CA F - Paroi pentagonale 2 battants
Transcription
CA F - Paroi pentagonale 2 battants
F GB Instruction de montage Toutes modifications techniques réservées. Assembly instruction We reserve the right to introduce technical changes without notice. Montageanleitung D Technische Änderungen vorbehalten. I Ci riserviamo variazioni tecniche. E Sujeto a modificaciones técnicas. NL CZ PL Instruzione di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Technische wijzigingen voorbehouden. Montání návod Technické zmìny vyhrazeny. Instrukcja monta¿u Zmiany techniczne zastrze¿one èíñòðóêöèÿ RUS Ìîíòàæíàÿ Òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ èñêëþ÷àþòñÿ ! ge ta on m le e! ur pl po eo ! e! es 2 p en on dé h n rs s! o ! t a an i rs pe n n m d w Pe 2 rso one n ! om de it 2 o pe rs à ec en m o c 2 pe åê t r m e gi on 2 i ! îâ on om tag tag o c et am ! åë s s ec on n ad m ob y ÷ ne g r M mo nd age os sob 2 on in e il e t 2 o àæ rs bl len to m on tá 2 íò pe m h lia co m n w ìî 2 sse pfo sig re len mo taz é A m n aje o ná on íû E co t v e m í E on nbe ruè ie òðå m A po a s ìî A c ñ o D ale äó Z ðå Ï CA EFD 6901107 - 3. F Cette paroi de douche est destinée à être montée sur une baignoire ou un receveur de douche. Nous dégageons toute responsabilité pour tout autre usage sans avis favorable de notre part. Vérifier le bon état de votre paroi avant le montage. Après le montage nous ne pouvons plus garantir les dégâts dûs au transport. Employez le silicone en fonction de la nature des matériaux (p.ex. silicone pour marbre)! Avant l´installation de la paroi de douche, veuillez contrôler qu´elle n´a subi aucun dommage durant le transport! Il est essentiel, pour votre sécurité d´examiner minutieusement les panneaux en verre, même de légères détériorations peuvent causer ultérièurement un bris de glace. Manipuler avec précaution! Avant de percer les trous destinés aux chevilles, s´assurer qu´aucune canalisation d´électricité, d´eau et de gaz ne passe dans le mur à cet endroit. Il est très dangereux de percer de telles canalisations et il peut en résulter de graves dommages matériels! GB This shower enclosure is designed for installation on a shower tray. We accept no liability for any other type of use without prior consultation. Please check the shower enclosure for damage in transit immediately; no claims for damage in transit will be accepted after installation. Please use a suitable silicone to seal the enclosure (see instructions overleaf)! Before installation of the shower enclosure please check for transport damages! It is essential for your own safety to check the glass very carefully;as even slight damage can cause glass breakage. During installation and also use of the shower enclosure ensure that glass edges are not damaged! Before drilling the dowel holes it is imperative to check the wall for concealed mains (wiring or piping). Drilling into wiring ore piping can constitute a risk to life and property. D Diese Duschkabine ist zur Montage auf Brause- oder Badewannen bestimmt. Für jede anderweitige Verwendung übernehmen wir ohne vorherige Rücksprache keinerlei Haftung. Eventuelle Transportschäden können nach dem Einbau nicht mehr anerkannt werden; ebenso Schäden durch unsachgemäße Montage und Pflege. Bitte verwenden Sie das, für Ihren Einsatzfall geeignete Silikon (z.B. Marmor)! Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden prüfen! Ganz wesentlich für Ihre eigene Sicherheit, ist die Prüfung der Glasteile; auch geringfügige Beschädigungen können zu Glasbruch führen. Bei Montage und Benutzung der Duschkabine Glaskanten nicht beschädigen! Vor dem Bohren der Dübellöcher die Wand auf darunterliegende Versorgungsleitungen (Strom-, Glas- und Wasserleitungen) prüfen. Das Anbohren derartiger Leitungen stellt eine Gefahr für Leben und Sachwerte dar! I Questo box doccia è predisposto per il montaggio su piatto doccia oppure sulla vasca. Per ogni impiego diverso da quello sopracitato, senza la previa consultazione, non ci ossumiamo alcuna responsabilità. Vi preghiamo di verificare immediatamente eventuali danni alle cabine doccia verificatisi durante il trasporto; dopo il montaggio non possono essere accettati nella maniera più assoluta i reclami per danni da transporto. Si prega di impiegare il silicone appropriato al Vostro caso particolare (per es. per marmo)! Prima dell´ installazione della cabina doccia prego controllare se la stessa ha subito danni durante il transporto. E´molto importante per la sicurezzo verificare i cristalli; anche danni insignificanti possono causare rotture. Durante I´installazione della cabina doccia prego controllare che gli angoli dei cristalli non risultino danneggiati. Attenzione! Prima di procedere all´esecuzione dei fori per i tasselli, verificare che nella parete non si travino cavi elettrci e condutture dell´acqua e del gas. Perforare cavi elettrici e condutture comporta serio pericolo di vita e danni agli oggetti. E Esta cabina se presta exclusivamente para el montaje en bañeras o en duchas. Cualquier empleo del producto en propósitos ajenos al anteriormente especificado sin consultar previamente a nuestra empresa, exonera a nuestra firma de toda responsabilidad. No se aceptará responsabilidad alguna por daños de transporte detectados tras el montaje, como tampoco por daños debidos al montaje incorrecto o al cuidado inadecuado de la cabina. Por favor, utilice el tipo de silicona indicado para su caso particular (p. ej. mármol). Controle la cabina antes de montaria para detectar cualquier posible daño de transporte. De importancia trascendental para su propia seguridad, es la inspección de los componentes de cristal; tenga presente que incluso los daños más insignificantes pueden provocar la rotura del cristal. Evite dañar los bordes de cristal cuando proceda al montaje de la cabina y cuando la utilice. Antes de taladrar los agujeros para los tacos, controle la pared verificando que no pasen tuberias de alimentación (cables eléctricos, tuberias de alimentación de agua y de gas) por debajo del lugar donde se desea taladrar. La perforación de dichas tuberias constituye un peligro tanto a la a la integridad fisica como a bienes materiales. NL Deze douchecabine is bestemd voor montage op een douchebak of bad. Voor iedere andere toepassing zonder overleg nemen wij geen enkele verantwoordelijkheid. Eventuele transportschade worden na montage niet erkend; ook schade onstaan door ondeskundige montage en of onderhoud worden door ons niet erkend. Gelieve siliconen kit te gebruiken die geschikt is voor het