160x70
1600
700
1450
550
340
330
55
95
51
53
88
290
150x70
1500
700
1235
550
350
340
50
100
51
53
88
300
140x70
1400
700
1250
550
350
340
50
100
51
53
88
300
PESANTI
SERIE APPIA
a
b
c
d
e
f
g
h
i
l
m
n
170x70
1700
700
1550
550
400
380
50
100
51
53
88
300
160x70
1600
700
1450
550
400
380
50
100
51
53
88
300
a
c
m
d
l
b
n
h
g
f
e
o
i
schede tecniche
Va s c h e s t a n d a r d
Vasche standard
Realizzate in acciaio porcellanato di prima qualità.
lo studio della forma elegante, nulla toglie alla robustezza della vasca
stessa.
L’accurata lavorazione di porcellanatura, offre una superficie levigata e
brillante di facile pulizia.
Cinque sono i formati prodotti:
cm 120x70
cm 140x70
cm 150x70
cm 160x70
cm 170x70
si diversificano per diversi spessori di lamiera, in:
tipo Cassia normale
tipo Appia lusso (questa viene prodotta soltanto nei formati 160 e 170)
la smavit produce anche un terzo tipo di vasca la “flaminia”, che si
diversifica dalle altre per una profondità ridotta, in modo da avere un
risparmio d’acqua e di energia, oggi così preziose.
Standard bathtubs.
Manufactured with first quality enamelled steel. The importance given to the
elegance of the shape does not affect the solidity of the bath. Thanks to the
careful enamelling, the surface of the bath is smooth and polished and easy
to clean.
Sizes produced are five:
cm 120x70
cm 140x70
cm 150x70
cm 160x70
cm 170x70
They are different in thickness of the steel:
Cassia - normal model
Appia - luxury model (this model is produced only in size cm. 160 and 170)
smavit company produces also a third type of bath named “flaminia” that is
d i f f e r e n t f r o m o t h e r m o d e l s i n d e p t h : b e i n g l o w e r, i t a l l o w s t o s a v e w a t e r
a n d e n e r g y, t h a t a r e s o p r e c i o u s n o w a d a y s .
VASCHE STANDARD PART. A
PART. FORI RUBINETTERIA
PART. ANTISDRUCCIOLO
PIEDE IN ACCIAIO E PVC
Baignoires standard
Elles sont produites en acier émaillé de première qualité. la recherche
d’une forme élégante n’a pas enfluencé la robustesse de la baignoire même.
L’ é m a i l l a g e s o i g n é o f f r e u n e s u r f a c e p o l i e e t b r i l l a n t e e t f a c i l e à
n e t t o y e r.
Les mesures produites sont cinq:
cm 120x70
cm 140x70
cm 150x70
cm 160x70
cm 170x70
Elles sont différentes dans l’épaisseur de l’acier:
modèle Cassia normal
modèle Appia luxe (produite seulement en mesure cm 160 et 170).
La smavit produit aussi un autre modèle de baignoire appelé “flaminia” qui
est différent en profondeur: étant plus basse, cette baignoire permet un
épargne d’eau et d’énergie, ainsi précieuses aujourd’hui.
PIEDE IN PVC
appia
cassia
VASCHE
Vasche mini
Sono studiate per soluzioni pratiche e
funzionali che trovano posto anche in
ambienti di piccole dimensioni ed
hanno il vantaggio di essere utilizzate,
sia come vasche che come piatti doccia
nello stesso momento.
La struttura solida e compatta, data
dall’acciaio usato e l’applicazione dello
smalto porcellanato ad alta
temperatura, garantiscono la qualità
nel tempo.
Mini baths
They are produced for functional solutions,
suitable for small rooms and can be used
either as baths or as shower trays at the same
105x65
time.
Solid and compact structure, due to steel used
in manufacture and high
temperature enamel, guarantee quality in time.
