Workshop/Atelier communication SIDA /AIDS

Transcription

Workshop/Atelier communication SIDA /AIDS
HIV/AIDS communication facing African multilingalism* - Exploratory workshop
Le SIDA face au multilinguisme africain - enjeux socio-sanitaires et communicationnels/Atelier UNIL-CHUV 17-19 nov. 2010
Workshop/Atelier communication SIDA /AIDS - Programme définitif/Definitive programme
Toutes les séances seront résumées par les rapporteurs dans les deux langues de travail
Minutes will be kept of all sessions in both working languages
Mardi/Tuesday
Activité/Intervenants
16 Nov. 2010
Activity/Contributors
14-21h
Arrivée/Arrival
Theme/Title
Mercredi/Wednesday, 17 Nov. 2010
7-8h
Petit déjeuner/Breakfast
8.15
Départ guidé -> BCU-Unithèque, salle 511 Installation
Guided Departure -> BCU-Unithèque,
room 511
9.00-9.15
Ph. Moreillon, Vice-recteur,
Université de Lausanne
Ouverture et bienvenue/Welcome
R. Jolivet, Section de linguistique,
Université de Lausanne
9.15-9.30
G. Cissé (Swiss TPH, Basel)
Introduction au programme : objectifs et procédures
Introduction to the programme: goals and procedures
9.30-10.00
T. Bearth (University of Zurich)
Communication VIH/SIDA: un point de vue de linguiste
A linguist’s view on HIV/AIDS communication
10.00-10.30
Ndoungou Salla Ba, Secrétaire exécutive
nationale de lutte contre le VIH/ SIDA
(Nouakchott, Mauritanie)
Le facteur de la langue dans la lutte contre le VIH/SIDA : point de vue d’une
spécialiste en médecine publique
A medical researcher’s view on language(s)
10.30-10.45
Discussion …
… enchaînant sur les interventions … of the two preceding interventions
10.45-11.10
Pause
1
HIV/AIDS communication facing African multilingalism* - Exploratory workshop
Le SIDA face au multilinguisme africain - enjeux socio-sanitaires et communicationnels/Atelier UNIL-CHUV 17-19 nov. 2010
11.10-12.30
Focus on East Africa (cont. 17.30 below)
Y. Kihore (Institute of Kiswahili Studies, AIDS Terminology in Kiswahili: the work of BAKITA and its significance for
UDSM, Tanzania)
shaping AIDS prevention strategies in Tanzania
S. Namyalo (Makerere U., Uganda)
Terminology and translation challenges affecting HIV/AIDS communication
in a multilingual nation. The case of Uganda
A. Bwanali (Univ. of Malawi)
Empowering indigenous African languages in HIV and AIDS communication
12.30-14.00
Repas de midi/Lunch
14.00-14.45
C. Bourquin & P. Singy (Service de
psychiatrie de liaison, CHUV, Lausanne)
14.45-15.00
Discussion
15-18h
Focus on West Africa
15.00-15.50
K. Agyekum (Univ. of Ghana)
La prévention du VIH/sida auprès des migrants subsahariens en Suisse :
une collaboration entre sciences de la communication et sciences
médicales
Sub-Saharan migrants facing communication on AIDS in the Swiss context
- an example of research at the interface of medical and language sciences
HIV/AIDS Perception and Terminologies for its Communication in Akan
A. Betsi (CSRS, Côte d’Ivoire) & G. Cissé What appropriate communication for supporting the community efforts to
(Swiss TPH, Bâle)
address HIV/AIDS in underprivileged areas in Côte d’Ivoire?
15.50-16.15
Pause
16.15-16.40
B. Bonfoh (CSRS, NCCR)
16.40-17.30
A. Sangaré (Univ. Cocody, Cd’I)
Multisectorialité et multidirectionnalité dans la lutte contre le VIH-SIDA en
Côte d’Ivoire
G. Singo (Univ. of Cocody, Côte d’Ivoire)
& T. Bearth (Univ. Zurich)
La communication: le nœud gordien de la problématique du SIDA au pays
toura
Représentation, mode de gestion et stratégies de lutte contre la
Tuberculose & le VIH/ SIDA en Afrique d’Ouest
Representation, management practices and strategies for TB & HIV/ AIDS
control in West Africa
2
HIV/AIDS communication facing African multilingalism* - Exploratory workshop
Le SIDA face au multilinguisme africain - enjeux socio-sanitaires et communicationnels/Atelier UNIL-CHUV 17-19 nov. 2010
East Africa (continued): Kenya
17.30-17.55
K. Amran (Kenyatta Univ., Nairobi)
18-19h
Vin d’honneur offert par la Faculté des
Lettres de l’Université de Lausanne
Reception sponsored by the Arts Faculty of
the University
Feeling and naming HIV/AIDS as a communication tool
Jeudi/Thursday, 18 Nov. 2010
9.00-9.45
R.M. Beck (Univ. of Leipzig)
9.45-10.00
Discussion
10.00-10.15
Pause de café
10.15-11.00
M. Drescher (Univ. de Bayreuth)
11.00-11.15
Discussion
11.30 – 12.15
S. N’guessan (CSRS) & G. Cissé
(SwissTPH)
12.15-12.30
Discussion
12.30-14.00
Repas de midi/Lunch
14.00-14.45
M. Benjamin (Kamusiproject, Lausanne)
Tusidangananye. ‘Let’s be honest ...’ Resilience to HIV/AIDS prevention
among East African youth
La sensibilisation contre le VIH sida en Afrique de l'Ouest. Aspects
linguistiques et communicatifs
Équité et aspects socio-culturels de la communication sur le VIH/SIDA
Equity and socio-cultural aspects of HIV/AIDS communication
Interactive terminology as a means of competence building in HIV/AIDS
communication
Focus on Sahel/Maghreb
14-45-16.00
16.00-16.15
M. Houssouba (Univ. Basel, Mali)
Lexicographie participative à accessibilité limitée – quelle issue ?
