Testosterone - IBL international
Transcription
Testosterone - IBL international
Fiche technique Testosterone Luminescence Immunoassay Test d’immuno-luminescence pour le dosage quantitatif de la testostérone à but de diagnostic in-vitro dans la salive et le sérum humains. RE62031 / RE62039 96 / 960 2-8°C I B L I N T E R N A T I O N A L Flughafenstrasse 52a D-22335 Hamburg, Germany Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 G M B H [email protected] www.IBL-International.com Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039) 1. FRANÇAIS BUT DU TEST Test d'immuno-luminescence pour le dosage quantitatif de la testostérone libre dans la salive et de la testostérone totale dans le sérum dilué. Le dosage de la testostérone (une hormone sexuelle masculine) est utilisé pour le diagnostic et le traitement de dysfonctionnements impliquant les hormones sexuelles masculines (androgènes), l'hypogonadisme primaire et secondaire, l'impotence chez les hommes ainsi que l'hirsutisme (pilosité excessive) et la virilisation (masculinisation) chez les femmes dusaux tumeurs, ovaires polykystiques et syndromes adrénogénitaux. 2. SOMMAIRE ET INTRODUCTION La testostérone est un stéroïde C19 de la famille des androgènes. Chez les hommes, elle est produite principalement dans les cellules de Leydig des testicules, et seulement une petite partie est produite par le cortex surrénal. De façon générale, les hommes adultes ont un taux de testostérone plasmatique 10 à 20 fois supérieur à celui des femmes. Dans la circulation, la majeure partie de la testostérone est liée aux protéines de plasma, comme à la sex homone binding globuline (SHBG) et à l’albumine. Il n’y a que 1 – 2 % de la testostérone qui n’est pas liée et donc active biologiquement. La testostérone libre est relâchée via les glandes salivaires. Dans ces cellules, une grande partie de l’hormone est transformée en 5α-dihydrotestostérone. Néanmoins, la concentration de testostérone dans la salive reflète le niveau de testostérone libre dans le plasma. Les taux de testostérone chez les femmes doivent être dosés chez les patientes atteintes de virilisme, causé par le syndrome adrénogénital, de syndrome ovarien polykystique ou de néoplasmes du cortex surrénal ou des ovaires. On recommande de faire plusieurs prélèvements à cause des fluctuations. Une thérapie par médicaments suppressifs d’androgènes peut être suivie sous contrôle. Chez les hommes montrant des signes d’hypogonadisme primaire ou secondaire, on peut confirmer les taux de testostérone par différents prélèvements. Les concentrations en testostérone et en cortisol représentent des paramètres utiles dans les études de stress et dans le cadre de médecine sportive. Du fait des nombreux facteurs qui peuvent influencer les taux de testostérone, il est recommandé dans quelques situations d’établir un profil. Ainsi le dosage de la testostérone libre dans la salive est une méthode pratique, car permet de prélever facilement les échantillons sans répéter les prises de sang. 3. PRINCIPE DU TEST Le test Immuno-Luminescence est basé sur le principe de compétition. Une quantité inconnue d’antigènes présents dans l’échantillon et une quantité fixe d’antigènes conjugués à une enzyme entrent en compétition pour les sites de fixation des anticorps coatés dans les puits. Après incubation, les puits sont lavés pour arrêter la réaction de compétition. Après addition de la solution substrat de luminescence, l’intensité de la luminescence est inversement proportionnelle à la quantité d’antigènes présente dans l’échantillon. Les résultats des échantillons peuvent être déterminés directement à partir de la courbe étalon. 4. PRECAUTIONS D’EMPLOI 1. Seulement prévu au diagnostic in-vitro et à l’usage professionnel. 