Mini baignoires
Elles sonts dessinées pour solutions pratiques
et fonctionnelles qui trouvent leur place même
dans les petites salles de bain et qui ont
l’avantage d’être utilisées soit comme
baignoires soit comme receveurs de douche en
même temps.
La structure solide et compacte donnée par
l’acier que l’on utilise et par
l’application de l’èmail à haute temperature,
garantient la qualité dans le temps.
PART. “A”
PART. “B”
PART. “C”
pian a
sedile
C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E
a
o
g
m
l
d
n
h
f
b
e
n
h
a
g
i
d
m
b
560
f
l
e
n
c
SERIE MINI
a
b
c
d
e
f
g
h
i
l
m
n
105X65
1050
650
905
550
360
350
75
70
51
53
88
290
105X65
(SEDILE)
1050
650
905
550
420
270
75
70
51
53
88
355
105x65
PART. “A”
PART. SEDILE
PART. “B”
MINI
HYDRO
170x75
IDROVIT - IDROMASSAGGIO SMAVIT
Varie e molteplici sono le combinazioni per ottenere benessere dall’idromassaggio.
Smavit, nelle sue vasche anatomiche monta impianti che consentono di avere benefici
inimmaginabili per il nostro corpo; stimolano la circolazione sanguigna, migliorano la
tonicità muscolare, hanno effetti rilassanti ed antistress, rigenerano il corpo, un vero
toccasana per tutti i sensi...
Idrovit - smavit hydromassage system
There are many different combinations to obtain a sense of wellbeing from hydromassage systems. smavit
enamelled steel anatomic bathtubs are equipped with systems that allow to have unimaginable benefits for
the body.They stimulate circulation of the blood and improve toning up of the muscles. They have relaxing
and antistress effects, regenerate the body - in one word they are a cure-all for all senses....
Idrovit - système hydromassage smavit
Il y a beaucoup de combinations pour obtenir une sensation de bien-être du systéme hydromassage. dans ses
baignoires anatomiques en acier émaillé smavit installe des équipment qui permettent avoir des bienfaits
inimaginables pour le corps. Ils stimulent la circulation du sang, améliorent la tonicité musculaire et ont des
effets délassants et antistress; ils régénèrent le corps-bref, ils sont une panacée pour tous les sens......
idromassaggio
Vasche idromassaggio
nel programma smavit sono previste varie soluzioni
idromassaggio su vasche relax.
1- idromassaggio esclusivamente con getto d’acqua
2- idromassaggio con acqua ed aria aspirata
3- idromassaggio con aria insufflata
PART. “A”
Hydro-massage bathtubs
in the smavit range relax relax baths are provided wiyh different
hydro-massage possibilities on:
1- water jets hydro-massage
2- water and sucked in air hydro-massage
3- blown air hydro-massage
PART. “B”
Baignoires hydromassage
dans les programme smavitt on a prévu différentes solutions de
hydromassage sur les baignoires relax:
1- hydromassage exclusivement avec jet d’eau
2- hydromassage avec eau et air aspiré
3- hydromassage avec air insufflé
PART. “C”
idromassaggio
LAVABI
Lavabi da incasso
Particolarmente curato é lo
stampaggio di questi lavabi.
Le curve di raccordo e le forme
razionali, sono le prerogative dei
lavabi smavit, lo spessore delle
lamiere e la qualità degli smalti
porcellanati usati, costituiscono la
garanzia del prodotto nel tempo.
Vengono forniti completi di accessori
(troppo pieno in acciaio inox,
collettore di collegamento del troppo
pieno allo scarico, guarnizione di
tenuta, squadrette viti e alette di
fissaggio).
Sono confezionati in belle scatole di
cartone singolo, con istruzioni di
montaggio.
Built-in wash basins
Pressing process of these wash basins is particulary accurate.
Connections and functional shape represent the peculiarity of this item in smavit range.