Limited-access participative lexicography – which way out?
S. Sow (Univ. Niamey, Niger)
Foula, le chapeau de la noblesse : approches linguis-tiques et culturelles de
la lutte contre le sida au Niger
N. Tigziri (Univ. Tizi-Ouzou,Algérie)
Le sida en Algérie : entre tabous et religion
Pause
3
HIV/AIDS communication facing African multilingalism* - Exploratory workshop
Le SIDA face au multilinguisme africain - enjeux socio-sanitaires et communicationnels/Atelier UNIL-CHUV 17-19 nov. 2010
16.15-16.30
Séance plénière
Plenary meeting
Introduction to the “Konon” procedure
Introduction au protocole du “Konon”
16.30-17.30
Table ronde s’inspirant des règles du
Konon des Toura, adaptées aux
circonstances
Konon : Protocole visant l’inclusivité participative et thématique.
Résultat: Grille de feedbacks représentative => Input pour Groupes de
travail (voir programme du vendredi)
Round-table following the “Rules of order”
of the Konon of the Tura (Côte d’Ivoire)
Procedure allowing to integrate participatory and topical inclusivity.
Result : Representative grid of participant feedback=> Input for Work
groups (see programme on Friday)
Vendredi/Friday, 19 Nov. 2010: matinée/morning: travail en groupes (TG)/work groups (WG)
8.30-12.30
GT 1-3: Sessions parallèles par thèmes
WG 1: English-speaking participants.
WG 1-3: Parallel sessions, thematic
GT 2-3: French-speaking participants. Participants francophones
Thèmes à traiter par les GT en vue d’une synthèse des résultats
Topics to be reflected by WGs in view of a synthesis of the results
All Work groups
Tous les Groupes
de travail
Diagnostic
Identification of relevant domains
State-of-the-art, theories
and methods
Diagnosis of relevant problems and key
issues
HIV/AIDS communication as an inter- and
transdisciplinary
challenge
Communication &
dissemination fo results
Tâches spécifiques à accomplir
Specific tasks to be accomplished
Elaboration of grid to identify problem
areas pinpointed during the workshop &
distribution across domains and countries
Recensement des problèmes relatifs au
thème et leur distribution par domaines.
Elaboration d’une grille récapitulative
List of approaches,
methods and solutions:
for each one, short
description & goal
Liste d’approches,
méthodes et solutions,
pour chacune :
description et objectif
Cooperation across
disciplines: finding a
common language
Coopération inter- et
transdisciplinaire :
un langage commun
Results from the
workshop? Proposals for
dissemination/publication
(internet, other outlets)
4
HIV/AIDS communication facing African multilingalism* - Exploratory workshop
Le SIDA face au multilinguisme africain - enjeux socio-sanitaires et communicationnels/Atelier UNIL-CHUV 17-19 nov. 2010
12.30-13.30
Pause de midi
Lunch
Synthesis and final report//Synthèse et rapport final
13.30-15.00
Présentation des synthèses de chaque groupe (3-4 p. par GT)
Presentation of statements by each group (3-4 p. per WG)
Followed by discussion and input from the plenary
15.00-16.00
Final report, outline: presentation and discussion
Rapport final, lignes directrices : présentation et discussion
Validation formelle des résultats/Formal adoption of results
Statement on major open issues/Recensement questions ouvertes majeures
16.00-16.30
Acknowledgments. Farewell
Samedi/Saturday, 20 November, 8-12h
Salle de réunion, small conference room (Jeunotel)
T. Bearth, G. Cissé, PhD students & …
Rapport final intégré pour FNS/Internet, etc. : Travail rédactionnel
Thanks ! Merci!
Final integrated report: Write-up of FNS/Internet, etc.
Explications - Explanations
Abbreviations
BCU
CHUV
CSRS
NCCR
Swiss TPH
UDSM
Bibliothèque cantonale et universitaire de Lausanne
Centre hospitalier universitaire vaudois
Centre Suisse de Recherches Scientifiques en Côte d’Ivoire
National Centre of Competence in Research (NCCR North-South)
Swiss Tropical and Public Health Institute
University of Dar es Salaam, Tanzania
<www.csrs.ci>
<http://www.north-south.unibe.ch>
< www.swisstph.ch>
5