2. Lire les instructions complètement et avec attention avant de commencer le test. Utiliser la version valide de la fiche technique incluse dans le kit. S’assurer que tout a été bien compris. 3. Dans le cas de dommages importants de l’emballage du kit, veuillez contacter IBL ou votre fournisseur sous forme écrite, une semaine au plus tard après avoir reçu le kit. N’utilisez pas les composants abîmés pour un test, mettez-les de côté et en sécurité pour les besoins éventuels liés à la plainte. 4. Suivez le numéro du lot et la date de péremption. Ne pas mélanger les réactifs de différents lots. Ne pas utiliser de réactifs périmés. 5. Suivre les bonnes pratiques de laboratoire et les directives de sécurité. Porter des blouses de laboratoire, gants en latex à usage unique et lunettes de protection si nécessaire. 6. Les réactifs de ce kit contiennent du matériel dangereux pouvant irriter les yeux et la peau. Consulter le MATERIEL FOURNI et les étiquettes pour les détails. Les Fiches de Données de Sécurité pour ce produit sont disponibles sur le site internet IBL ou sur demande particulière à IBL. Version 2015-01 1/9 Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039) FRANÇAIS 7. Les réactifs chimiques préparés ou utilisés doivent être traités comme matériel dangereux en accord avec les directives et règlements nationaux de sécurité pour tout matériel à risque. 8. Le personnel de nettoyage doit être formé par des professionnels en ce qui concerne les risques potentiels et la manipulation des produits. 9. Quelques réactifs contiennent de l’acide de sodium (NaN3) comme conservateurs. Laver abondamment à grande eau en cas de contact avec les yeux ou la peau. NaN3 peut réagir avec le plomb et le cuivre pour former des acides de métal explosifs. L’élimination de ces réactifs doit se faire avec une grande quantité d’eau afin d’éviter ce problème. 5. STOCKAGE ET STABILITE Le kit est envoyé à température ambiante et doit être stocké entre 2 °C et 8 °C. À conserver à l’abri de la chaleur ou de la lumière directe. Le stockage et la stabilité des échantillons et réactifs préparés sont indiqués dans les chapitres correspondants. Les barrettes de la microplaque sont stables jusqu’à la date de péremption du kit en étant stockées entre 2 °C et 8 °C dans le sachet déjà ouvert, mais hermétiquement refermé. 6. COLLECTE ET STOCKAGE DES ECHANTILLONS Salive Ne pas manger, boire, mâcher de chewing-gum ou se laver les dents dans les 30 min précédant l’échantillonnage. Sinon, bien rincer la bouche avec de l’eau froide 5 min avant de prélever les échantillons. Ne pas collecter d’échantillons en cas de maladie orale, inflammation ou lésions (contamination sanguine). La salive peut être collectée dans un tube adapté. Collecter un minimum de 0.5 mL de liquide. Le flux salivaire peut être stimulé en mâchant du Parafilm. Il est recommandé de congeler les échantillons à –20°C avant l’analyse du laboratoire. Après décongélation, centrifuger 10 min à 2000 – 3000 x g pour éliminer toute particule gênante. Vérifier l’apparence des échantillons salivaires. (Teinte rouge indiquant une contamination sanguine) Stockage: Stabilité: 37°C 1 semaine 18-25°C > 2 semaines 2-8°C > 4 semaines ≤ -20°C (Aliquots) ≥ 6 mois Sérum Observer les précautions habituelles de prises de sang. Il est important de préserver l’intégrité chimique d’un échantillon sanguin, de sa collecte jusqu’à son analyse. Ne pas utiliser d’échantillons fortement hémolysés, ictériques ou lipémiques. Les échantillons d’apparence turbide doivent être centrifugés avant analyse pour éliminer toute particule gênante. Stockage: Stabilité: Version 2015-01 2-8°C 48 h ≤ -20°C (Aliquots) 6 mois À conserver à l’abri de la chaleur ou de la lumière directe. Eviter tout cycles de congélation / décongélation répétés. 