M7500 Motorhauben-Ultraschall-Abwehr Bringt die

Transcription

M7500 Motorhauben-Ultraschall-Abwehr Bringt die
M7500
Motorhauben-Ultraschall-Abwehr
Bringt die Motorhaube, das Autodach oder den Kofferraumdeckel dazu, einen für Marder und Katzen unangenehmen Ultraschallton abzustrahlen.
Der Schwinger wird unter das Blech geklebt und nutzt dieses als Resonanzkörper, so dass dadurch nach oben und unten ein aggressiv pulsierender
Ultraschallton mit hohem dB-Wert abgestrahlt wird. Dadurch sollen die Tiere daran gehindert werden, über das Auto zu laufen bzw. sich darauf
aufzuhalten (Lackkratzer, Kot).
Der besondere Vorteil gegenüber normalen Marderscheuchen mit Lautsprecher, die im Motorraum verbaut werden ist der, dass dieses Gerät
sowohl in den Motorraum als auch nach außen auf die Motorhaube strahlt. Dabei ist aber zu beachten, dass der Ultraschall so auch außerhalb des
Autos bis in ca. 3m Entfernung wirkt und evtl. Haustiere belästigen könnte. Bitte beachten Sie das bei einem Einsatz!
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12V Autobatterie (11….15V)
Sicherung: Mini-Flachsicherung 1A (oder 2A)
Stromaufnahme Ø ca. 2mA
Frequenz: ca. 23 KHz +/- 15%
Schallabstrahlung, montiert am Motorhaubenblech: ca. 180 Grad nach unten (Motorraum) und auch nach oben (außerhalb des Fahrzeuges)
Schalldruck am Ultraschallschwinger: ca. 110dB +/- 30%
Maße Steuergerät: ca. 72x50x28mm (ohne Befestigungslaschen)
Maße Ultraschallschwinger: Ø ca. 55 x 17mm
Kabelverbindung Steuergerät / Ultraschallschwinger: ca. 1,8m
Zur Montage erforderlich (n.i. Lieferumf.): Kleber (für Metall und Kunststoff), doppelseitiges Klebeband,
Befestigungsmaterial.
Vorgesehener Verwendungszweck:
Gerät zum Erzeugen aggressiver Ultraschallimpulse zum Vergrämen von Mardern, Katzen und ähnlichen Raubtieren von der Oberfläche von
Kraftfahrzeugen und aus dem Motorraum.
Einbauhinweise:
1. Wenn der Marder schon im Fahrzeug war, dann müssen die „Duftmarken“ im Motorraum und auf dem Parkplatz und der Karosserie
unbedingt entfernt werden (gründliche Motorenwäsche oder Einsatz des K&K Duftmarkenentferners Art. 000300). Ohne ein Entfernen der
Duftspuren, könnte der Marder zum Verteidigen seines Reviers animiert werden.
2.
Der Ultraschallschwinger muss direkt von unten auf das Blech der Motorhaube geklebt werden (oder unter das Dachblech oder dem Blech des
Kofferraumdeckels). Es muss ein direkter mechanischer Kontakt zwischen dem Ultraschallschwinger und dem Blech bestehen, weil sonst kein
Ultraschallton übertragen wird (also Dämmungen, Gummibeschichtungen und ähnliches Isoliermaterial an der Stelle, wo der Schwinger
montiert wird, entfernen). Die Seite mit dem kleineren Teller (Ø ca. 30mm) des Ultraschallschwingers wird an das Karosserieblech geklebt.
3.
Eine geeignete Stelle unter der Motorhaube, dem Dach oder der Heckklappe muss sorgfältig ausgewählt werden. Größere Blechflächen neigen
dazu, auf einer eigenen (anderen) Resonanzfrequenz zu schwingen. Der Ultraschallschwinger schwingt zwar auf ca. 23 KHz, größere
Blechflächen schwingen sich vielleicht aber aus physikalischen Gründen auf eine niedrigere, harmonische Frequenz ein. Das führt dann dazu,
dass der pulsierende Ton auch für Menschen hörbar ist. Deshalb machen Sie bitte vor dem festen Einbau Versuche mit beidseitig klebendem
Klebeband. Merke: Je größer die Metallfläche ist, desto höher ist die Lautstärke, aber desto größer ist auch die Gefahr, dass das Blech mit
einer niedrigeren Frequenz schwingt. Probieren Sie es erst an einer Stelle mit einer größeren Metallfläche ohne Versteifungen bzw.
aufgeschweißter Quer– und Längsträger. Wenn Sie pulsierende, hörbare Töne hören, dann suchen Sie sich eine andere Stelle. Am wenigsten
sind die Eigenresonanzen nahe von angeschweißten Quer– oder Längsträgern. Gleichzeitig ist da aber auch die Lautstärke am geringsten. Der
Platz sollte auch so gewählt werden, dass der Ultraschallschwinger nicht zu heiß werden kann (< 80 Grad C), also z.B. nicht direkt über dem
Auspuffkrümmer. Wenn Sie mit dem beidseitigen Klebeband die richtige Stelle gefunden haben, dann entfernen Sie bitte das Klebeband und
befestigen den Ultraschallschwinger mit einem modernen Kleber für KFZ, der auf Kunststoff und Metall gut haftet und hitzefest ist. Der Kleber
sollte nicht zu weich sein, weil dann die Schwingungen nicht so gut übertragen werden.
Das Steuergerät wird an einer Stelle im Motorraum befestigt, die nicht so heiß werden kann (nicht bei dem Auspuffkrümmer). Das Kabel zwischen
dem Ultraschallschwinger und dem Steuergerät wird so verlegt, dass die Motorhaube ohne Probleme geöffnet und geschlossen werden kann.
Die beiden Anschlusskabel für die Stromzuführung am Steuergerät müssen mit der Autobatterie verbunden werden, damit das Gerät arbeitet. Das
Massekabel (Minusanschluss) verbinden Sie bitte mit der Fahrzeugmasse oder dem Minuspol der Autobatterie. Das Pluskabel (das Kabel mit dem
Sicherungshalter) kann wie folgt angeschlossen werden:
1.
Anschluss direkt an ein Pluskabel von der Autobatterie (z.B. am Sicherungskasten des Autos). Dann ist die Marderscheuche ständig
eingeschaltet. Aufgrund des äußerst geringen Stromverbrauchs (unterhalb der Selbstentladung der Batterie) schadet das der Autobatterie fast
gar nicht. Aber die Marderscheuche ist ständig in Betrieb und könnte bei Standzeiten an der Ampel, bei einem Kurzstopp auf öffentlichen
Parkplätzen usw. andere Tiere verunsichern.
2.
Anschluss über einen im Passagierraum montierten Schalter. Sie schalten zwischen der Pluszuführung der Marderscheuche und Ihrer
Autobatterie einen Ausschalter (liegt nicht bei). Damit können Sie die Marderscheuche nur bei Bedarf per Hand einschalten.
3.