gebruikte materiaal (bij voorbeeld voor marmer)! Voor montage van de douchecabine deze kontroleren op eventuele transportschade! Belangrijk voor uw eigen zekerheid is de kontrole van glasdelen; de kleinste beschadigingen kunnen leiden tot glasbreuk. Bij montage en gebruik van de douchecabine de glaskanten niet beschadigen! Voor het boren van pluggaten, kontroleren of geen elektriciteits-, water- of gasleidingen beschadigd kunnen worden. Het aanbrengen van dergelijke leidingen kan levensgevaarlijk zijn en tot grote materiele schade leiden. CZ Tato sprchová kabina je urèena k montái na sprchovou vanièku nebo vanu. Pøi kadém jiném pouití nepøebíráme ádné ruèení. Eventuální kody zpùsobené dopravou nemohou být po montái uznány, právì tak kody zpùsobené neodbornou montáí a neodborným oetøováním. Pouívejte pouze pro Vá pøípad vhodný silikon / napø. pro mramor / ! Pøed montáí sprchové kabiny provìøit moné kody zpùsobené dopravou! Velmi dùleité pro vlastní bezpeènost je kontrola zatìovaných dílù, také nepatrné pokození mùe zpùsobit zlomení skla. Pøi montái a pouívání sprchové kabiny nepokodit sklenìné rohy! Pøed vrtáním otvorù pro hmodinky provìøit, zda ve stìnì není vedení elektøiny, vody nebo plynu. Navrtáním tìchto vedení se vydáváte v nebezpeèí ohroení ivota a pokození vìcných hodnot. PL Ta kabina jest przeznaczona do monta¿u na brodzikach lub wannach. Nie ponosimy odpowiedzialnoci przy zastosowaniu w inny sposób. Po zamontowaniu kabiny nie uwzglêdnia siê reklamacij szkód powsta³ych w czasie transportu; równie¿ szkody powsta³e na skutek nieprawid³owego monta¿u lub konserwacji nie bêd¹ uwzglêdniane. Przy monta¿u proszê zastosowaæ odpowiedni rodzaj silikonu (np. do marmuru) ! Przed zamontowaniem nale¿y koniecznie sprawdziæ czy kabina nie zosta³a uszkodzona w czasie transportu! Dla w³asnego bezpieczeñstwa nale¿y sprawdziæ przede wszystkim czêci szklane, nawet najmniejsze uszkodzenia mog¹ byæ przyczyn¹ pêkania szk³a. Podczas monta¿u oraz u¿ywania kabiny nie uszkodziæ szklanych krawêdzi. Przed nawiercaniem gniazd na ko³ki sprawdziæ czy w danym miejscu nie znajduj¹ siê przewody zasilaj¹ce (pr¹d, gaz, woda). Przewiercenie takiego przewodu stanowi zagro¿enie dla ¿ycia i zdrowia! RUS Ýòà äóøåâàÿ êàáèíà ïðåäíàçíà÷åííà äëÿ ìîíòàæà íà äóø è âàííó.  ñëó÷àå äðóãîãî ïðèìåíåíèÿ áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî ñîãëàñîâàíèÿ, ìû îòâåòñòâåííîñòü íå íåñ¸ì. Òðàíñïîðòíûå ïîâðåæäåíèÿ ïîñëå ìîíòàæà íå ïðèçíàþòñÿ, à òàêæå ïîâðåæäåíèÿ âûçâàííûå ìîíòàæîì è îáñëóæèâàíèåì. Ïîæàëóéñòà ïðíìåíÿéòå ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííûé ñåëèêîí (íàïðèìåð: äëÿ ìðàìîðà). Ïåðåä ìîíòàæîì ïðîâåðèòü òðàíñïîðòíûå ïîâðåæäåíèÿ! Î÷åíü âàæíî äëÿ âàøåé áåçîïàñíîñòè ïðîâåðêà ñòåêëÿííûõ äåòàëåé, òàê êàê î÷åíü íåáîëüøèå ïîâðåæäåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ðàçðóøåíèå âñåãî ñòåêëà. Ïðè ìîíòàæå è èñïîëüçîâàíèè íå ïîâðåæäàòü ñòåêëÿííûå êàíòû! Ïåðåä ñâåðëåíèåì îòâåðñòèé â ñòåíå, ïðîâåðèòü ïóòè ñíàáæåíèÿ (ýëåêòðî, ãàçîâûå è âîäÿíûå ïóòè). Ïðè ïðîñâåðëèâàíèå ýòèõ ïóòåé ìîæåò âîçíèêíóòü îïàñíîñòü äëÿ æèçíè è èìóùåñòâà! Accessoires Fittings Zubehör Accessori Accesorios Toebehoren Pøísluenství Osprzêt Ïðèíàäëæíîñòè 3073R 1x N09 B3,5x22 4x N22 B3,5x9,5 9x 3073L 1x CA EFD N60 6 mm 6x N100 4x35 6x 3074 BG R 1x N97 