Sprachkurse für Migrantinnen und Migranten

Transcription

Sprachkurse für Migrantinnen und Migranten
was:
FORMAZIONE / ECAP bietet in Biel folgende Sprachkurse
für Deutsch und Französisch an:
–
Alphabetisierung und Nachalphabetisierung
–
Integrationskurse für Neuzugezogene
(>A1; Intensivkurse für die berufliche Orientierung und das Leben in der Schweiz; 12 Wochen mit 15 Lektionen pro Woche)
–
Intensivkurse (A1 – B1; 15 Lektionen pro Woche)
–
Abend- oder Samstagskurse
(A1 – B1; 3 – 6 Lektionen pro Woche)
– Berufsorientierte Sprachkurse (A1 – B2)
–
Deutschkurse für den Arbeitsmarkt
(A1 – B2; 20 Lektionen pro Woche)
–
Zertifikatsprüfungen (A1 – B1)
für wen:
Die Sprachkurse richten sich an junge und ältere Erwachsene,
Migrantinnen und Migranten, Schweizerinnen und Schweizer.
kontakt:
FORMAZIONE, Regionalstelle Bern der Stiftung ECAP
Spitalstrasse 11
2502 Biel/Bienne
Telefon: 032 342 23 93
Fax: 032 325 19 66
Mail: [email protected]
Internet:www.ecap.ch
sonstiges: FORMAZIONE / ECAP führt auch Informatikkurse durch:
–
Modulare Kurse in verschiedenen Sprachen
(Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch u. a.)
–
ECDL – Start; PC-Anwender/in ECDL,
Prüfungsvorbereitungskurs ECDL
–
Kurse für Seniorinnen und Senioren
Weitere Kurse: berufliche Weiterbildung in den Bereichen
Gastgewerbe und Verkauf, Senioren- und Seniorinnenkurse,
Frauenkurse und Gleichstellungsprojekte.
© 2012
QUOI:
FORMAZIONE / ECAP propose à Bienne des cours d’allemand et
de français comme suit:
– alphabétisation, 1er et 2e niveaux
– cours dintégration pour nouveaux arrivants
(>A1; cours intensifs pour l’orientation professionnelle et
la vie en Suisse; 12 semaines avec 15 leçons par semaine)
– cours intensifs (A1 – B1; 15 leçons par semaine)
– cours du soir ou du samedi (A1-B1; 3 à 6 leçons par semaine)
– cours de langue axés sur le monde professionnel (A1 – B2)
– cours d’allemand en vue d’un emploi (A1 – B1; 20 leçons par semaine)
– examens et certificats en allemand (A1 – B1)
POUR QUI:
Les cours de langues s’adressent aux jeunes migrants et migrantes,
mais aussi aux plus anciens, ainsi qu’aux Suisses et Suissesses.
CONTACT:
FORMAZIONE, centre régional bernois de la fondation ECAP
Rue de l’Hôpital 11
2502 Bienne
Téléphone: 032 342 23 93
Fax:
032 325 19 66
Courriel:[email protected]
Internet:www.ecap.ch
AUTRES:
FORMAZIONE / ECAP propose également des cours d’informatique:
– cours modulaires en différentes langues
(allemand, français, italien, espagnol, et d’autres)
– Démarrage ECDL; application PC ECDL, cours de préparation aux examens ECDL
– cours pour le 3e âge
Autres cours: perfectionnement professionnel dans les domaines de
l’hôtellerie, de la restauration et de la vente, cours pour le 3e âge,
cours pour femmes et projets d’égalité des chances.
© 2012
QUOI:
Dans le cadre de ses projets d’intégration HIP, l’EPER propose à
Bienne des cours d’allemand et de français:
– Enseignement individuel de l’allemand – Individueller Deutsch­
unterricht, IDU (A1 – C1);
– Enseignement individuel de Français, EIF (A1 – C1); le début,
la durée et le lieu des cours IDU et EIF sont à convenir
individuel­lement avec la direction du cours
POUR QUI:
L’enseignement individuel de l’allemand ou du français est idéal
pour les personnes allophones, seules ou en petits groupes avec
des besoins spéciaux. Une promotion ciblée des participants et
participantes permet d’améliorer leurs possibilités d’intégration
sociale et professionnelle.