STEEL THICKNESS AND quality of enamel used in manufacture guarantee this item in time.
the wash basins are supplied complete with accessories (stainless steel overflow, connection of overflow to
waste, seal, mounting brackets and screws).
They are packed in nice cardboard boxes, with installation instructions.
Lavabos a encaster
L’emboutissage de ces lavabos est particulièrement soigné.
Les courbes de raccord et les formes rationelles sont la caractéristique des lavabos smavit, tandis que
l’épaisseur de l’acier et la qualités émaux employés sont la guarantie du produit dans le temps.
Les lavabos sont livrés compléts avec accessories (trop-plein en acier inox, raccord du trop-plein à
l’évacuation, joint, bride et vis de fixage).
Ils sont emballés dans belles bôites en carton avec instructions d’assemblage.
PART. PILETTA
tondo
ovale
C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E
d
LAVABO
a
b
c
d
e
f
g
h
a
c
b
g
OVALE 51X46
460
340
460
510
150
190
40
6,5
ROTONDO
DIAM. 48,5
485
340
415
485
175
205
40
6,5
PART. PILETTA
e
f
PIATTI DOCCIA
TRADIZIONALI
C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E
piatto doccia
con antisdrucciolo
a
b
c
d
e
f
g
h
80X80X16
800
800
150
700
190
55
28
10
80X80X8
800
800
80
700
190
55
28
10
70X70X12
700
700
110
600
160
53
28
9
70X70X8
700
700
70
600
160
53
28
9
piatto doccia
liscio
a
b
c
d
e
f
g
h
60X60X6
600
600
50
490
19
56
23
4,5
90X90X16
896
896
162
790
220
52
26
12
e
b
d
g
c
h
f
Piatti doccia tradizionali
(con e senza antisdrucciolo)
L’inclinazione del lato, il raccordo tra fondo e bordo, la giusta profondità,
che varia secondo i tipi, rendono inconfondibili i piatti doccia porcellanati
smavit.
L’accurata lavorazione di stampaggio , l’uso di lamiere costanti in qualità e
spessore, assicurano un prodotto di ottima qualità.
Vengono realizzati nei seguenti formati e tipi:
60x60x6 con fondo liscio
90x90x16 con fondo liscio
70x70x8 con antisdrucciolo
70x70x12 con antisdrucciolo
80x80x8 con antisdrucciolo
80x80x16 con antisdrucciolo
Come per le vasche da bagno, anche i piatti doccia vengono prodotti anche
nei colori delle più importanti ceramiche europee e mondiali.
La nostra produzione prevede piatti doccia box, che vengono realizzati
secondo le esigenze dei fabbricanti dei box doccia.
PART. “A”
PART. ANTISDRUCCIOLO
Traditional shower trays
Side slope, connection between bottom and edge, the right depth (different according to
the model) make smavit enamelled steel shower trays unique.
Accurate pressing process, quality and thickness of steel used in manufacture guarantee
the high quality of the product.
Shower trays are produced in different models and sizes:
60x60x6 with plain bottom
90x90x16 with plain bottom
70x70x8 with antislip bottom
70x70x12 with antislip bottom
80x80x8 with antislip bottom
80x80x16 with antislip bottom
Like the bathtubs, also shower trays can be produced in colours of the main European and
world ceramic factories.
In our range we have also box shower trays, produced according to requirements of shower box producers.
PART. “B”
Receveurs de douche traditionnels
L’inclination du côté, le raccord entre le fond et le bord, la juste profondeur rendent unique
les receveurs de douche en acier émaillé smavit.
L’emboutissage soigné, l’emploi d’acier constant en qualité et épaisseur assurent un produit
de haute qualité.
Il est produit dans les mesures suivantes:
60x60x6 fond lisse
90x90x16 fond lisse
70x70x8 fond antidérapant
70x70x12 fond antidérapant
80x80x8 fond antidérapant
80x80x16 fond antidérapant
Commes les baignoires, les receveurs de douche aussi sont produits dans les coulerus des
principales céramiques européennes et du monde.