M5x28 2x 3074 BG L 1x 2,7 mm 1x 4266 4x 4307 2x 9264 9x SW3 1x N131 6x N130 6x 4221 2x N12 B3,5x9,5 5x N22 B3,5x9,5 4x 97017 2x N100 4x35 2x 97018 2x N103 6mm 2x 9264 4x 7055 2x M WE 900 A&S Acomo Alstone Artweger Atlantis Badtechnik Badtechnik Banacril Bette Breuer Cesana Spa Coers Duka Duravit Dusar Duscholux Duscholux Duscholux Eisl EKH (Hoesch) Ekom Ekom/Vitra Euro-pa FAP FAP Fröhlich Galatea Galatea Geo Glamü Hoesch HSK Hüppe Ideal Standard Ideal Standard ISG Kaldewei Keramag Koralle Koralle Koralle Leifeld M.I.E. M.I.E. M.I.E. Mont Sano Neomediam Novellini Pamos Pinguin-Prisma Pinguin-Prisma Plieger Polypex R+F Ravak Repabad Repabad Riho Roca Roth Roth Roth WE in mm M in mm 885 - 915 870 - 900 Fila,Miranda SP 942 / SP 942P,Penta FP 945 Pentangle Caroline 90 FE BFD0914 Ceptor,ceptor 90/40,ceptor 90/45 cissus 90 Pentag. 90 Estrella,Pentag. 90 Plus Caro Typ 941 5EW 90,Typ 967 5EW 90 Pentagonal 234,Pentagonal 244 Fontana DE 940 Quinta 900,Quinta P 926 Starck3 900F AS-FEDWIF 900 Blue Line 21,Cordoba Five 841 Cordoba Five 900,CordobaFiveVario861 Marbella F90,CordobaFiveTrend871 Tobago (Kauris 90) Comforsan Classic Concept 900 F Normus 90 Exactly Wien 90,Wien-Flach 90 Fuschl 630-Flach 90 New Orle.,Los Angel.,New York,London Lauchhammer S321, S361 Mediterano Triangular Ellipse 900 Saphir 90 Pentia Armada 90,Nano 900 Fünfeck Classique,Marano Asti 590,Dynamik 90 Hot 90 / Hot S90,Tonic90 K6712 Optima L,Concept 90 Bellezza 900 Caluna 900,Primera 90,Renova Nr.1 Plana 90/5,Normaline EDW 90/5 Facette 90/5,Terra 90/5 Normaline EDWF 90/5 Pirol Bodensee, Modell Kreta (=Bodensee) Topara (=Bodensee) Emden 90,München 90 Dufy Victory P1 90,Victory P90 Marabu Neptun PRIN5EKBT90 Venus PRIV5EKBT90 Liberty F 900 Napoli,Rimini Optiset 900 Fünfeck 90 Pescara S 90,Pisa F90 Porto S 90,Prien S90,Trento DA28 Nr.216/DA23 Nr.213 Brandy Cascada,PCT selles 4301 PCT selles 4302,PCT selles 9542 Laguna 900 Samo Saniku Sanitop Sanplast Sanplast Schmidlin Spirella Sprinz Teiko Titan UHT (Hoesch) Villeroy&Boch Villeroy&Boch Villeroy&Boch Villeroy&Boch Wave Wilux WE in mm M in mm 885 - 915 870 - 900 Pentagonal D2015 A-FEDW 900,AS-FEDW 900 Pentagonal BPK/EX 90,BPK/ CO Plus 90,BPK/CL 90 Caro 900 Arco 90 Element F Pegas C PD 90P BI 05 Mediano 900 Avansis 90,Sensis 880,Geos 900 Sensis 900,Magnum,Futurion Format Design,Geos 90/5 Vitaviva Denia 90 5-eck Jamaica,Marshall 90 Trento 900 1000 A&S Artweger Atlantis Badtechnik Badtechnik Bette Duravit Ekom/Vitra FAP FAP FAP Galatea Galatea GC Hoesch Hoesch HSK Illbruck Kaldewei Keramag Keramag Koralle Koralle Koralle Koralle Novellini Novellini Polypex Polypex R+F R+F Reisser Repabad Repabad Repabad Riho Riho Roth Samo Sanitär-Union Sanplast Santär-Union Schmidlin Spirella Villeroy&Boch Villeroy&Boch Villeroy&Boch Wave Wave Wave Wilux WE in mm M in mm 985 - 1015 970 - 1000 Nora 8/15 Caroline 100 BFD 1005 ceptor 100 cissus 100 Caro 1000 Starck3 1000F Normus 1000 Wien-Flach 100 Wien 100 Mondsee 100 Mediterano Triangular Ellipse 1000 Lauchhammer S362 Cosima-Design Diana Chic 1000 SF Eclipse 1000 1000 Poresta 100 Bellezza (1000) Caluna 1000 Primera 100F Plana 100/5 Terra 100/5 Normaline EDWF 100/5 Facette 100/5 Victory P1 100 Victory P100 Avellino / Milano Elba / Ibiza Optistar 1000 Optistar 1000 F Adria 1000 Pisa F1000 