CONTACT : HEKS, programmes d’intégration HIP
Schwarztorstrasse 124
Case postale 6555
3001 Berne
Téléphone: 031 385 18 44/42/43
Fax :
031 385 18 49
Courriel:[email protected]
Internet: www.heks.ch
Heures d’ouverture:
mardi à jeudi, 09h00 à 12h00
© 2012
WAS:
HEKS Integrationsprogramme HIP bietet in Biel Sprachkurse für
Deutsch und Französisch an:
– Individueller Deutschunterricht, IDU (A1 – C1)
– Enseignement Individuel de Français, EIF (A1 – C1); Beginn,
Dauer und Ort von IDU und EIF werden individuell mit der
Kursleitung abgesprochen
FÜR WEN:
Der individuelle Deutsch- und Französischunterricht ist ideal für
fremdsprachige Einzelpersonen und Kleingruppen mit besonderen
Bedürfnissen. Durch gezielte Förderung der Teilnehmenden werden
die sozialen und beruflichen Integrationsmöglichkeiten verbessert.
KONTAKT:
HEKS Integrationsprogramme HIP
Schwarztorstrasse 124
Postfach 6555
3001 Bern
Telefon: 031 385 18 44/42/43
Fax:
031 385 18 49
Mail:[email protected]
Internet:www.heks.ch
Öffnungszeiten:
Montag – Donnerstag, 09.00 – 12.00 Uhr
© 2012
was:
MULTIMONDO mit den Schwerpunkten Begegnung – Bildung Beratung bietet im Bereich sprachlicher Bildung:
–Deutsch- und Französischkurse (Niveau A1 – B1);
Kurseinschreibungen im Dezember und Juni
–Stützkurs deutsch und französisch: zusätzliche Unterstützung in
den Sprachfertigkeiten Lesen, Schreiben, Sprechen und Verstehen
(ab Niveau A1)
–Konversationskurse deutsch und französisch (ab Niveau A2)
– „Plaisir d’écrire“ auf Französisch (ab Niveau A2-Fortgeschrittene)
–Sprachintegrations–Spielgruppe deutsch und groupe de jeux „préparation
préscolaire“ in französischer Sprache für Kinder ab drei Jahren
Für Kinder (ab drei Jahren) von Kursteilnehmenden wird ein Kinderhütedienst
geführt (während den Kursen im Kurspreis inbegriffen). Weitere Kinder sind
ebenfalls willkommen! Das Zentrum verfügt über eine interkulturelle Bibliothek «Le Polyglotte» mit 1‘600 Büchern für Erwachsene und Kinder in mehr
als zehn Sprachen.
für wen:
Einzelpersonen und Organisationen in der Region Biel und Umgebung:
Migrantinnen und Migranten, Schweizerinnen und Schweizer, Fachpersonen von Institutionen und Organisationen
kontakt:
MULTIMONDO Begegnung – Bildung
Oberer Quai 12
2503 Biel/Bienne
sonstiges:
Telefon: 032 322 50 20 (für Informationen zu Bildung: Dienstag)
Mail: [email protected] / Internet: www.multimondo.ch
MULTIMONDO führt im Auftrag der Stadt Biel und des Bundes das
Kompetenzzentrum Integration und bietet als erste Anlaufstelle:
–Information und Dokumentation zu Integrations- und Migrationsfragen
–
kostenlose Kurzberatung zu Integration und Migration (ohne Termin)
–
kostenlose Beratung bei der Umsetzung von Integrationsprojekten (auf Termin)
–
kostenlose Beratung bei Vorfällen von Rassismus und Diskriminierung
(auf Termin)
–
kostenpflichtige juristische Beratung (auf Termin)
–
Integrationskurse: Leben in der Region Biel deutsch und französisch (ab
Niveau A2); Reinigen in der Schweiz d/f (ab Niveau A2)
–
Einbürgerungskurse deutsch und französisch (Sprachstandsnachweis
Niveau A2), Mandat der Stadt Biel und umliegenden Gemeinden
–
Informations- und kulturelle Veranstaltungen
–
Möglichkeiten zu freiwilligem Engagement oder einem Praktikum
–
Online-Datenbank von Migrationsorganisationen
© 2012
QUOI:
POUR QUI:
MULTIMONDO, Centre interculturel d’intégration pour Bienne et sa
région avec les points forts Rencontre – Formation – Consultation, offre
dans le domaine de la formation linguistique:
–Cours de français et d’allemand (niveau A1 – B1), inscriptions au mois
de décembre et au mois de juin
–Cours de soutien en français et en allemand: soutien supplémentaire dans
les domaines de la lecture, de l’écriture, de l’expression et de la compréhension (à partir du niveau A1)
–Cours de conversation en français et en allemand (à partir du niveau A2)
–Plaisir d’écrire (à partir du niveau A2-avancés)
–Pour les enfants (dès trois ans) des participants et participantes à nos cours,
un service de garderie (inclus dans le prix du cours) est proposé. Les autres
enfants sont également les bienvenus!
–Intégration par la langue: préparation préscolaire dans un groupe de jeux
en français et un groupe de jeux en allemand pour les enfants dès trois ans
–Bibliothèque interculturelle «Le Polyglotte» comprenant 1600 livres
s’adressant aux adultes et aux enfants en plus de dix langues différentes.