Dans notre gamme il y a un receveur de douche box qui est produit selon les demandes de
producteurs de box-douche.
TRADIZIONALI
PIATTI DOCCIA
ANGOLARI
C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E
e
piatto d. angolare
con antisdrucciolo
a
b
c
d
e
f
g
h
90X90X8
895
895
80
840
190
52
24
10
90X90X13
895
895
130
840
190
52
24
10
e
a
b
d
g
c
f
Piatti doccia angolari
Anche la smavit ha i piatti doccia angolari in acciaio porcellanato.
Realizzati in acciaio di alto spessore e smaltati con smalti di alta qualità, dal
profilo modificato della curvatura, portano nuovi criteri estetici nel bagno,
offrendo più spazio utilizzabile ed una zona più libera per la pulizia.
La nuova superficie antisdrucciolo, offre una piacevole sensazione di comfort e sicurezza.
Vengono prodotti nella misura 90x90 con due diverse profondità:
90x90x8
90x90x13
Sono particolarmente adatti per installare box doccia.
PART. “A”
Corner shower trays
Also smavitt spa has enamelled steel corner shower trays.
they are produced with high thickness steel and enamelled with high quality enamels.
Their outline is modified in bending and bring new aesthetic criteria in the bathroom,
offering more useful space and a bigger cleaning area.
New antislip surface gives a pleasant sensation of comfort and safety.
they are produced in size cm 90x90 in two different depths:
90x90x8
90x90x13
They are particularly suitable for shower boxes.
PART. ANTISDRUCCIOLO
PART. “B”
Receveurs de douche angulaires
La smavit spa aussi a des receveurs de douche angulaires dans sa gamme.
Ils sont produits en acier de haute paisseur et émaillés avec des émaux de haute qualité.
Leur profil a été modifié dans la courbure et portent nouveaux critères esthétiques dans la
salle de bain, en offrant plus d’éspace utilisable et une surface plus libre pour le
nettoyage.
La nouvelle surface antidérapante donne une agréable sensation de comfort et sureté.
ils sont produits dans la mesure cm. 90x90 en deux différentes profondeurs:
90x90x8
90x90x13
Ils sont particulièrement indiqués pour l’installation de box-douche.
angolari
VASI ALLA TURCA
55X65X15
C A R ATT E R I S T I C H E T E C N I C H E
VASO ALLA
TURCA
a
b
c
d
55X65X15
550
650
150
27
a
b
d
c
Vasi alla turca
Lo stampaggio particolarmente curato, consente un raccordo di
forma razionale, lo spessore della lamiera, la qualità degli smalti
antiacidi usati, costituiscono una garanzia dei vasi alla turca
porcellanati smavit.
Possono essere forniti di spandiacqua in pvc e sifoni in moplen,
adatti a questi tipi di vasi.
Inoltre, su richiesta, si possono fornire colorati, con colorazioni
ceramiche usuali.
PART. “A”
Squatting pans
Particularly accurate pressing process allows a functional shape of
connection.
Steel thickness and quality of antiacid enamel used in manufacture
guarantee smavit enamelled steel squatting pans.
This item can be supplied with pvc water-spreader and moplen siphon
suitable for this type of wc.
It can be produced on order also in colours of current ceramic factories.
SIFONE
Wc a la turque
L’emboutissage est particulièrement soigné et consent un raccord d’une
forme rationelle; l’épaisseur de l’acier, la qualité des émaux antiacides
employés représentent une garantie pour ces wc à la turque émaillés smavit.
Ils peuvent être fournis avec épandeur d’eau en pvc et siphon en moplen,
indiqués pour ce genre de wc.
En plus, à la demande, on peut les fournir dans les couleurs des meuilleures
céramiques.
SPANDIACQUA
vasi all a turca