Anschluss über Klemme 15 (Zündungsplus; an Zündschloss oder am Radio Stecker). Wenn Sie das Pluskabel an die Autobatterie anschließen
und das Masse- (Minus) Kabel an Klemme 15, dann wird die Marderscheuche bei parkendem Auto (Motor aus) automatisch eingeschaltet und
bei eingeschalteter Zündung (Motor läuft) automatisch abgeschaltet. Die Klemme 15 im Auto ist bei parkendem Auto mit Masse und bei
eingeschalteter Zündung mit Plus verbunden.
Nach der Inbetriebnahme blinkt die im Steuergerät eingebaute LED in langsamer Blinkfolge. Wenn diese Kontrollleuchte nicht blinkt, dann liegt
entweder keine Betriebsspannung an oder Sie haben die Spannung falsch gepolt (Plus + Minus vertauscht).
Wichtiger Hinweis: Ultraschalltöne werden von Wildtieren wie Marder und wilden Katzen als äußerst störend empfunden und meistens suchen die
sich dann einen anderen Platz für ihren Aufenthalt. Es gibt aber auch Ausnahmen (z.B. Revierverhalten, ältere Tiere), so dass wir keine 100%ige
Vertreibung garantieren können.
Bei Haustieren kann es passieren, dass diese nicht auf die Ultraschalltöne reagieren. Das kann daran liegen, das diese aus der häuslichen Umgebung
Ultraschalltöne gewöhnt sind (Fernsehgeräte, Schaltnetzteile in Computern usw.). In der freien Natur warnen sich die Marder vor Gefahren mit
lauten Ultraschalltönen und die Tiere meiden diese Plätze.
Bitte machen Sie vor der Installation eine gründliche Motorenwäsche und reinigen auch die Stellfläche, wo Ihr Fahrzeug regelmäßig parkt. Marder
verteilen Duftmarken in ihrem Revier, die unbedingt beseitigt werden müssen. Sonst sieht sich der Marder animiert, sein Revier verteidigen zu
müssen.
E: Engine bonnet ultrasonic deterrent
Causes the engine bonnet, car roof or boot lid to emit ultrasound which martens and cats find unpleasant. The transducer is affixed under the
sheet and uses this as a resonance body, with the result that an aggressive pulsating ultrasound with a high dB level is emitted upwards and
downwards. This is designed to prevent the animals walking over or resting on the car (which can result in paint scratching or the depositing of
droppings).
The particular advantage when compared to normal marten repellers with loudspeakers installed in the engine compartment is that this module
emits sound both in the engine compartment itself and outwards over the engine bonnet. However, it should be noted that, as a consequence, the
ultrasound is also effective up to a distance of approx. 3m outside the car and could bother pets. Please take this into consideration during
installation!
Technical data:
Operating voltage: 12V car battery (11….15V)
Fuse: Mini blade fuse 1A (or 2A)
Current consumption Ø approx. 2mA
Frequency: approx. 23 KHz +/- 15%
Sound emission, mounted on the engine bonnet sheet: approx. 180 degrees downwards (engine compartment) and upwards (outside the vehicle)
Noise pressure on ultrasonic transducer: approx. 110dB +/- 30%
Dimensions of control unit: approx. 72x50x28mm (without fixing straps)
Dimensions of ultrasonic transducer: Ø approx. 55 x 17mm
Cable connection for control unit / ultrasonic transducer: approx. 1.8m
Necessary for installation (not included in scope of delivery): adhesive (for metal and plastic), double-sided adhesive tape, fixing material
Intended purpose:
Module for generating aggressive ultrasonic impulses to scare martens, cats and similar predators away from the surface of motor vehicles and out
of the engine compartment.
Installation instructions:
1.
If marten have already been in the vehicle, it is imperative to remove the odour markings in the engine compartment and on the parking
space and body of the vehicle (thorough washing of the engine or use of K&K odour marking remover, art. 000300). The marten may be
incited to defend its territory if odour traces are not removed.
2.
The ultrasonic transducer should be stuck directly from below onto the engine bonnet sheet (or under the car roof sheet or boot lid sheet). A
direct mechanical contact must be established between the ultrasonic transducer and the sheet, as ultrasound cannot otherwise be
transmitted (i.e. rubber coatings and similar insulation materials should be removed from the position where the transducer is to be
mounted). The side with the smaller ultrasonic transducer disk (Ø approx. 30mm) is adhered to the vehicle body sheet.
3.
A suitable position should be carefully selected under the engine bonnet, roof or tailgate. Larger sheet surfaces tend to oscillate at their own
(another) resonance frequency. The ultrasonic transducer oscillate at approx. 23 KHz, but larger sheet areas may for physical reasons oscillate
at a lower harmonic frequency. This will then also render the pulsating sound audible to the human ear. For this reason, tests should be
conducted with double-sided adhesive tape prior to permanent installation. Please note: the greater the metal surface, the louder the sound
volume, but the risk that the sheet may oscillate at a lower frequency also increases. Please try it out first at a position with a larger metal
surface free of reinforcement and cross or longitudinal members. Another position should be selected should you hear pulsating, audible
sounds. Natural resonance is lowest in the vicinity of welded cross and longitudinal members. However, the sound volume is also lowest in
these areas. The position should also be selected to ensure that the ultrasonic transducer does not become too hot (< 80 degrees C). It should
not, for example, be installed directly above the exhaust manifold. When you have found the right position with the double-sided adhesive
tape, please remove the adhesive tape and affix the ultrasonic transducer with a modern adhesive for motor vehicles which adheres well to
plastic and metal and is resistant to heat. The adhesive should not be too soft, as this will impair effective transmission of the vibrations.
The control unit is affixed to a position in the engine compartment which cannot become too hot (avoid the vicinity of the exhaust manifold). The
cable between the ultrasonic transducer and the control unit should be laid so that the engine bonnet can be opened and closed without difficulty.
The two cables for the control unit power supply must be connected to the car battery to allow the module to work. Please connect the earth cable
(minus connection) to the vehicle earth or the minus pole on the car battery. The plus cable (the cable with the fuse holder) can be connected as
follows:
1.
Direct connection to the plus cable of the car battery (e.g. on the car fuse box). The marten repeller is then continuously activated. The car
battery suffers almost no damage as a result, due to the extremely low power consumption (below the battery self-discharging level).
However, the marten repeller is then continuously activated and could unsettle other animals when waiting at traffic lights or when stopped
for a brief period in public car parks, etc.
2.
Connection via a switch mounted in the passenger cabin. You can then actuate an off switch (not included) between the marten repeller pulse
delivery and your car battery. This allows you to activate the marten repeller manually only when required.
3.
Connection via terminal 15 (ignition plus; on the ignition switch or radio connector). The marten repeller is activated automatically when the
car is parked (engine off) and deactivated automatically when the ignition is switched on (engine runs) if you connect the plus cable to the car
battery and the earth (minus) cable to terminal 15. Terminal 15 in the car is connected to the earth when the car is parked and to plus when
the ignition is activated.
The LED integrated in the control unit flashes in a slow sequence following commissioning. A failure of this indicator light to flash may be due to an
absence of operating voltage or the fact that you have confused the plus and minus poles.