Cette offre s’adresse aux articuliers et institutions de Bienne et de la région:
migrantes et migrants, Suisses et Suissesses, spécialistes des institutions et
des organisations
CONTACT:
MULTIMONDO
Quai du Haut 22
2503 Bienne
Téléphone: 032 322 50 20 (le mardi pour toute information concernant la formation)
Courriel: [email protected] / Internet: www.multimondo.ch
Autres:
MULTIMONDO gère, sur mandat de la ville de Bienne et de la Confédération,
le Centre de compétence pour l‘intégration et offre les prestations suivantes:
–Information et documentation concernant les questions liées à la migration
et à l’intégration
–Consultation brève gratuite pour les questions liées à l’intégration et
à la migration (sans rendez-vous)
–Consultation gratuite pour la réalisation d’un projet lié à l’intégration
(sur rendez-vous)
–Consultation gratuite en cas de racisme et de discrimination (sur rendez-vous)
–Consultation juridique payante (sur rendez-vous)
–Cours d’intégration: Vivre dans la région de Bienne en français et en allemand
(à partir du niveau A2), Nettoyer en Suisse a/f (à partir du niveau A2)
–Cours de naturalisation en français et en allemand (attestation du niveau de
langue A2) sur mandat de la Ville de Bienne et des communes avoisinantes
–Séances d’information et manifestations culturelles
–Possibilité de s’engager bénévolement ou d’effectuer un stage
–Base de données en ligne comprenant les organisations des
communautés migrantes
© 2012
was:
Die Volkshochschule Region Biel-Lyss bietet folgende Sprachkurse an:
–
Intensivkurse Deutsch und Französisch für Anfängerinnen und
Anfänger sowie für Fortgeschrittene, Niveau A1 bis A2
–
Deutschkurse für Anfängerinnen und Anfänger sowie für Fortgeschrittene, Niveau A1 bis B2
–
Konversationskurse Deutsch und Französisch für Fortgeschrittene,
Niveau A2/B1
–
Deutschkurse für Mütter und ihre drei- bis fünfjährigen Kinder
–
Alphabetisierungs- und Nachalphabetisierungskurse in deutscher
Sprache
–
diverse Fremdsprachenkurse, z. B. Englisch, Spanisch, Italienisch
Die Teilnehmenden können auf den Stufen A2 bis B2 Zertifikatsprüfungen ablegen.
für wen:–
Deutsch- und Französischkurse für Personen ohne Kenntnisse der
jeweiligen Sprache oder für Personen, die ihre Kenntnisse erweitern
möchten
–
Konversationskurse für Personen, die ihre mündlichen Sprachkompetenzen vertiefen und mehr Sicherheit gewinnen möchten
–
Alphabetisierungskurse für Personen ohne Kenntnisse der lateinischen
Schrift oder mit ungenügenden Lese- und Schreibkenntnissen
–
Fremdsprachenkurse für Personen, welche eine neue Sprache erlernen wollen
Kontakt:
Volkshochschule Region Biel-Lyss
Ring 12
Postfach 3336
2500 Biel/Bienne 3
Telefon: 032 328 31 31
Fax:
032 328 31 39
Mail:
[email protected]
Internet:www.vhs-biel-lyss.ch
Öffnungszeiten Sekretariat:
Montag bis Freitag: 08.30 – 12.00 Uhr
Dienstag und Donnerstag auch 14.00 – 16.30 Uhr
sonstiges: Neben Sprachkursen bietet die Volkshochschule Region Biel-Lyss eine
Reihe von anderen Aktivitäten zur Allgemeinbildung, Persönlichkeitsbildung, Elternbildung, Freizeit und Kultur an.
© 2012
QUOI:
L’Université populaire région Bienne-Lyss propose:
des cours d’intégration de français et d’allemand pour débutants et
débutantes ou avancés et avancées, niveau A1 à B1
des cours de français, niveau A1 à C1
des cours de conversation, de diplôme, niveau A2, B1 et B2, «Écrire
juste», «Rafraîchir ses connaissances»
des cours de «Bärndütsch» et d’anglais pour les enfants
des cours d’allemand, niveau A1 à B2, ainsi que des cours de
conversation, de grammaire, de diplôme, niveau A2, B1 et B2
des cours de «Bärndütsch», niveau A1 à B1, ainsi que des cours
de conversation
des cours pour d’autres langues étrangères, p.ex. anglais, espagnol, italien
Les personnes intéressées peuvent passer un examen pour obtenir
des certificats de niveaux A2 à B2 pour le français et l’allemand.
POUR QUI:
Les cours d’intégration sont réservés aux migrants et migrantes,
les autres sont ouverts à tous et à toutes.