2/9 Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039) 7. FRANÇAIS MATERIEL FOURNI Quantité RE62031 Quantité RE62039 Symbole 1 x 12x8 10 x 12x8 MTP 1 x 0.15 mL 1 x 1.5 mL 1 x 9 mL 1 x 90 mL Composant Microplaque Coatée avec un anticorps de lapin anti-souris. Conjugué Enzymatique Concentré (101x) ENZCONJ CONC Contient: conjugué de phosphatase alcaline, NaN . 3 Testosterone Antisérum Coloré en rouge. Prêt(e) à l’emploi. Contient: anticorps de souris antiANTISERUM testostérone, NaN3. 1 x 10 mL 1 x 100 mL ASSAYBUF 1 x 1.0 mL 1 x 3.5 mL CAL A 6 x 1.0 mL 6 x 3.5 mL CAL B-G 2 x 1.0 mL 2 x 3.5 mL CONTROL 1+2 Tampon pour Essai Coloré en rouge. Prêt(e) à l’emploi. Contient: Tampon Tris, BSA, NaN3. Étalon A 0 pg/mL Prêt(e) à l’emploi. Contient: Tampon, BSA, NaN3. Étalon B-G 6.4; 16.0; 40.0; 100; 250; 760 pg/mL Prêt(e) à l’emploi. Contient: Testostérone, Tampon, BSA, NaN3. Contrôle 1+2 Prêt(e) à l’emploi. Contient: Testostérone, Tampon, BSA, NaN3. Consulter les concentrations / gammes acceptables sur le certificat CQ. Réactif de Chimie-luminescence AP LUMINREAG AP Prêt(e) à l’emploi. Contient: substrat à base d’acridinium. 1 x 100 mL 5 x 100 mL WASHBUF CONC Tampon de Lavage Concentré (10x) Contient: Tampon Tris, Tween, NaN . 1 x 9 mL 1 x 90 mL 3 3x 8. 12 x FOIL Feuille Adhésive MATERIEL NECESSITE MAIS NON FOURNI 1. Pipettes (Multipette Eppendorf ou matériel similaire, CV < 3 %) Volumes: 20; 50; 1000 µL 2. Un nécessaire de prélèvement salivaire approprié. 3. Des contrôles de sérum (par ex. Lyphochek Immunoassay Plus Control, Biorad, Allemagne) 4. Agitateur orbital (400-600 tr/min) 5. Vortex 6. Micropipette à 8-canaux avec réservoirs pour réactifs 7. Bouteille pour lavage, système automatique ou semi-automatique pour le lavage de microplaque 8. Lecteur de luminescence 9. Eau bidistillée ou désionisée 10. Papier absorbant, embouts de pipette et chronomètre Version 2015-01 3/9 Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039) 9. FRANÇAIS NOTES POUR LA PROCEDURE 1. Toute manipulation impropre des échantillons ou modification de la procédure du test peut influencer les résultats. Les volumes indiqués pour pipeter, les temps d’incubation, températures et étapes de prétraitement doivent être strictement suivis selon les instructions. N’utiliser que des pipettes et appareils calibrés. 2. Une fois que le test a commencé, toutes les étapes doivent être suivies sans interruption. S’assurer que les réactifs, matériels et appareils nécessaires soient prêts au moment approprié. Amener tous les réactifs et échantillons à température ambiante (18-25 °C) et mélanger doucement en tournant chaque flacon de réactif liquide et d’échantillon avant emploi. Mélanger les réactifs sans former de mousse. 3. Eviter toute contamination des réactifs, pipettes et puits/tubes. Utiliser des nouveaux embouts de pipette en plastique pour chaque réactif, étalon ou échantillon. Ne pas interchanger les bouchons. Toujours refermer les flacons non utilisés. Ne pas réutiliser les puits/tubes ou réactifs. 4. Quelques composants contiennent ≤ 250 µL solution. Assurez-vous que la solution soit complètement dans le fond du flacon avant son ouverture. 5. Il est recommandé de doser les échantillons en double pour pouvoir identifier d’éventuelles erreurs de pipetage. 6. Utiliser un schéma de pipetage pour vérifier la répartition appropriée de la plaque. 7. Le temps d’incubation affecte les résultats. Tous les puits doivent être manipulés dans le même ordre et au même intervalle de temps. Il est recommandé d’utiliser une micropipette à 8-cannaux pour pipeter une même solution dans tous les puits. 