Important: wild animals such as martens and wildcats find ultrasound extremely unpleasant and, in most cases, they then look for another place to
spend their time. However, there are exceptions to this (e.g. territorial behaviour, older animals), so we cannot guarantee 100% that they will be
driven away.
Pets may not react to the ultrasound. This can be due to the fact that they are used to ultrasound in the domestic environment (televisions,
switching power supply units in computers, etc.). Martens warn each other of danger in the natural environment through loud ultrasonic tones,
and the animals then avoid these places.
Please wash the engine thoroughly and also clean the space where your car is parked regularly prior to installation. Martens spread odour markings
in their territory which must be removed. The marten will otherwise feel obliged to defend its territory.
F : Dispositif de répulsion à ultrasons pour capot moteur
Fait du capot moteur, du toit de la voiture ou du capot du coffre un émetteur d’ultrasons désagréables pour les rongeurs et les chats. Le générateur
d’ultrasons utilise la tôle sous laquelle il est fixé comme corps de résonance afin d’émettre de part et d’autre des ultrasons agressifs à répétition et
de forte intensité. Ces derniers repoussent les animaux et les empêchent de grimper sur le véhicule ou de s’y attarder (griffes sur le vernis,
excréments).
Par rapport aux dispositifs anti-rongeur classiques avec haut-parleur montés dans le compartiment moteur, l’appareil présente l’avantage
d’émettre tant à l’intérieur de l’espace moteur qu’à l’extérieur, au-dessus du capot. Les ultrasons émis à l’extérieur du véhicule possèdent un rayon
d’action pouvant atteindre 3 mètres et sont ainsi susceptibles d’indisposer également les animaux de compagnie. Veuillez en tenir compte lors de
l’utilisation de l’appareil.
Spécificités techniques :
Tension de service : 12 V batterie de voiture (11….15 V)
Fusible : mini fusible plat 1 A (ou 2 A)
Consommation de courant Ø env. 2 mA
Fréquence : env. 23 KHz +/- 15 %
Rayonnement sonore, monté sur la tôle du capot moteur : env. 180 degrés vers le bas (compartiment moteur) et vers le haut (à l’extérieur du
véhicule)
Pression acoustique sur le générateur d’ultrasons : env. 110 dB +/- 30 %
Dimensions boîtier de commande : env. 72x50x28 mm (sans languettes de fixation)
Dimensions générateur d’ultrasons : Ø env. 55 x 17 mm
Câble de raccordement boîtier de commande - générateur d’ultrasons : env. 1,8 m
Nécessaire au montage (non inclus) : colle (pour métal et matière plastique), ruban adhésif double face,
élément de fixation.
Usage prévu :
Appareil générant des impulsions ultrasonores agressives destinées à repousser les rongeurs, les chats et autres animaux indésirables de la surface
des véhicules et du compartiment moteur.
Instructions de montage :
1.
Si le véhicule a déjà été visité par un rongeur, il est absolument nécessaire d’éliminer toutes les « marques odorantes » que ce dernier a
laissées dans le compartiment moteur, sur la place de stationnement et sur la carrosserie (nettoyage minutieux du moteur ou utilisation de
l’Anéantisseur de marques odorantes K&K n° art. 000300). Si ces odeurs ne sont pas supprimées, le rongeur peut être encouragé à défendre son
territoire.
2.
Le générateur d’ultrasons doit être directement collé sur la tôle du capot moteur par le dessous (ou sous le toit / le capot du coffre). Il
doit exister un contact mécanique immédiat entre le générateur d’ultrasons et la tôle – autrement, aucun ultrason ne sera transmis (par
conséquent, ôter les revêtements en caoutchouc ou tout matériau isolant similaire présents à l’emplacement du montage). Coller sur la tôle de la
carrosserie la face du générateur d’ultrasons possédant le plus petit disque (Ø env. 30 mm).
3.
Il est nécessaire de sélectionner avec soin l’emplacement de montage sous le capot du moteur, le toit ou le hayon. Les tôles de grandes
dimensions ont tendance à vibrer sur une fréquence de résonnance qui leur est propre (et qui peut différer de celle de l’appareil). Le générateur
d’ultrasons présente une fréquence d’oscillation d’env. 23 KHz, mais il est possible que, pour des raisons physiques, les tôles particulièrement
grandes oscillent à une fréquence harmonique plus basse. En conséquence de ce phénomène, le son produit est également audible par l’homme.
Aussi, il est recommandé d’effectuer des essais en utilisant du ruban adhésif double face avant le montage définitif. Remarque : Une vaste surface
métallique garantit certes un volume sonore important, mais expose d’autant plus au risque d’une fréquence d’oscillation plus basse. Faites un
premier essai sur une surface métallique aux dimensions importantes qui ne présente ni renfort, ni barres transversales/longitudinales soudées. Si
vous percevez des pulsations sonores, choisissez un autre emplacement. C’est à proximité des barres transversales/longitudinales soudées que les
résonnances propres de la tôle sont les plus faibles – cependant, la puissance sonore y sera également restreinte. Le choix de l’emplacement doit
également garantir que l’appareil ne subisse aucun réchauffement excessif (< 80 °C) ; par ex., il ne doit pas être monté directement au-dessus du
coude d’échappement. L’emplacement optimal une fois défini, ôtez le ruban adhésif et fixez le générateur d’ultrasons avec de la colle moderne
pour véhicule qui adhère sur les surfaces plastiques ou métalliques et qui résiste aux températures élevées. La colle ne doit pas être trop souple
afin qu’une parfaite transmission des oscillations soit garantie.
Fixez le boîtier de commande dans le compartiment moteur en veillant à ce qu’il ne soit pas exposé à des températures trop élevées (pas à
proximité du coude d’échappement). Le câble reliant le générateur d’ultrasons au boîtier de commande est placé de manière à ne pas gêner
l’ouverture et la fermeture du capot.
Pour que l’appareil puisse fonctionner, les deux câbles garantissant l’alimentation en courant du boîtier de commande doivent être raccordés à la
batterie de la voiture. Veuillez raccorder le fil de mise à la masse (borne négative) à la masse du véhicule ou au pôle négatif de la batterie de la
voiture. Le câble positif (avec le porte-fusible) peut être raccordé comme suit :
1.
Raccordement direct à un câble positif de la batterie de la voiture (par ex. au coffret de fusibles du véhicule). Le dispositif anti-rongeur est
alors activé en permanence. En raison de la consommation électrique extrêmement minime (inférieure à la décharge spontanée de la
batterie), ce mode de fonctionnement n’a quasiment aucune incidence sur la batterie de la voiture. Mais l’appareil fonctionne en continu et
est susceptible d’effaroucher d’autres animaux, par ex. lors d’un bref arrêt aux feux rouges ou sur les places de parking publiques.
2.
Raccordement via un interrupteur monté dans l’espace passager. Il suffit d’intégrer un commutateur (non inclus) entre le pôle positif de
l’alimentation du dispositif anti-rongeur et votre batterie de voiture. Vous avez ainsi la possibilité d’activer l’appareil manuellement
uniquement lorsque cela est nécessaire.