CONTACT:
Université populaire région Bienne-Lyss
Ring 12
Case postale 3336
2500 Bienne 3
Téléphone:
Fax:
Courriel: Internet: 032 328 31 31
032 328 31 39
[email protected]
www.up-bienne-lyss.ch
Heures d’ouverture pour s’informer et s’inscrire:
Lundi – vendredi : 08h30 – 12h00
Mardi et jeudi aussi: 14h00 – 16h30
Autres:
En plus de l’apprentissage des langues, l’Université populaire région
Bienne-Lyss propose de nombreux cours et activités de culture générale
ainsi que dans les domaines du développement personnel, de la
formation des parents, des loisirs ou des arts.
© 2012
was:
Die Vereinigung PROFORA BEJUNE bietet in Biel, Murtenstrasse 7
und Silbergasse 32 (siehe Plan unter www.profora-bejune.ch)
Französischkurse an:
–
Niveau Alphabetisierung 1 und 2
–
Niveau A1 Anfängerinnen und Anfänger sowie A1 Fortgeschrittene
–
Niveau A2 Anfängerinnen und Anfänger sowie A2 Fortgeschrittene
Dauer der Module: 3 Monate (100 – 120 Lektionen), Intensivkurse
4x pro Woche
Möglichkeit, verschiedene Module zu belegen; Bestimmung der
Bedürfnisse bei Ausbildungsbeginn
Neu: Europäisches Zertifikat A2 Fortgeschrittene, Vorbereitungskurse mit 170 Lektionen
Deutschkurs: siehe Infos unter www.profora-bejune.ch
für wen:
Die Sprachkurse richten sich an Asylbewerber (Ausweise N und F),
anerkannte Flüchtlinge (Ausweise F und B), Arbeitslose oder Sozialhilfebeziehende.
KONTAKT:
Vereinigung PROFORA BEJUNE
Rue de la Jeunesse 1
Postfach 820
2800 Delsberg
Telefon: 032 421 45 03
Fax: 032 421 45 09
Mail: [email protected]
Internet: www.profora-bejune.ch (Kursinformationen)
Öffnungszeiten Sekretariat Delsberg: Mo - Do, 08.15 – 11.45 Uhr
Bereitschaftsdienst in Biel, Silbergasse 32: Di, 13.30 - 17.00 Uhr
Telefon: 032 322 15 20
Fax: 032 322 02 04
sonstiges: PROFORA BEJUNE ist Teil eines Netzwerks und arbeitet mit folgenden professionellen Partnern zusammen: Hôtel & Gastro Formation, Schweiz; CPLN/CEFNA, Neuenburg; CEJEF Santé-Social,
Delsberg; CIP, Tramelan sowie anderen Institutionen: ABR Biel,
Caritas, SRK, Centre Social Protestant Berne-Jura, Stadt Biel.
© 2012
QUOI:
L’association PROFORA BEJUNE propose à Bienne, rue de Morat 7 et
rue de l’Argent 32 (voir plan sous www.profora-bejune.ch) des cours
de langue en français:
–
Niveau Alphabétisation 1 et 2
–
Niveau A1 débutant et A1 avancé
–
Niveau A2 débutant et A2 avancé
Durée des modules: 3 mois (100 à 120 heures), cours intensifs
4 x par semaine
Possibilité de suivre plusieurs modules; définition des besoins à
l’entrée en formation
Nouveau: certification européenne A2 avancé, cours préparatoire
de 170 heures
Cours d’allemand: voir info sous www.profora-bejune.ch
POUR QUI:
Les cours de langue s’adressent aux requérants et requérantes d’asile
(permis N et F), réfugiés statutaires (permis F et B), personnes à charge
du chômage ou des services sociaux.
CONTACT:Association PROFORA BEJUNE
Rue de la Jeunesse 1
Case postale 820
2800 Delémont
Téléphone: 032 421 45 03
Fax: 032 421 45 09
Courriel: [email protected]
Internet: www.profora-bejune.ch (informations sur les cours)
Heures d’ouverture du secrétariat de Delémont:
Lundi – jeudi: 08h15 – 11h45
Permanence à Bienne, rue de l’Argent 32: mardi après-midi
de 13h30 à 17h00
Téléphone: 032 322 15 20
Fax: 032 322 02 04
Autres:
PROFORA BEJUNE fait partie d’un réseau et coopère avec des
partenaires professionnels: Hôtel&Gastro Formation, Suisse;
CPLN/CEFNA, Neuchâtel; CEJEF Santé-Social, Delémont; CIP,
Tramelan ainsi qu’avec d’autres institutions: ABR Bienne, Caritas,
CRS, Centre Social Protestant, Ville de Bienne.
