CA F - Paroi pentagonale 2 battants

Transcription

CA F - Paroi pentagonale 2 battants
F
GB
Instruction de montage
Toutes modifications techniques réservées.
Assembly instruction
We reserve the right to introduce technical changes without notice.
Montageanleitung
D
Technische Änderungen vorbehalten.
I
Ci riserviamo variazioni tecniche.
E
Sujeto a modificaciones técnicas.
NL
CZ
PL
Instruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Technische wijzigingen voorbehouden.
Montážní návod
Technické zmìny vyhrazeny.
Instrukcja monta¿u
Zmiany techniczne zastrze¿one
èíñòðóêöèÿ
RUS Ìîíòàæíàÿ
Òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ èñêëþ÷àþòñÿ
!
ge
ta
on
m
le e!
ur pl
po eo ! e!
es 2 p en on
dé h n rs s!
o
!
t
a
an i rs pe n n
m d w Pe 2 rso one
n
!
om de it 2 o pe rs
à
ec en m o c 2 pe
åê
t r m e gi on 2 i !
îâ
on om tag tag o c et am ! åë
s s ec on n ad m ob y ÷
ne g r M mo nd age os sob 2
on in e il e t 2 o àæ
rs bl len to m on tហ2 íò
pe m h lia co m n w ìî
2 sse pfo sig re len mo taz é
A m n aje o ná on íû
E co t v e m í
E on nbe ruè ie òðå
m A po a s ìî
A
c ñ
o
D ale äó
Z ðå
Ï
CA EFD 6901107 - 3.
F
Cette paroi de douche est destinée à être montée sur une baignoire ou un receveur de douche. Nous dégageons toute responsabilité pour tout
autre usage sans avis favorable de notre part. Vérifier le bon état de votre paroi avant le montage. Après le montage nous ne pouvons plus
garantir les dégâts dûs au transport. Employez le silicone en fonction de la nature des matériaux (p.ex. silicone pour marbre)!
Avant l´installation de la paroi de douche, veuillez contrôler qu´elle n´a subi aucun dommage durant le transport! Il est essentiel, pour votre
sécurité d´examiner minutieusement les panneaux en verre, même de légères détériorations peuvent causer ultérièurement un bris de glace.
Manipuler avec précaution! Avant de percer les trous destinés aux chevilles, s´assurer qu´aucune canalisation d´électricité, d´eau et de gaz ne
passe dans le mur à cet endroit. Il est très dangereux de percer de telles canalisations et il peut en résulter de graves dommages matériels!
GB
This shower enclosure is designed for installation on a shower tray. We accept no liability for any other type of use without prior consultation.
Please check the shower enclosure for damage in transit immediately; no claims for damage in transit will be accepted after installation. Please
use a suitable silicone to seal the enclosure (see instructions overleaf)!
Before installation of the shower enclosure please check for transport damages! It is essential for your own safety to check the glass very
carefully;as even slight damage can cause glass breakage. During installation and also use of the shower enclosure ensure that glass
edges are not damaged! Before drilling the dowel holes it is imperative to check the wall for concealed mains (wiring or piping). Drilling
into wiring ore piping can constitute a risk to life and property.
D
Diese Duschkabine ist zur Montage auf Brause- oder Badewannen bestimmt. Für jede anderweitige Verwendung übernehmen wir ohne
vorherige Rücksprache keinerlei Haftung. Eventuelle Transportschäden können nach dem Einbau nicht mehr anerkannt werden; ebenso Schäden
durch unsachgemäße Montage und Pflege. Bitte verwenden Sie das, für Ihren Einsatzfall geeignete Silikon (z.B. Marmor)!
Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden prüfen! Ganz wesentlich für Ihre eigene Sicherheit, ist die Prüfung der Glasteile;
auch geringfügige Beschädigungen können zu Glasbruch führen. Bei Montage und Benutzung der Duschkabine Glaskanten nicht beschädigen!
Vor dem Bohren der Dübellöcher die Wand auf darunterliegende Versorgungsleitungen (Strom-, Glas- und Wasserleitungen) prüfen.
Das Anbohren derartiger Leitungen stellt eine Gefahr für Leben und Sachwerte dar!
I
Questo box doccia è predisposto per il montaggio su piatto doccia oppure sulla vasca. Per ogni impiego diverso da quello sopracitato, senza la previa consultazione, non
ci ossumiamo alcuna responsabilità. Vi preghiamo di verificare immediatamente eventuali danni alle cabine doccia verificatisi durante il trasporto; dopo il montaggio non
possono essere accettati nella maniera più assoluta i reclami per danni da transporto. Si prega di impiegare il silicone appropriato al Vostro caso particolare (per es. per marmo)!
Prima dell´ installazione della cabina doccia prego controllare se la stessa ha subito danni durante il transporto. E´molto importante per la sicurezzo
verificare i cristalli; anche danni insignificanti possono causare rotture. Durante I´installazione della cabina doccia prego controllare che gli angoli dei
cristalli non risultino danneggiati. Attenzione! Prima di procedere all´esecuzione dei fori per i tasselli, verificare che nella parete non si travino cavi
elettrci e condutture dell´acqua e del gas. Perforare cavi elettrici e condutture comporta serio pericolo di vita e danni agli oggetti.
E
Esta cabina se presta exclusivamente para el montaje en bañeras o en duchas. Cualquier empleo del producto en propósitos ajenos al anteriormente especificado sin consultar
previamente a nuestra empresa, exonera a nuestra firma de toda responsabilidad. No se aceptará responsabilidad alguna por daños de transporte detectados tras el montaje,
como tampoco por daños debidos al montaje incorrecto o al cuidado inadecuado de la cabina. Por favor, utilice el tipo de silicona indicado para su caso particular (p. ej. mármol).