3.
Raccordement par l’intermédiaire de la borne 15 (allumage ; à la serrure de contact ou à la prise radio). Si vous raccordez le câble positif à la
batterie de votre véhicule et le câble de mise à la masse (moins) à la borne 15, le dispositif anti-rongeur se mettra automatiquement en
marche lorsque la voiture sera en stationnement (moteur à l’arrêt) et se désactivera automatiquement à l’allumage (moteur tourne). La borne
15 du véhicule est reliée à la masse lorsque ce dernier est en stationnement et au positif après allumage.
Une fois l’appareil activé, la DEL intégrée au boîtier de commande se met à clignoter lentement. Si ce témoin lumineux ne clignote pas, soit aucune
tension n’est présente, soit la polarité de la tension est erronée (inversion des pôles positif et négatif).
Important : Les ultrasons représentent une source de dérangement importante pour les animaux sauvages tels les rongeurs ou les chats sauvages
et les poussent généralement à déplacer leur repaire. Des exceptions (par ex. : instinct de territoire, animaux particulièrement âgés) empêchent
cependant de garantir à 100 % l’effet répulsif.
Il est possible que certains animaux de compagnie ne réagissent pas aux ultrasons par habitude aux ultrasons présents dans l’environnement
domestique (téléviseurs, modules d’alimentation des ordinateurs, etc.). Dans la nature, les rongeurs s’avertissent des dangers en produisant de
puissants ultrasons et les animaux évitent les endroits ainsi signalés.
Avant le montage de l’appareil, veuillez procéder au nettoyage minutieux du moteur et de votre place de stationnement usuelle. Les rongeurs
délimitent leur territoire par des marques odorantes qui doivent impérativement être éliminées. À défaut d’un tel nettoyage, les animaux sont
encouragés à défendre leur territoire.
NL: Ultrasone marterbestrijding onder de motorkap
Hiermee geeft de motorkap, het autodak of de kofferbakklep een voor marters en katten onaangenaam, ultrasoon geluid af. De trileenheid wordt
onder de plaat geplakt en als klankkast gebruikt, zodat naar onderen en boven een agressief pulserend, ultrasoon geluid met een hoge dB-waarde
wordt afgegeven. Dit voorkomt dat dieren over de auto lopen of zich op de auto ophouden (lakkrassen, uitwerpselen).
Het bijzondere voordeel tegenover conventionele marterverschrikkers met luidspreker, die in de motorruimte worden gebouwd, is dat de
geluidstralen die dit toestel afgeeft zowel de motorruimte als de motorkap beschermen. Hierbij moet er wel rekening mee worden gehouden, dat
het ultrasone geluid tot een afstand van ongeveer drie meter werkt en ook eventuele huisdieren hier hinder van kunnen ondervinden. Houd hier
rekening mee bij het gebruik van dit toestel!
Technische gegevens:
Bedrijfsspanning: 12V-accu (11….15V)
Zekering: platte minizekering 1A (of 2A)
Stroomopname Ø ca. 2mA
Frequentie: ca. 23 KHz +/- 15%
Geluidsopwekking bij montage op de motorkap: ca. 180 graden naar onderen (motorruimte) en ook naar boven (buiten het voertuig)
Geluidsdruk aan de ultrasone trileenheid: ca. 110dB +/- 30%
Afmetingen besturingseenheid: ca. 72x50x28mm (zonder bevestigingsklemmen)
Afmetingen ultrasone trileenheid: Ø ca. 55 x 17mm
Kabelverbinding tussen besturingseenheid en ultrasone trileenheid: ca. 1,8m
Benodigd voor de montage (niet inbegrepen): lijm (voor metaal en kunststof), dubbelzijdig plakband, bevestigingsmateriaal.
Beoogd gebruik:
Toestel voor het opwekken van agressieve ultrasone geluidsimpulsen voor het verjagen van marters, katten en vergelijkbare roofdieren van het
oppervlak van motorvoertuigen en uit de motorruimte.
Montageaanwijzingen:
1.
Als de marter reeds in de wagen is geweest moeten altijd eerst de “geurvlakken” in de motorruimte, op de parkeerplaats en in de
carrosserie worden verwijderd (motor grondig schoonmaken of de K&K-geurvlagreiniger, artikelnr. 000300, gebruiken). Wanneer de geursporen
niet worden verwijderd, worden marters gestimuleerd om hun territorium verdedigen.
2.
De ultrasone trileenheid moet direct van onderen op de plaat van de motorkap worden geplakt (of onder de dakplaat of de plaat van de
kofferbakklep). Er moet direct contact bestaan tussen de ultrasone trileenheid en het plaatmateriaal, omdat anders het ultrasone geluid niet
overgebracht wordt (dempend materiaal, rubberlagen en ander isolatiemateriaal moet dus worden verwijderd van de plek waar de trileenheid
wordt gemonteerd). De ultrasone trileenheid wordt aan zijde met de kleinere schotel (Ø ca. 30mm) op de carrosserieplaat geplakt.
3.
Er moet zorgvuldig een geschikte plek onder de motorkap, het dak of de achterklep worden gekozen. Grotere plaatoppervlakken hebben
de neiging om op een eigen (andere) resonantiefrequentie te trillen. De ultrasone trileenheid trilt dan weliswaar op ongeveer 23 kHz, maar grotere
plaatoppervlakken veroorzaken om natuurkundige redenen een lagere, harmonische frequentie. Hierdoor is het mogelijk dat het pulserende geluid
ook voor mensen hoorbaar is. Daarom dient u voor de definitieve montage het toestel te testen met tweezijdig plakband. Houd er daarbij rekening
mee dat, hoe groter het metalen oppervlak is, hoe hoger het volume, maar ook hoe groter de kans, dat de plaat met een lagere frequentie trilt.
Test het toestel eerst op een punt met een groter metaaloppervlak zonder verstevigingen of aangelaste dwars- of langssteunen. Als u pulserend
geluid hoort probeert u dan een ander punt. De minste eigen resonanties komen voor in de buurt van aangelaste dwars- of langssteunen. Op deze
plaatsen is echter ook het volume het laagst. De plaats zou ook zodanig moeten worden gekozen dat de ultrasone trileenheid niet te heet kan
worden (< 80 graden C), dus bijvoorbeeld niet direct boven de uitlaat. Als u met behulp van het tweezijdige plakband de juiste plaats gevonden
heeft, verwijdert u het plakband en bevestigt de ultrasone trileenheid met een moderne autolijm, die goed hecht op kunststof en metaal, en
bestand is tegen hitte. De lijm mag niet te zacht zijn, omdat de trillingen dan niet goed worden overgebracht.
De besturingseenheid wordt bevestigd op een plaats in de motorruimte, die niet te warm kan worden (niet in de buurt van de uitlaat). De kabel
tussen de ultrasone trileenheid en de besturingseenheid wordt zo gelegd dat de motorkap zonder problemen kan worden geopend en gesloten.