8. Le lavage de la microplaque est important. Des puits mal lavés provoqueront des résultats erronés. Il est recommandé d’utiliser une pipette multicanaux ou un système de lavage de microplaque automatique. Ne pas laisser sécher les puits entre les incubations. Ne pas gratter les puits coatés pendant le rinçage ou l’aspiration. Rincer et ajouter les réactifs avec précaution. Lors du rinçage, vérifier que tous les puits soient régulièrement remplis avec le tampon de lavage, et qu’aucun reste ne soit ensuite visible. 9. L’humidité affecte les puits/tubes coatés. Ne pas ouvrir le sachet avant que celui-ci n’ait atteint la température ambiante. Les puits/tubes inutilisés doivent être rangés immédiatement dans le sachet refermé avec le dessiccateur. Version 2015-01 4/9 Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039) 10. FRANÇAIS PREPARATIONS PREALABLES AU TEST Le contenu du kit pour 96 dosages peut être divisé en 3 analyses différentes. Les volumes indiqués ci-dessous sont pour un test avec 4 barrettes (32 dosages). 10.1. Dilution des Echantillons Salive: Les échantillons susceptibles de contenir des concentrations supérieures à celle de I’étalon le plus élevé doivent être diluées avec du diluant échantillon (disponible à IBL sous la REF KLZZ731). La dilution doit être effectuée dans des tubes en verre. Multiplier les résultats mesurés par le facteur de dilution pour obtenir les résultats corrects. Sérum: Diluer les échantillons de sérum masculins au 1:40 et féminins au 1:20 avec du diluant échantillon (disponible à IBL sous la REF KLZZ731) avant de procéder au test. Multiplier les résultats mesurés par 40 ou 20 pour obtenir les pg/mL corrigés pour le sérum. Les échantillons suspectés de contenir une concentration supérieure à celle de l’étalon le plus concentré doivent être dilués de nouveau. Les échantillons dilués doivent être éliminés après emploi. 10.2. Préparation des composants concentrés Diluer / dissoudre Composant 10 mL WASHBUF CONC 20 µL ENZCONJ CONC 11. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Diluant jusqu’à eau bidist. 100 mL avec ASSAYBUF 2 mL Relation 1:10 1:101 Remarques Mélanger vigoureusement. Mélanger sans former de mousse. Stockage Stabilité 2-8°C 4 semaines Préparer fraîchement et n’utiliser qu’une fois. PROCEDURE DU TEST Pipeter 50 µL de chaque Étalon, Contrôle et échantillon dans les puits respectifs de la microplaque. Pipeter 50 µL de Conjugué Enzymatique fraîchement préparé dans chaque puits. Pipeter 50 µL d’Antisérum de Testostérone dans chaque puits. Couvrir la plaque avec une feuille adhésive. Incuber 4 h à TA (18-25°C) sur un agitateur orbital (400-600 rpm). Retirer la feuille adhésive. Jeter la solution d’incubation. Laver la plaque 4 x avec 250 µL de Tampon de Lavage dilué. Egoutter l’excès de solution en frappant la plaque retournée sur du papier absorbant. Pipeter 50 µL de Réactif de chimie-luminescence AP dans chaque puits à la même cadence et dans le même ordre de lecture du luminomètre (le luminomètre Berthold par ex. a besoin 2 sec par puits). Mesurer les unités de luminescence relatives avec un luminomètre après 10 min. Version 2015-01 5/9 Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039) 12. FRANÇAIS CONTROLE QUALITE Les résultats du test ne sont valides que si le test a été réalisé en suivant les instructions. De plus, l’utilisateur doit strictement se conformer aux règles BPL (bonnes pratiques de laboratoire) ou directives comparables. L’utilisateur et/ou le laboratoire doivent disposer d’un système validé pour établir un diagnostic conformément aux principes de BPL. Tous les étalons et contrôles du kit doivent être trouvés dans les gammes acceptables indiquées sur les étiquettes et dans le certificat de Contrôle Qualité (CQ). Si ces critères ne sont pas remplis, le test est non valide et il doit être répété. Chaque laboratoire devrait utiliser des échantillons connus comme contrôle supplémentaire. Il est recommandé de participer aux programmes de contrôle qualité appropriés. En cas de déviation des résultats, vérifier les origines éventuelles techniques: dates de péremption des réactifs (préparés), conditions de stockage, pipettes, appareils, conditions d’incubation et méthodes de lavage. 