© 2012
Altstadt
Vieille Ville
se
engas
Schütz
FUNIC
e
ed
eM
or
4
Ru
I
Palace
Infocenter
rg
a
Un
te
Nidau
Rue de
se
4
ss
e
Walserplatz
Place Walser
as
da
Ni
at
Bah
Zentralplatz
Place
2
Centrale
Rue du Jura
se
tras
nhofs
Rue du Marché-Neuf
Bahnhof
Gare 1
Rue Centrale
Rue du Déba
rcadère
Quai du Bas
Canal de la Suze
General Dufour-Stra
Neumarktstrasse
Zentralstrasse
Unterer Quai
Spitalstrasse
e
ass
str
dte
Län
e ze
ad Su
en la
m e 1
ro d
Neuengasse
sp ade
s
Rue Neuve
hü en
c
S om
r
P
O
3
Jurastrasse
Seevorstadt
chüsskanal
Mühlebrücke
Pont du Moulin
Faubourg du Lac
ug
FUNIC
ss
e
ss
a
rg
be
ns
tra
Rue des Prés
Mu
r
te
Madretsch
Madretsc
Guido Müller-Platz
Place Guido-Müller
Rue de
Rue Alfred-
Gurnigelstrasse
tsch
Madre
Aebi
ain
r
en
um
Bl
Kr
xan
Ale
der
Crêt
des
ser
Mo
Fleu
asse
gstr
Brüg
sse
a
Str
se
as
str
rn
Be
Mühlefeld
Champ du Moulin
© 2012
rs
1 formazione
Regionalstelle Bern der Stiftung ECAP
Spitalstrasse 11
2502 Biel
Centre régional bernois de la fondation ECAP
Rue de l‘Hôpital 11
2502 Bienne
2 MULTIMONDO
Oberer Quai 22
2503 Biel
Quai du Haut 22
2503 Bienne
3 UP/VHS
Volkshochschule Region Biel-Lyss
Ring 12
Postfach 3336
2500 Biel 3
Université populaire région Bienne-Lyss
Ring 12
Case postale 3336
2500 Bienne 3
4 PROFORA
Vereinigung PROFORA BEJUNE
Murtenstrasse 7
2501 Biel
und
Silbergasse 32
2502 Biel
Association PROFORA BEJUNE
Rue de Morat 7
2501 Bienne
et
Rue de l‘Argent 32
2501 Bienne
HEKS
Integrationsprogramme HIP
Schwarztorstrasse 124
Postfach 6555
3001 Bern
PROFORA
Vereinigung Profora Bejune
Rue de la Jeunesse 1
Postfach 820
2800 Delsberg
Programmes d’intégration HIP
Schwarztorstrasse 124
Case postale 6555
3001 Berne
Association Profora Bejune
Rue de la Jeunesse 1
Case postale 820
2800 Delémont
© 2012
übersicht sprachniveaus
Verstehen
Hören
Lesen
Sprechen
An Gesprächen
teilnehmen
Zusammenhängend Sprechen
Schreiben
Schreiben
A1
A2
B1
Ich kann vertraute Wörter und ganz einfache Sätze
verstehen, die sich auf mich selbst, meine Familie
oder auf konkrete Dinge um mich herum beziehen,
vorausgesetzt es wird langsam und deutlich gesprochen.
Ich kann einzelne Sätze und die gebräuchlichsten
Wörter verstehen, wenn es um für mich wichtige
Dinge geht (z. B. sehr einfache Informationen zur
Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere
Umgebung). Ich verstehe das Wesentliche von kurzen, klaren und einfachen Mitteilungen und Durchsagen.
Ich kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute­
Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Ich kann
vielen Radio- oder Fernsehsendungen über aktuelle
Ereignisse und über Themen aus meinem Berufs- oder
Interessengebiet die Hauptinformation entnehmen,
wenn relativ langsam und deutlich gesprochen wird.
Ich kann einzelne vertraute Namen, Wörter und
ganz einfache Sätze verstehen, z. B. auf Schildern,
Plakaten oder in Katalogen.
Ich kann ganz kurze, einfache Texte lesen. Ich kann
in einfachen Alltagstexten (z. B. Anzeigen, Prospekten, Speisekarten oder Fahrplänen) konkrete, vorhersehbare Informationen auffinden und ich kann
kurze, einfache persönliche Briefe verstehen.
Ich kann Texte verstehen, in denen vor allem sehr
gebräuchliche Alltags- oder Berufssprache vorkommt.
Ich kann private Briefe verstehen, in denen von Ereignissen, Gefühlen und Wünschen berichtet wird.