De beide voedingskabels aan de besturingseenheid moeten worden verbonden met de accu, om ervoor te zorgen dat het toestel werkt. De
massakabel (minus-aansluiting) verbindt u met de voertuigmassa of de minuspool van de accu. De pluskabel (de kabel met de zekeringhouder) kan
als volgt worden aangesloten:
1.
Aansluiting direct op een pluskabel van de accu (bijvoorbeeld op het zekeringenblok van de auto). Dan is de marterverschrikker voortdurend
ingeschakeld. Op grond van het uiterst lage stroomverbruik (minder dan de zelfontlading van de accu) is dit vrijwel niet nadelig voor de accu.
De marterverschrikker is dan wel voortdurend ingeschakeld en kan wanneer u bijvoorbeeld stilstaat bij een stoplicht, bij een korte stop op een
openbare parkeerplaats e.d. ook andere dieren laten schrikken.
2.
Aansluiting via een in de passagiersruimte gemonteerde schakelaar. U schakelt tussen de plustoevoer van de marterverschrikker en de
autoaccu een uitschakelaar (niet inbegrepen). Daarmee kunt u de marterverschrikker met de hand inschakelen als dat nodig is.
3.
Aansluiting op klem 15 (ontstekingsplus; op het contactslot of op de radiostekker). Als u de pluskabel aansluit op de accu en de massakabel
(minuskabel) op klem 15, wordt de marterverschrikker automatisch ingeschakeld als de auto stilstaat (motor uit) en als de ontsteking wordt
ingeschakeld (motor draait) automatisch weer uitgeschakeld. Klem 15 in de auto is in de geparkeerde auto met massa en bij ingeschakelde
ontsteking met plus verbonden.
Na de inbedrijfstelling knippert de in de besturingseenheid gemonteerde led langzaam. Als dit controlelampje niet knippert, is er ofwel geen
bedrijfsspanning of heeft u de polen verwisseld (plus en min).
Belangrijke aanwijzing: Ultrasone geluiden worden door wilde dieren als marters en wilde katten als uiterst storend ervaren. Als zij dit geluid
waarnemen zoeken ze meestal een andere plaats om zich op te houden. Er zijn echter ook uitzonderingen (bijvoorbeeld territoriumverdediging),
zodat we geen volledige verjaging kunnen garanderen.
Het is mogelijk dat huisdieren niet op het ultrasone geluid reageren. De reden daarvan kan zijn dat ze in de huiselijke omgeving reeds gewend zijn
geraakt aan ultrasone geluiden (televisietoestellen, schakeladapters in computers e.d.). In de vrije natuur waarschuwen marters elkaar voor gevaar
door het uitbrengen van luide ultrasone geluiden, waardoor de dieren deze plaatsen vermijden.
Voordat u het toestel gaat installeren dient u de motor en de plaats waar u uw wagen regelmatig parkeert grondig schoon te maken. Marters
verspreiden geurvlakken in hun territorium die beslist moeten worden verwijderd. Anders worden marters gestimuleerd om hun territorium te
verdedigen.
PL: Ultradźwiękowy odstraszacz przeznaczony do montażu pod maską silnika
Sprawia, że maska silnika, szyberdach lub pokrywa bagażnika generują nieprzyjemny dla kun i kotów sygnał ultradźwiękowy. Układ drgający
(generator ultradźwiękowy) nakleja się na wewnętrzną stronę blachy, która służy jako pudło rezonansowe. W efekcie w górę i w dół jest wysyłany
agresywnie pulsujący sygnał ultradźwiękowy o wysokim poziomie dB. To ma zapobiec przebieganiu zwierząt po samochodzie lub przebywania na
nim (zadrapania lakieru, odchody).
Szczególną zaletą opisywanego urządzenia w porównaniu do normalnych odstraszaczy kun z głośnikiem, które montuje się w komorze silnika, jest
to, że opisywane urządzenie wysyła sygnał ultradźwiękowy zarówno do wnętrza komory silnika, jak na zewnątrz maski silnika. Należy pamiętać, że
ultradźwięki rozchodzą się również poza samochód w promieniu do ok. 3 m i mogą być dokuczliwe dla ewentualnych zwierząt domowych. Należy
pamiętać o tym przy używaniu urządzenia!
Dane techniczne:
Napięcie robocze: akumulator samochodowy 12 V (11….15 V)
Bezpiecznik: płaski bezpiecznik typu mini 1 A (lub 2 A)
Pobór prądu Ø ok. 2 mA
Częstotliwość: ok. 23 KHz +/- 15%
Kierunek wysyłania fal ultradźwiękowych, w przypadku montażu urządzenia pod maską silnika: ok. 180 stopni w dół (komora silnika) i również do
góry (poza samochód)
Poziom ciśnienia akustycznego przy generatorze ultradźwiękowym: ok. 110 dB +/- 30%
Wymiary sterownika: ok. 72x50x28 mm (bez zaczepów mocujących)
Wymiary generatora ultradźwiękowego: Ø ok. 55 x 17 mm
Połączenie kablowe sterownik/generator ultradźwiękowy: ok. 1,8 m
Elementy niezbędne do przeprowadzenia montażu (niedołączone do urządzenia): klej (do metalu i tworzywa sztucznego), obustronna taśma
samoprzylepna,
materiał mocujący.
Przewidywany cel użycia:
Urządzenie do generowania agresywnych impulsów ultradźwiękowych, służących do przepędzania kun, kotów i podobnych drapieżników z
powierzchni zewnętrznej samochodów oraz z komory silnika.
Wskazówki montażowe:
1.
Jeżeli kuna była już w samochodzie, to koniecznie należy usunąć zapachy pozostawione przez zwierzę w komorze silnika, na parkingu oraz
na karoserii (dokładne mycie silnika lub użycie środka do usuwania zapachów firmy K&K, nr art. 000300). Bez usunięcia śladów zapachowych kuna
mogłaby czuć się zachęcona do obrony swojego terenu.
2.
Generator ultradźwiękowy należy nakleić bezpośrednio na wewnętrzną powierzchnię blachy maski silnika (lub na wewnętrzną
powierzchnię blachy dachu lub klapy bagażnika). Między generatorem ultradźwiękowym i blachą musi występować bezpośredni mechaniczny
kontakt, ponieważ w przeciwnym wypadku sygnał ultradźwiękowy nie będzie przenoszony (w miejscu zamontowania generatora ultradźwiękowego
należy więc usunąć wygłuszenia, warstwy gumy i podobny materiał izolacyjny). Stronę z mniejszą tarczą (Ø ok. 30 mm) generatora
ultradźwiękowego nakleja się na blachę karoserii.
3.