13. CALCUL DES RESULTATS Les RLU des étalons (axe y, linéaire) sont reportés en fonction de leurs concentrations (axe x, logarithmique) soit sur papier graphique semi-logarithmique soit en utilisant une méthode automatisée. Une bonne analyse est obtenue avec les méthodes cubic spline, Logistics 4 Paramètres ou Logit-Log. Pour le calcul de la courbe étalon, appliquer chaque signal des étalons (une valeur apparemment fausse d’un double dosage peut ne pas être prise en compte et peut être remplacée par une valeur plus plausible). La concentration des échantillons peut être lue directement à partir de la courbe étalon. En cas d’échantillons préalablement dilués, ne pas oublier de multiplier leurs valeurs par le facteur de dilution ayant été appliqué. Les échantillons montrant une concentration supérieure à celle de l’étalon le plus concentré doivent être dilués de la façon décrite dans les PREPARATIONS PREALABLES AU TEST et testés de nouveau. Vérifier que les échantillons salivaires montrant des valeurs remarquablement élevées ne contiennent pas de sang. Conversion: Testostérone (pg/mL) x 3.47 = pmol/L Gamme de Mesure: Salive: 1.8 – 500 pg/mL Testostérone Sérum: 76.6 – 20.000 pg/mL Testostérone 1600000 1200000 (Exemple. Ne pas utiliser pour vos calculs!) Testostérone Étalon RLUMoyenne (pg/mL) A 0 1537647 B 6.4 1277918 C 16 1081053 D 40 719961 E 100 385973 F 250 177732 G 760 64824 Version 2015-01 RLU/RLUmax (%) 100 % 83 % 70 % 47 % 25 % 12 % 4% RLU Courbe Etalon Typique 800000 400000 0 1 10 100 1000 Testosterone pg/m L 6/9 Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039) 14. FRANÇAIS VALEURS ATTENDUES Les résultats ne peuvent pas être l’unique raison de conséquences thérapeutiques. Ils doivent être corrélés à d’autres observations cliniques et tests diagnostiques. Des sujets apparemment sains ont montré les valeurs suivantes: Testostérone (pg/mL) Spécimen Salive Sérum Age (ans) Médiane 20 – 29 30 – 39 40 – 49 50 – 59 60 – 69 21 - 64 19.0 17.3 13.8 13.2 15.8 508 ♀ Gamme (5 - 95 %) 5.5 – 49.0 5.2 – 49.0 4.5 – 49.0 3.6 – 49.0 2.9 – 38.8 147 – 1056 N Médiane 40 39 47 53 33 48 78.8 58.8 54.4 54.8 42.9 5010 ♂ Gamme (5 - 95 %) 41.4 – 142.5 31.8 – 100.4 30.1 – 97.8 30.0 – 92.0 23.2 – 86.9 2780 – 7662 N 55 35 48 64 63 54 Il est recommandé que chaque laboratoire établisse ses propres valeurs normales. 15. LIMITES DE LA PROCEDURE La collecte et stockage des échantillons a une influence significative sur les résultats du test. Voir le paragraphe COLLECTE ET STOCKAGE DES ECHANTILLONS pour plus de détails. Pour les réactivités croisées, voir PERFORMANCE. Les composants sanguins suivants n’ont pas d’effets significatifs (+/-20%) par rapport aux valeurs attendues) sur les résultats du test jusqu’aux concentrations indiquées ci-dessous: Sérum Conc. Hémoglobine Bilirubine Triglycérides BSA Version 2015-01 4.0 mg/mL 0.5 mg/mL 30 mg/mL 1% Salive Testostérone (pg/mL) 20.0, 91.3, 255.1 22.8, 106.0, 260.8 17.1, 95.0, 251.8 3.1 Conc. Sang Thimérosal NaN3 0.1% 0.1% 0.1% Testostérone (pg/mL) 25.1, 116.0 <2.5, 58.5, 66.5, 143.3 <2.5, 19.0, 62.7, 131.8 7/9 Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039) 16. FRANÇAIS PERFORMANCE Substance Testostérone 11β-OH-Testostérone 11α-OH-Testostérone Spécificité Analytique Dihydro-Testostérone (Réactivité Croisée) Androstènedione Méthly-Testostérone DHEA-S Testostérone Sulfate Progestérone Sensibilité Analytique (Limite de Détection) Sensibilité Fonctionnelle Précision Salive 1.8 pg/mL Sérum 76.0 pg/mL Salive 5 pg/mL Sérum Dilution Version 2015-01 Sérum 100 9.18 3.37 1.70 0.90 0.39 0.02 0.04 0.04 Réactivité croisée d’autres