Ich kann mich auf einfache Art verständigen, wenn
mein Gesprächspartner bereit ist, etwas langsamer
zu wiederholen oder anders zu sagen, und mir dabei
hilft zu formulieren, was ich zu sagen versuche. Ich
kann einfache Fragen stellen und beantworten,
sofern es sich um unmittelbar notwendige Dinge
und um sehr vertraute Themen handelt.
Ich kann mich in einfachen, routinemässigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen, direkten Austausch von Informationen und
um vertraute Themen und Tätigkeiten geht. Ich kann
ein sehr kurzes Kontaktgespräch führen, verstehe
aber normalerweise nicht genug, um selbst das
Gespräch in Gang zu halten.
Ich kann die meisten Situationen bewältigen, denen
man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Ich kann
ohne Vorbereitung an Gesprächen über Themen teilnehmen, die mir vertraut sind, die mich persönlich
interessieren oder die sich auf Themen des Alltags
wie Familie, Hobbys, Arbeit, Reisen, aktuelle Ereignisse beziehen.
Ich kann einfache Wendungen und Sätze gebrauchen, um Leute, die ich kenne, zu beschreiben und
um zu beschreiben, wo ich wohne.
Ich kann mit einer Reihe von Sätzen und mit einfachen Mitteln z. B. meine Familie, andere Leute, meine
Wohnsituation, meine Ausbildung und meine gegenwärtige oder letzte berufliche Tätigkeit beschreiben.
Ich kann in einfachen zusammenhängenden Sätzen
sprechen, um Erfahrungen und Ereignisse oder meine Träume, Hoffnungen und Ziele zu beschreiben.
Ich kann kurz meine Meinungen und Pläne erklären
und begründen. Ich kann eine Geschichte erzählen
oder die Handlung eines Buches oder Films wiedergeben und meine Reaktionen beschreiben.
Ich kann eine kurze einfache Postkarte schreiben,
z. B. Feriengrüsse. Ich kann auf Formularen, z. B. in
Hotels, Namen, Adresse, Nationalität usw. eintragen.
Ich kann kurze, einfache Notizen und Mitteilungen
schreiben. Ich kann einen ganz einfachen persönlichen Brief schreiben, z. B. um mich für etwas zu
bedanken.
Ich kann über Themen, die mir vertraut sind oder
mich persönlich interessieren, einfache zusammenhängende Texte schreiben. Ich kann persönliche
Briefe schreiben und darin von Erfahrungen und Eindrücken berichten.
übersicht sprachniveaus
B2
Verstehen
Hören
Lesen
Sprechen
An Gesprächen
teilnehmen
Zusammenhängend Sprechen
Schreiben
Schreiben
C1
C2
Ich kann längere Redebeiträge und Vorträge verstehen und auch komplexer Argumentation folgen,
wenn mir das Thema einigermassen vertraut ist. Ich
kann im Fernsehen die meisten Nachrichtensendungen und aktuellen Reportagen verstehen. Ich kann
die meisten Spielfilme verstehen, sofern Standardsprache gesprochen wird.
Ich kann längeren Redebeiträgen folgen, auch wenn
diese nicht klar strukturiert sind und wenn Zusammenhänge nicht explizit ausgedrückt sind. Ich kann
ohne allzu grosse Mühe Fernsehsendungen und
Spielfilme verstehen.
Ich habe keinerlei Schwierigkeit, gesprochene Sprache zu verstehen, gleichgültig ob «live» oder in den
Medien, und zwar auch, wenn schnell gesprochen
wird. Ich brauche nur etwas Zeit, mich an einen
besonderen Akzent zu gewöhnen.
Ich kann Artikel und Berichte über Probleme der
Gegenwart lesen und verstehen, in denen die Schreibenden eine bestimmte Haltung oder einen bestimmten Standpunkt vertreten. Ich kann zeitgenössische
literarische Prosatexte verstehen.
Ich kann lange, komplexe Sachtexte und literarische
Texte verstehen und Stilunterschiede wahrnehmen.
Ich kann Fachartikel und längere technische Anleitungen verstehen, auch wenn sie nicht in meinem
Fachgebiet liegen.
Ich kann praktisch jede Art von geschriebenen Texten
mühelos lesen, auch wenn sie abstrakt oder inhaltlich und sprachlich komplex sind, z. B. Handbücher,
Fachartikel und literarische Werke.
Ich kann mich so spontan und fliessend verständigen, dass ein normales Gespräch mit einem Muttersprachler recht gut möglich ist. Ich kann mich in
vertrauten Situationen aktiv an einer Diskussion
beteiligen und meine Ansichten begründen und verteidigen.
Ich kann mich spontan und fliessend ausdrücken,
ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen
zu müssen. Ich kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben wirksam und flexibel
gebrauchen. Ich kann meine Gedanken und Meinungen präzise ausdrücken und meine eigenen Beiträge geschickt mit denen anderer verknüpfen.