Należy starannie wybrać odpowiednie miejsce pod maską silnika, dachem lub klapą bagażnika. Większe powierzchnie blachy mają
tendencję do drgań na własnej (innej) częstotliwości rezonansowej. Generator ultradźwiękowy generuje wprawdzie fale o częstotliwości ok. 23 KHz,
jednak większe powierzchnie blachy drgają na niższej harmonicznej częstotliwości, co jest uwarunkowane jej fizycznymi właściwościami. To
prowadzi do tego, że pulsujący dźwięk będzie słyszalny również dla ludzi. Dlatego przed końcowym montażem należy przeprowadzić próby z
użyciem obustronnej taśmy samoprzylepnej. Uwaga: im większa jest metalowa powierzchnia, tym większy jest poziom głośności, a więc tym samym
większe jest również ryzyko, że blacha będzie drgać z niższą częstotliwością. W pierwszej kolejności należy spróbować w miejscu o większej
metalowej powierzchni bez dodatkowych wzmocnień lub przyspawanych poprzecznic i podłużnic. W przypadku, kiedy będą słyszalne pulsujące
dźwięki, należy znaleźć inne miejsce. Rezonans własny ma najmniejszą wartość w pobliżu przyspawanych poprzecznic lub podłużnic. Jednak
jednocześnie w tych miejscach należy liczyć się z najniższym poziomem głośności. Miejsce montażu należy także wybrać w taki sposób, aby
generator ultradźwiękowy nie był narażony na zbyt wysokie temperatury (< 80˚C), a więc np. w żadnym wypadku nie wolno go montować nad
kolektorem wydechowym. Po znalezieniu odpowiedniego miejsca przy użyciu obustronnej taśmy samoprzylepnej należy taśmę usunąć i w tym
miejscu zamocować generator ultradźwiękowy. Podczas montażu należy użyć nowoczesnego kleju przeznaczonego do samochodów, który będzie
miał dobrą przyczepność do metalu i tworzywa sztucznego i będzie odporny na wysokie temperatury. Klej nie może być za miękki, ponieważ nie
będzie dobrze przenosił drgań.
Sterownik mocuje się w komorze silnika w miejscu nienarażonym na wysokie temperatury (w żadnym wypadku nie wolno montować go w
okolicach kolektora wydechowego). Kabel łączący generator ultradźwiękowy i sterownik układa się w taki sposób, aby nie było żadnych problemów
z jej otwieraniem i zamykaniem.
Oba kable zasilające doprowadzające prąd do sterownika należy połączyć z akumulatorem w samochodzie, co umożliwi pracę urządzenia. Kabel
masy (gniazdo minusowe) należy połączyć z masą samochodu lub klemą minusową akumulatora w samochodzie. Kabel plusowy (kabel z
bezpiecznikiem) należy podłączyć w następujący sposób:
1.
Bezpośrednie podłączenie do kabla plusowego akumulatora w samochodzie (np. w skrzynce bezpieczników samochodu). W takim przypadku
odstraszacz kun będzie stale włączony. Z uwagi na bardzo niskie zużycie prądu (poniżej poziomu samorozładowania akumulatora) nie stanowi
to żadnego zagrożenia dla akumulatora zamontowanego w samochodzie. Jednak odstraszacz kun pracuje przez cały czas i dlatego mógłby być
dokuczliwy dla innych zwierząt, np. podczas czekania na światłach, w trakcie krótkiego postoju na publicznych parkingach itd.
2.
Podłączenie poprzez włącznik zamontowany w kabinie samochodu. Pomiędzy zasilaniem plusowym odstraszacza kun a akumulatorem w
samochodzie należy zamontować wyłącznik (niedołączony do urządzenia). Wyłącznik pozwoli na włączanie urządzenia wyłącznie w razie
zaistnienia takiej potrzeby.
3.
Podłączenie przez zacisk 15 (plus zapłonu; na stacyjce lub na wtyczce radia). W przypadku podłączenia kabla plusowego do akumulatora w
samochodzie i masy (minus) do zacisku 15 odstraszacz kun będzie włączał się automatycznie po zaparkowaniu samochodu (silnik wyłączony) i
wyłączał automatycznie przy włączonym zapłonie (silnik pracuje). Zacisk 15 w samochodzie jest połączony przy wyłączonym zapłonie z masą, a
przy włączonym zapłonie z plusem.
Po uruchomieniu kontrolka zamontowana w sterownika wolno miga. Jeżeli kontrolka nie miga, to nie ma napięcia roboczego lub napięcie zostało
nieprawidłowo podłączone (plus i minus zamienione miejscami).
Ważna wskazówka: Ultradźwięki są odbierane przez dzikie zwierzęta, jak kuny i dzikie koty, jako bardzo dokuczliwe i najczęściej szukają one w takiej
sytuacji innego miejsca. Jednak są także wyjątki (np. ochrona swojego terenu, starsze zwierzęta), w przypadku których nie możemy zagwarantować
100% skuteczności działania urządzenia.
W przypadku zwierząt domowych może zdarzyć się, że nie będą one reagować na ultradźwięki. Powodem może być to, że są one przyzwyczajone
do ultradźwięków w wyniku przebywania w domowym otoczeniu (telewizory, zasilacze w komputerach itd.). Na wolności kuny ostrzegają się przed
zagrożeniami, wydając głośnie ultradźwięki i zwierzęta unikają tych miejsc.
Przed przystąpieniem do prac montażowych należy dokładnie umyć silnik oraz oczyścić także miejsca, których samochód był regularnie parkowany.
Kuny oznaczają swój terem zapachami, które należy koniecznie usunąć. W przeciwnym wypadku kuna może być zachęcona do obrony swojego
terenu.
CZ: Ultrazvuková ochrana krytů motorů
Zajišťuje, že kryt motoru, střecha auta nebo kapota kufru vydává pro kuny a kočky nepříjemný ultrazvukový tón Oscilátor se nalepí pod plech a ten
se využije jako rezonanční těleso, díky tomu bude směrem nahoru i dolů vysílán agresivně pulzující ultrazvukový tón s vysokou hodnotou dB. To by
mělo zvířatům zabránit, aby běhala přes auto nebo se na něm zdržovala (poškození laku, trus).
Zvláštní výhoda oproti normálním odpuzovačům kun s reproduktorem instalovaným v prostoru motoru spočívá v tom, že tento přístroj vydává zvuk
jak v prostoru motoru, tak i navenek nad krytem motoru. Přitom je však nutné vědět, že ultrazvuk působí vně auta do vzdálenosti až 3 metry a
může obtěžovat případná domácí zvířata. Vezměte na to prosím ohled při používání!
Technické údaje:
Provozní napětí: Autobaterie 12V (11 ... 15V)
Jištění: Plochá minipojistka 1A (nebo 2A)
Příkon Ø cca 2mA
Kmitočet: cca 23 KHz +/- 15%
Zvukové emise při montáži na plech krytu motoru: cca 180° dolů (prostor motoru) a také nahoru (nad vozidlo).
Akustický tlak na oscilátoru: cca 110dB +/- 30%
Rozměry řídicí jednotky: cca 72x50x28mm (bez montážních ok)
Rozměry ultrazvukového oscilátoru: Ø cca 55 x 17mm
Kabelový spoj mezi řídicí jednotkou / ultrazvukovým oscilátorem: cca 1,8 m
K montáži budete potřebovat (není v rozsahu dodávky): Lepidlo (na kovy a plast), oboustrannou lepicí pásku,
spojovací materiál.
Stanovený účel použití:
Přístroj pro generování agresivních ultrazvukových impulzů pro zahánění kun, koček a podobných šelem z povrchu motorových vozidel a z prostoru
motoru.