substances testées ≤ 0.01 % Signal moyen (Etalon zéro) - 2SD Moyenne 38.4 Intra-Essai 195.4 540.9 20.75 Inter-Essai 236.0 557.3 Linéarité Réactivité Croisée (%) Tampon Salive 100 100 8.67 7.26 3.24 1.73 1.92 1.57 0.83 0.69 0.44 0.31 0.03 0.01 0.04 0.03 0.03 0.04 1:2 1:4 1:8 1:16 1:32 1:2 1:4 1:8 1:16 1:32 1:2 1:4 1:8 1:16 1:32 1:3 1:9 1:27 0.03 ng/mL (1:5 Dilution) 0.11 ng/mL (1:20 Dilution) Salive (pg/mL) SD CV (%) N 0.56 1.47 12 6.34 3.24 12 16.29 3.01 12 1.44 6.96 20 8.88 3.76 20 22.51 4.04 20 Salive Dosage Récup. (pg/mL) (%) 62.4 35.2 112 18.8 120 7.4 95 3.6 93 2.2 110 204.3 111.7 109 54.3 106 28.3 110 12.7 99 6.5 101 321.7 170.9 106 89.1 110 43.9 109 21.5 106 12.2 121 1520.0 490.6 97 158.0 94 47.1 84 Moyenne Conc. < 20 % CV 1:2 1:4 Sérum (pg/mL) SD CV (%) 47.4 7.62 93.3 2.46 286.3 3.22 87.69 14.75 232.58 6.58 471.66 6.63 Sérum Calc. (pg/mL) 484 264 116 1:2 1:4 1:8 1:16 3452 1800 1076 512 244 104 125 119 113 1:2 1:4 1:8 1:16 7676 4080 2176 1120 588 106 113 117 123 1:3 1:9 1:27 1:81 60800 17948 6360 1940 756 89 94 86 101 Moyenne 621.6 3792.0 8890.0 594.4 3532.0 7108.8 Dilution N 10 10 10 5 5 5 Récup. (%) 109 96 8/9 Testosterone Luminescence Immunoassay (RE62031 / RE62039) Conc. (pg/mL) Salive 1 (5.1) Récupération Salive 2 (16.7) Comparaison de Méthode versus RIA 17. Salive Ajouté Dosage (pg/mL) (pg/mL) +6.4 9.4 +16 17.9 +40 42.5 +100 103.5 +250 261.0 +380 459.2 +6,4 22.6 +16 26.7 +40 51.0 +100 109.1 +250 244.1 +380 453.2 Récup. (%) 81 85 94 99 102 119 98 82 90 94 92 114 Conc. (pg/mL) Sérum 1 (808) Sérum 2 (5740) FRANÇAIS Sérum Ajouté Dosage (pg/mL) (pg/mL) +256 1000 +640 1292 +1600 2056 +4000 4360 +10000 8836 +15200 13448 +256 5992 +640 6316 +1600 6916 +4000 8936 +10000 13880 +15200 18372 Salive Essai IBL = 0.96 x RIA + 0.2 r = 0.93; n = 69 Sérum Essai IBL = 1.26 x RIA - 145 r = 0.97; n = 71 Récup. (%) 94 89 85 91 82 84 100 99 94 92 88 88 LITTERATURE DE REFERENCE DU PRODUIT 1. Claudia Emmrich. 2007. Direkte Bestimmung von Testosteron und Dehydroepiandrosteron (DHEA) im Speichel bei Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen mit Hilfe eines neuen Mikrotiterplatten-LumineszenzImmunoassays - Ergebnisse einer Untersuchung an gesunden Probanden. Promotion, Medizinische Fakultät Carl Gustav Carus (10/07) 2. Peper JS, Brouwer RM, van Leeuwen M, Schnack HG, Boomsma DI, Kahn RS, Hulshoff Pol HE. 2010. HPGaxis hormones during puberty: a study on the association with hypothalamic and pituitary volumes. Psychoneuroendocrinology. 35(1):133-40. 3. Alvergne A, Faurie C, Raymond M. 2008. Developmental plasticity of human reproductive development: effects of early family environment in modern-day France. Physiology & Behavior 95 625–632 4. Alvergne, A., Faurie, C., Raymond, M. 2009. Variation in testosterone levels and male reproductive effort : insight from a polygynous human population. Hormones and Behavior. 5. Goncharov N, Katsya G, Dobracheva A, Nizhnik A, Kolesnikova G, Herbst V, Westermann J. 2006. Diagnostic significance of free salivary testosterone measurement using a direct luminescence immunoassay in healthy men and in patients with disorders of androgenic status. Aging Male. 9(2):111-22. 6. Lewis, J.G. 2006. Steroid Analysis in Saliva: An overview. Clin Biochem Rev Vol 27 139-146 7. Wood, P. 2009. Salivary steroid assays – research or routine? Ann Clin Biochem 46: 183–196 Version 2015-01 9/9 Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.: LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC LYO IVD Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: E-MAIL: WEB: Tel.: E-MAIL: WEB: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 [email protected] http://www.IBL-International.com +1 (416) 645 -1703 Fax: -1704 [email protected] http://www.IBL-International.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20