Ich kann mich mühelos an allen Gesprächen und
Diskussionen beteiligen und bin auch mit Redewendungen und umgangssprachlichen Wendungen gut
vertraut. Ich kann fliessend sprechen und auch feinere Bedeutungsnuancen genau ausdrücken. Bei
Ausdrucksschwierigkeiten kann ich so reibungslos
wieder ansetzen und umformulieren, dass man es
kaum merkt.
Ich kann zu vielen Themen aus meinen Interessengebieten eine klare und detaillierte Darstellung
geben. Ich kann einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.
Ich kann komplexe Sachverhalte ausführlich darstellen und dabei Themenpunkte miteinander verbinden, bestimmte Aspekte besonders ausführen und
meinen Beitrag angemessen abschliessen.
Ich kann Sachverhalte klar, flüssig und im Stil der
jeweiligen Situation angemessen darstellen und erörtern; ich kann meine Darstellung logisch aufbauen
und es so den Zuhörern erleichtern, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken.
Ich kann über eine Vielzahl von Themen, die mich
interessieren, klare und detaillierte Texte schreiben.
Ich kann in einem Aufsatz oder Bericht Informationen wiedergeben oder Argumente und Gegenargumente für oder gegen einen bestimmten Standpunkt
darlegen. Ich kann Briefe schreiben und darin die
persönliche Bedeutung von Ereignissen und Erfahrungen deutlich machen.
Ich kann mich schriftlich klar und gut strukturiert
ausdrücken und meine Ansicht ausführlich darstellen. Ich kann in Briefen, Aufsätzen oder Berichten
über komplexe Sachverhalte schreiben und die für
mich wesentlichen Aspekte hervorheben. Ich kann
in meinen schriftlichen Texten den Stil wählen, der
für die jeweiligen Leser angemessen ist.
Ich kann klar, flüssig und stilistisch dem jeweiligen
Zweck angemessen schreiben. Ich kann anspruchsvolle Briefe und komplexe Berichte oder Artikel verfassen, die einen Sachverhalt gut strukturiert darstellen und so dem Leser helfen, wichtige Punkte zu
erkennen und sich diese zu merken. Ich kann Fachtexte und literarische Werke schriftlich zusammenfassen
und besprechen.
© Conseil de l‘Europe / Council of Europe, Strasbourg, France
Aperçu niveaux de langues
A1
A2
B1
Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma
famille et de l’environnement concret et immédiat,
si les gens parlent lentement et distinctement.
Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de
très près (par ex. moi-même, ma famille, les achats,
l’environnement proche, le travail). Je peux saisir
l’essentiel d’annonces et de messages simples et
clairs.
Je peux comprendre les points essentiels quand un
langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de
sujets familiers concernant le travail, l’école, les loisirs,
etc. Je peux comprendre l’essentiel de nombreuses
émissions de radio ou de télévision sur l’actualité ou
sur des sujets qui m’intéressent à titre personnel ou
professionnel si l’on parle d’une façon relativement
lente et distincte.
Je peux comprendre des noms familiers, des mots
ainsi que des phrases très simples, par exemple dans
des annonces, des affiches ou des catalogues.
Je peux lire des textes courts très simples. Je peux
trouver une information particulière prévisible dans
des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et je
peux comprendre des lettres personnelles courtes et
simples.
Je peux comprendre des textes rédigés essentiellement dans une langue courante ou relative à mon
travail. Je peux comprendre la description d’événements, l’expression de sentiments et de souhaits
dans des lettres personnelles.
Je peux communiquer, de façon simple, à condition
que l’interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à m’aider à
formuler ce que j’essaie de dire. Je peux poser des
questions simples sur des sujets familiers ou sur ce
dont j’ai immédiatement besoin, ainsi que répondre
à de telles questions.
Je peux communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu’un échange d’information
simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Je peux avoir des échanges très brefs même si,
en règle générale, je ne comprends pas assez pour
poursuivre une conversation.
Je peux faire face à la majorité des situations que
l’on peut rencontrer au cours d’un voyage dans une
région où la langue est parlée. Je peux prendre part
sans préparation à une conversation sur des sujets
familiers ou d’intérêt personnel ou qui concernent
la vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualité).
S’exprimer oralement Je peux utiliser des expressions et des phrases simen continu
ples pour décrire mon lieu d’habitation et les gens
que je connais.
Je peux utiliser une série de phrases ou d’expressions
pour décrire en termes simples ma famille et d’autres
gens, mes conditions de vie, ma formation et mon
activité professionnelle actuelle ou récente.