Pokyny pro instalaci:
1.
Pokud už kuna vozidlo navštívila, je bezpodmínečně nutné z prostoru motoru, z parkoviště i z karoserie odstranit pachové značky
(důkladné vyčištění motoru nebo použití odstraňovače pachových značek, objednací číslo 000300). Bez odstranění pachových značek by mohla být
kuna motivována k ochraně svého teritoria.
2.
Ultrazvukový oscilátor se musí přilepit zespodu na plech kapoty motoru (nebo pod plech střechy nebo plech víka kufru). Mezi
ultrazvukovým oscilátorem a plechem musí být přímý mechanický kontakt, protože v opačném případě by nedocházelo k přenosu ultrazvuku (proto
je nutné z místa instalace oscilátoru odstranit zvukovou izolaci, gumové potahy a další izolační materiály). Stranu s menším talířkem (Ø cca 30mm)
ultrazvukového oscilátoru přilepte k plechu karoserie.
3.
Pečlivě zvolte místo pod krytem motoru, střechou nebo na pátých dveřích. Větší plechové plochy mají tendenci oscilovat vlastní (jinou)
rezonanční frekvencí. Ultrazvukový oscilátor sice pracuje na kmitočtu cca 23 KHz, větší plechové plochy se však mohou rozvibrovat z fyzikálních
důvodů na nižší harmonické frekvenci. To má za následek, že pulzující tón je slyšitelný i pro lidi. Proto doporučujeme před montáží napevno provést
připevnění na zkoušku pomocí oboustranně lepicí pásky. Upozornění: Čím větší je kovová plocha, tím vyšší je hlasitost, tím větší je ale také riziko, že
plech bude oscilovat na nižší frekvenci. Nejdříve to vyzkoušejte na větší kovové ploše bez výztuže a bez navařených příčných nebo podélných
nosníků. Pokud slyšíte pulzující, slyšitelné zvuky, vyhledejte jiné umístění. Nejmenší vlastní rezonance vznikají v blízkosti navařených příčných nebo
podélných nosníků. Současně je zde ale také nejnižší hlasitost. Umístění by mělo být zvoleno tak, aby se ultrazvukový oscilátor nezahřál na příliš
vysokou teplotu (<82°C), tzn. nesmí být umístěn přímo nad výfukovým potrubím. Jakmile pomocí oboustranné lepicí pásky naleznete správné
umístění, lepicí pásku odstraňte a ultrazvukový oscilátor připevněte pomocí moderního automobilového lepidla s dobrou přilnavostí k plastům i
kovům a které je odolné vůči vysokým teplotám. Lepidlo by nemělo být příliš měkké, protože potom by nedocházelo k dobrému přenosu oscilace.
Řídicí jednotku připevněte na vhodném místě v motorovém prostoru, které se příliš nepřehřívá (ne v blízkosti výfukového potrubí). Uložte kabel
mezi ultrazvukovým oscilátorem a řídicí jednotkou tak, aby kryt motoru bylo možné bez problémů otevřít a zavřít.
Oba připojovací kabely pro napájení řídicí jednotky elektrickým proudem musí být připojeny k autobaterii, aby přístroj pracoval. Zemnicí kabel
(záporný pól) připojte ke kostře nebo připojte k zápornému pólu autobaterie. Kladný pól (kabel s držákem pojistky) můžete připojit některým z
následujících způsobů:
1.
Připojením ke kladnému kabelu od autobaterie (např. na pojistné skříňce vozidla). V tom případě zůstane odpuzovač kun stále zapnutý. Z
důvodu velmi nízké spotřeby elektrického proudu (nižší než je samovybíjení autobaterie) to autobaterii téměř vůbec neuškodí. Nicméně
odpuzovač kun bude stále aktivní a mohl by při zastavení na semaforu, krátké zastávce na veřejném parkovišti apod. rušit jiná zvířata.
2.
Zapojení přes vypínač instalovaný v kabině pro cestující. Mezi kladný přívod k odpuzovači kun a Vaši autobaterii zapojte vypínač (není součástí
dodávky). Tak budete mít možnost odpuzovač kun zapnout ručně v případě potřeby.
3.
Zapojení přes svorku 15 (kladný přívod zapalování; na konektoru zámku zapalování nebo rádia). Pokud k autobaterii připojíte kladný kabel a
kostřicí (záporný) kabel ke svorce 15, potom se odpuzovač kun při zaparkovaném vozidle (s vypnutým motorem) automaticky zapne a při
nastartování (s běžícím motorem) se automaticky vypne. Svorka 15 je u zaparkovaného vozidla spojena s kostrou a při zapnutém zapalování s
kladným pólem.
Po prvním spuštění na řídicí jednotce bude pomalu blikat zabudovaná kontrolka LED. Pokud tato kontrolka nebliká, buď není zapojeno provozní
napětí, nebo jste u napětí chybně nastavili pólování (záměna plus a minus).
Důležité upozornění: Ultrazvukové tóny jsou divokými zvířaty, jako jsou kuny a divoké kočky, vnímány jako velmi rušivé a většinou si tato zvířata
naleznou jiné místo, kde se budou zdržovat. Existují však také výjimky (např. teritoriální chování, starší zvířata), takže 100% účinnost nelze zaručit.
U domácích zvířat se může stát, že na ultrazvukové tóny nebudou reagovat. To může souviset s tím, že jsou z domácího prostředí na ultrazvukové
tóny zvyklá (televizory, spínací obvody počítačů apod.) Ve volné přírodě se kuny navzájem varují před nebezpečím hlasitými ultrazvukovými signály
a zvířata se takovýmto místům vyhýbají.
Před instalací proveďte důkladné vyčištění prostoru motoru a očistěte také místo stání, kde svoje vozidlo pravidelně parkujete. Kuny ve svém
teritoriu používají pachové značky, které musí být bezpodmínečně odstraněny. V opačném případě může kuna cítit potřebu chránit svoje
teritorium.
I: Sistema scaccia-martore a ultrasuoni per il cofano motore
Induce il cofano motore, il tetto della macchina o il cofano bagagli a diffondere ultrasuoni di disturbo per martore e gatti. L'oscillatore viene fissato
sotto la lamiera e la sfrutta come cassa di risonanza per diffondere verso l'alto e il basso ultrasuoni pulsanti di forte disturbo con un alto valore di
dB, impedendo così agli animali di camminare e trattenersi sul veicolo (graffi alla vernice della carrozzeria, escrementi).
Il particolare vantaggio del dispositivo rispetto ai tradizionali sistemi scaccia-martore muniti di diffusore da installare nel vano motore consiste nella
diffusione degli ultrasuoni sia all'interno del vano sia all'esterno del cofano motore. Attenzione: gli ultrasuoni così prodotti si propagano anche al di
fuori dell'automobile per un raggio di circa 3m, producendo eventuali disturbi per gli animali domestici. Osservare questa avvertenza durante
l'impiego!