Trento Turin S100 DA31 Nr.218/DA26 Nr.215 DA52 Nr.232/DA55 Nr.238 Laguna Pentagonale D1 100 Diana Chic 100 BPK/EX 100 Diana "Life" 1000F Caro 1000 Arco 100 Cumulus 100 Geos 100 Futurion Bikini Marshall 100 Honolulu Trento 1000 Stand: 20.01.04 2. intérieur / inside / innen interno / interior / binnenzijde uvnitø / w rodku / âíóòðè intérieur innerside innenseite parte superiore parte interior binnenzijde vnitøní strana strona wewnêtrzna âíóòðåííàÿ ñòîðîíà haut top oben interna arriba boven nahoøe góra âåðõ 3074 BG R (1x) 3074 BG L (1x) N09 B3,5x22 (2x) 6 mm N60 (6x) N100 4x35 (6x) N130 (6x) 1. M 1 2 1. m 1. m 15 1. 3. 3073 R (1x) 4. 2. 3073 L (1x) N09 B3,5x22 (2x) 4266 (4x) 3 4307 (2x) N97 M5x38 (2x) 2. 4 intérieur innerside innenseite parte superiore parte interior binnenzijde vnitøní strana strona wewnêtrzna âíóòðåííàÿ ñòîðîíà 2. 1. 1. 2. 5 6 2. haut top oben interna arriba boven nahoøe góra âåðõ intérieur inside innen interno interior binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè = 2,7 mm N22 B3,5x9,5 (4x) = 7 8 5. 1. 2. intérieur inside innen interno interior binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 2,7 mm N22 B3,5x9,5 (2x) 20 mm 6 mm N103 (2x) N51 4x35 (2x) 3. 4. 9 2,7 mm N12 B3,5x9,5 (4x) 1. 2,7 mm N22 B3,5x9,5 (2x) intérieur inside innen interno interior binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 2,7 mm N22 B3,5x9,5 (4x) 10 9264 (4x) 7055 (2x) 4221 (2x) intérieur inside innen interno interior binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 1. N131 (6x) 9264 (6x) 2. 9264 (2x) 11 12 1. intérieur inside innen interno interior binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 3. SW3 2. 13 intérieur inside innen interno interior binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 14 CA EFD Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Ersatzteilliste / Lista dei ricambi lista de repuestos / Onderdelenlijst / Seznam náhradních dilù Lista czêci zamiennych / Ëèñò çàïàñíûõ äåòàëåé No. Parts No. Bestell-Nr. N. ricambio no.de posición no. de pedido Pos.-nr. Nr. èislo pozice èíslo objednací Nr poz. Nr zam. Ïîç.-¹ Çàê.-¹ N´pos. Item No. Pos.-Nr. N. Pos. 01 23 24 81 82 110 117 121 122 123 124 126 127 129 130 131 132 133 138 3001 A 3026 A 3027 A 3028 R 3028 L 8221 A 9138 3029 A 4252 A 4257 A 6503 A 4296 4285 3088 3080 ESG 3081 CA 3082 ESG 3083 CA 3074BG R N´pos. Item No. Pos.-Nr. N. Pos. Nombre Quantity Menge Quanita Cantidad Aantal Poèet Iloæ Êîëè÷åñòâî no.de posición EFD Pos.-nr. èislo pozice Nr poz. Ïîç.-¹ 2 4 2 2 2 2 8 2 2 2 1 4 2 2 2 2 2 2 1 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 151 152 153 155 182 184 207 No. Parts No. Bestell-Nr. N. ricambio no. de pedido Nr. èíslo objednací Nr zam. Çàê.-¹ 3074BG L 4254 4261 R 4261 L 3076 R 3076 L 3073 R 3073 L 4266 97018 97017 4221 4283 CA 4286 ESG 4307 4299 3092 8231 Nombre Quantity Menge Quanita Cantidad Aantal Poèet Iloæ Êîëè÷åñòâî EFD 1 2 2 2 2 2 1 1 4 2 2 2 8 8 2 2 2 4 N´pos. Item No. Pos.-Nr. N. Pos. no.de posición Pos.-nr. èislo pozice Nr poz. Ïîç.-¹ N09 N12 N21 N22 N60 N81 N93 N97 N100 N103 N130 N131 N138 No. Parts No. Bestell-Nr. N. ricambio no. de pedido Nr. èíslo objednací Nr zam. Çàê.-¹ 7055 9264 Nombre Quantity Menge Quanita Cantidad Aantal Poèet Iloæ Êîëè÷åñòâî EFD 16 5 4 13 6 2 13 2 8 2 6 6 8