Je peux articuler des expressions de manière simple
afin de raconter des expériences et des événements,
mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes
opinions ou projets. Je peux raconter une histoire
ou l’intrigue d’un livre ou d’un film et exprimer mes
réactions.
Je peux écrire des notes et messages simples et
courts. Je peux écrire une lettre personnelle très simple, par exemple de remerciements.
Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des
sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour
décrire expériences et impressions.
COMPRENDRE
Écouter
Lire
Parler
Prendre part à
une conversation
Écrire
Écrire
Je peux écrire une courte carte postale simple, par
exemple de vacances. Je peux porter des détails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple
mon nom, ma nationalité et mon adresse sur une
fiche d’hôtel.
Aperçu niveaux de langues
B2
C1
C2
Je peux comprendre des conférences et des discours
assez longs et même suivre une argumentation complexe si le sujet m’en est relativement familier. Je peux
comprendre la plupart des émissions de télévision sur
l’actualité et les informations. Je peux comprendre la
plupart des films en langue standard.
Je peux comprendre un long discours même s’il n’est
pas clairement structuré et que les articulations sont
seulement implicites. Je peux comprendre les émissions de télévision et les films sans trop d’effort.
Je n’ai aucune difficulté à comprendre le langage
oral, que ce soit dans les conditions du direct ou
dans les médias et quand on parle vite, à condition
d’avoir du temps pour me familiariser avec un accent
particulier.
Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs
adoptent une attitude particulière ou un certain
point de vue. Je peux comprendre un texte littéraire contemporain en prose.
Je peux comprendre des textes factuels ou littéraires
longs et complexes et en apprécier les différences
de style. Je peux comprendre des articles spécialisés
et de longues instructions techniques même lorsqu’ils
ne sont pas en relation avec mon domaine.
Je peux lire sans effort tout type de texte, même
abstrait ou complexe quant au fond ou à la forme,
par exemple un manuel, un article spécialisé ou une
littéraire.
Je peux communiquer avec un degré de spontanéité
et d’aisance qui rende possible une interaction normale avec un locuteur natif. Je peux participer activement à une conversation dans des situations familières, présenter et défendre mes opinions.
Je peux m’exprimer spontanément et couramment
sans trop apparemment devoir chercher mes mots.
Je peux utiliser la langue de manière souple et efficace pour des relations sociales ou professionnelles.
Je peux exprimer mes idées et opinions avec précision et lier mes interventions à celles de mes interlocuteurs.
Je peux participer sans effort à toute conversation
ou discussion et je suis aussi très à l’aise avec les
expressions idiomatiques et les tournures courantes.
Je peux m’exprimer couramment et exprimer avec
précision de fines nuances de sens. En cas de difficulté, je peux faire marche arrière pour y remédier
avec assez d’habileté et pour qu’elle passe presque
inaperçue.
Je peux m’exprimer de façon claire et détaillée sur
S’exprimer oralement
une grande gamme de sujets relatifs à mes centres
en continu
d’intérêt. Je peux développer un point de vue sur
un sujet d’actualité et expliquer les avantages et les
inconvénients de différentes possibilités.
Je peux présenter des descriptions claires et détaillées
de sujets complexes, en intégrant des thèmes qui
leur sont liés, en développant certains points et en
terminant mon intervention de façon appropriée.
Je peux présenter une description ou une argumentation claire et fluide dans un style adapté au contexte,
construire une présentation de façon logique et aider
mon auditeur à remarquer et à se rappeler les points
importants.
Je peux écrire des textes clairs et détaillés sur une
grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Je
peux écrire un essai ou un rapport en transmettant
une information ou en exposant des raisons pour ou
contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres
qui mettent en valeur le sens que j’attribue personnellement aux événements et aux expériences.
Je peux m’exprimer dans un texte clair et bien structuré et développer mon point de vue. Je peux écrire
sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou
un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapté au destinataire.
Je peux écrire un texte clair, fluide et stylistiquement
adapté aux circonstances. Je peux rédiger des lettres, rapports ou articles complexes, avec une
construction claire permettant au lecteur d’en saisir
et de mémoriser les points importants. Je peux résumer et critiquer par écrit un ouvrage professionnel
ou une œuvre littéraire.
COMPRENDRE
Écouter
Lire
Parler
Prendre part à
une conversation
Écrire
Écrire
© Conseil de l‘Europe / Council of Europe, Strasbourg, France

Documents pareils

Sprachkurse - Dfi Erlangen

Sprachkurse - Dfi Erlangen ALLGEMEINE HINWEISE Wodurch zeichnen sich die dFi-Kurse aus? › Unsere Lehrkräfte sind MuttersprachlerInnen mit abgeschlossenem Hochschulstudium. › Unser Kursangebot richtet sich nach dem Qualitätss...

Plus en détail