Dati tecnici:
Tensione di funzionamento: 12V batteria auto (11….15V)
Fusibile: mini fusibile lamellare 1A (oppure 2A)
Assorbimento di corrente Ø circa 2mA
Frequenza: circa 23 KHz +/- 15%
Emissione ultrasuoni, con montaggio alla lamiera del cofano motore: circa 180 gradi sia verso il basso (vano motore) sia verso l'alto (all'esterno del
veicolo)
Pressione sonora vicino all'oscillatore a ultrasuoni: circa 110dB +/- 30%
Dimensioni dispositivo di comando: circa 72x50x28mm (senza fasce di fissaggio)
Dimensioni oscillatore a ultrasuoni: Ø circa 55 x 17mm
Connessione con cavo tra dispositivo di comando/oscillatore a ultrasuoni: circa 1,8m
Occorrente per il montaggio (non in dotazione): adesivo (per metalli e materie plastiche), nastro biadesivo,
materiale per il fissaggio.
Impiego previsto:
Dispositivo per la produzione di impulsi a ultrasuoni di forte disturbo per allontanare martore, gatti e altri animali dalle superfici e dal vano motore
dei veicoli.
Avvertenze per il montaggio:
1.
Se le martore si sono già introdotte nel veicolo, è assolutamente necessario eliminare le tracce odorose dal vano motore, dal luogo di
sosta del veicolo e dalla carrozzeria (pulizia accurata del motore o impiego dell'apposito detergente K&K, art. 000300). La mancata eliminazione dei
segnali odorosi può portare le martore a difendere il loro territorio.
2.
L'oscillatore a ultrasuoni deve essere fissato direttamente sotto la lamiera del cofano motore (o del tetto o del cofano bagagli). Tra
l'oscillatore a ultrasuoni e la lamiera deve crearsi un contatto meccanico diretto, altrimenti gli ultrasuoni non si propagano (i rivestimenti
fonoassorbenti, in gomma e altri materiali isolanti vanno pertanto rimossi dal punto di installazione dell'oscillatore). Il lato dell'oscillatore con il
piatto più piccolo (Ø circa 30mm) deve essere fissato alla lamiera della carrozzeria.
3.
Il punto adatto al montaggio sotto il cofano motore, il tetto o il cofano bagagli deve essere scelto accuratamente. Le grandi superfici in
lamiera tendono a oscillare a (altre) frequenze di risonanza proprie. L'oscillatore a ultrasuoni oscilla a circa 23 KHz, tuttavia, in virtù di fenomeni
fisici, le superfici in lamiera di dimensioni più grandi possono oscillare a frequenze più basse e armoniche, producendo così segnali pulsanti
percettibili anche all'orecchio umano. Si raccomanda pertanto di effettuare delle prove con del nastro biadesivo prima di procedere al montaggio
definitivo. Attenzione: più grande è la superficie di metallo, più alto è il volume, ma anche il rischio che la lamiera oscilli a una frequenza più bassa.
Provare prima il dispositivo in un punto di una superficie di metallo più grande non munita di rinforzi o montanti trasversali o longitudinali saldati.
Se si avvertono suoni pulsanti e percettibili all'orecchio, provare in un altro punto. Le risonanze proprie sono minime nelle vicinanze di montanti
trasversali e longitudinali saldati. In questi punti si produce tuttavia anche il volume più basso. Il punto di montaggio deve essere scelto in modo
tale da non esporre l'oscillatore a ultrasuoni a eccessivo calore (< 80 gradi C), quindi non montare, ad esempio, direttamente sopra il collettore di
scarico. Dopo aver trovato il punto giusto con il nastro biadesivo, rimuovere quest'ultimo e fissare l'oscillatore a ultrasuoni con un adesivo di ultima
generazione per autoveicoli con una buona adesività su materie plastiche e metalli e resistente al calore. L'adesivo non deve essere troppo
morbido, altrimenti le oscillazioni possono non propagarsi correttamente.
Il dispositivo di comando deve essere fissato in un punto del vano motore che non sia esposto a eccessivo calore (non nelle vicinanze del collettore
di scarico). Il cavo tra l'oscillatore a ultrasuoni e il dispositivo di comando deve essere posizionato in modo tale che il cofano motore possa essere
aperto e chiuso senza difficoltà.
Affinché l'apparecchio possa funzionare, i due cavi del dispositivo di comando che lo collegano all'alimentazione devono essere collegati alla
batteria dell'auto. Collegare il cavo di massa (negativo) alla massa del veicolo o al polo negativo della batteria dell'auto. Il cavo positivo (cavo con il
portafusibili) può essere collegato come di seguito descritto:
1.
collegamento diretto a un cavo positivo della batteria dell'auto (ad esempio alla scatola dei fusibili del veicolo). In questo modo il sistema
scaccia-martore è sempre acceso. Dato il suo consumo estremamente ridotto di elettricità (inferiore all'autoscarica della batteria), ciò
pregiudica in misura irrilevante il funzionamento della batteria del veicolo. Se il sistema scaccia-martore è costantemente in funzione, può
essere di disturbo per altri animali quando il veicolo è fermo al semaforo, in sosta nei parcheggi pubblici, ecc.
2.
Collegamento mediante un interruttore montato nell'abitacolo. Montare un interruttore (non in dotazione) tra il cavo positivo del sistema
scaccia-martore e la batteria dell'auto. In questo modo il dispositivo può essere acceso manualmente solo quando necessario.
3.
Collegamento attraverso la pos. 15 del connettore (positivo sotto chiave; all'interruttore di accensione o al connettore della radio). Collegando
il cavo positivo alla batteria dell'auto e il cavo di massa (negativo) alla posizione 15 del connettore, il sistema scaccia-martore si accende
automaticamente quando la macchina è ferma (motore spento) e si spegne automaticamente ad accensione avviata (motore in funzione). La
pos. 15 del connettore dell'auto è collegata alla massa quando la macchina è ferma e al positivo quando l'accensione è avviata.
Dopo la messa in funzione, il LED integrato nel dispositivo di comando lampeggia lentamente. Se la spia di controllo non lampeggia, o manca la
tensione di funzionamento o i poli della tensione sono stati invertiti (scambio di positivo e negativo).
Avvertenza importante: gli ultrasuoni sono estremamente fastidiosi per animali come martore e gatti selvatici; di conseguenza essi cercano altri
posti in cui trattenersi. Poiché vi sono delle eccezioni (ad esempio comportamento territoriale, animali anziani) non è possibile garantire al 100%
che gli animali si allontanino.
Gli animali domestici possono non reagire agli ultrasuoni in quanto possono essersi abituati a quelli presenti nell'ambiente domestico (televisori,
convertitori di computer, ecc.). In natura le martore comunicano tra di loro la presenza di pericoli emettendo forti ultrasuoni che spingono gli
animali a evitare determinati luoghi.
Si raccomanda di pulire accuratamente il motore e la zona in cui il veicolo sosta regolarmente prima di procedere all'installazione. Le martore
lasciano tracce odorose nel loro territorio che devono essere assolutamente rimosse. In caso contrario, le tracce spingono gli animali a difendere il
loro territorio.