Controle la cabina antes de montaria para detectar cualquier posible daño de transporte. De importancia trascendental para su propia seguridad, es la inspección de los
componentes de cristal; tenga presente que incluso los daños más insignificantes pueden provocar la rotura del cristal. Evite dañar los bordes de cristal cuando proceda
al montaje de la cabina y cuando la utilice. Antes de taladrar los agujeros para los tacos, controle la pared verificando que no pasen tuberias de alimentación (cables
eléctricos, tuberias de alimentación de agua y de gas) por debajo del lugar donde se desea taladrar. La perforación de dichas tuberias constituye un peligro tanto a la
a la integridad fisica como a bienes materiales.
NL
Deze douchecabine is bestemd voor montage op een douchebak of bad. Voor iedere andere toepassing zonder overleg nemen wij geen enkele
verantwoordelijkheid. Eventuele transportschade worden na montage niet erkend; ook schade onstaan door ondeskundige montage en of onderhoud worden door ons niet erkend. Gelieve siliconen kit te gebruiken die geschikt is voor het gebruikte materiaal (bij voorbeeld voor marmer)!
Voor montage van de douchecabine deze kontroleren op eventuele transportschade! Belangrijk voor uw eigen zekerheid is de kontrole
van glasdelen; de kleinste beschadigingen kunnen leiden tot glasbreuk. Bij montage en gebruik van de douchecabine de glaskanten niet
beschadigen! Voor het boren van pluggaten, kontroleren of geen elektriciteits-, water- of gasleidingen beschadigd kunnen worden. Het
aanbrengen van dergelijke leidingen kan levensgevaarlijk zijn en tot grote materiele schade leiden.
CZ
Tato sprchová kabina je urèena k montáži na sprchovou vanièku nebo vanu. Pøi každém jiném použití nepøebíráme žádné ruèení. Eventuální škody
zpùsobené dopravou nemohou být po montáži uznány, právì tak škody zpùsobené neodbornou montáží a neodborným ošetøováním. Používejte
pouze pro Vᚠpøípad vhodný silikon / napø. pro mramor / !
Pøed montáží sprchové kabiny provìøit možné škody zpùsobené dopravou! Velmi dùležité pro vlastní bezpeènost je kontrola zatìžovaných dílù,
také nepatrné poškození mùže zpùsobit zlomení skla. Pøi montáži a používání sprchové kabiny nepoškodit sklenìné rohy! Pøed vrtáním otvorù
pro hmoždinky provìøit, zda ve stìnì není vedení elektøiny, vody nebo plynu. Navrtáním tìchto vedení se vydáváte v nebezpeèí ohrožení života a
poškození vìcných hodnot.
PL
Ta kabina jest przeznaczona do monta¿u na brodzikach lub wannach. Nie ponosimy odpowiedzialnoœci przy zastosowaniu w inny sposób. Po
zamontowaniu kabiny nie uwzglêdnia siê reklamacij szkód powsta³ych w czasie transportu; równie¿ szkody powsta³e na skutek nieprawid³owego
monta¿u lub konserwacji nie bêd¹ uwzglêdniane. Przy monta¿u proszê zastosowaæ odpowiedni rodzaj silikonu (np. do marmuru) !
Przed zamontowaniem nale¿y koniecznie sprawdziæ czy kabina nie zosta³a uszkodzona w czasie transportu! Dla w³asnego bezpieczeñstwa
nale¿y sprawdziæ przede wszystkim czêœci szklane, nawet najmniejsze uszkodzenia mog¹ byæ przyczyn¹ pêkania szk³a. Podczas monta¿u oraz
u¿ywania kabiny nie uszkodziæ szklanych krawêdzi. Przed nawiercaniem gniazd na ko³ki sprawdziæ czy w danym miejscu nie znajduj¹ siê
przewody zasilaj¹ce (pr¹d, gaz, woda). Przewiercenie takiego przewodu stanowi zagro¿enie dla ¿ycia i zdrowia!
RUS
Ýòà äóøåâàÿ êàáèíà ïðåäíàçíà÷åííà äëÿ ìîíòàæà íà äóø è âàííó.  ñëó÷àå äðóãîãî ïðèìåíåíèÿ áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî ñîãëàñîâàíèÿ, ìû
îòâåòñòâåííîñòü íå íåñ¸ì. Òðàíñïîðòíûå ïîâðåæäåíèÿ ïîñëå ìîíòàæà íå ïðèçíàþòñÿ, à òàêæå ïîâðåæäåíèÿ âûçâàííûå ìîíòàæîì è îáñëóæèâàíèåì. Ïîæàëóéñòà ïðíìåíÿéòå ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííûé ñåëèêîí (íàïðèìåð: äëÿ ìðàìîðà).
Ïåðåä ìîíòàæîì ïðîâåðèòü òðàíñïîðòíûå ïîâðåæäåíèÿ! Î÷åíü âàæíî äëÿ âàøåé áåçîïàñíîñòè ïðîâåðêà ñòåêëÿííûõ äåòàëåé, òàê êàê
î÷åíü íåáîëüøèå ïîâðåæäåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ðàçðóøåíèå âñåãî ñòåêëà. Ïðè ìîíòàæå è èñïîëüçîâàíèè íå ïîâðåæäàòü ñòåêëÿííûå
êàíòû! Ïåðåä ñâåðëåíèåì îòâåðñòèé â ñòåíå, ïðîâåðèòü ïóòè ñíàáæåíèÿ (ýëåêòðî, ãàçîâûå è âîäÿíûå ïóòè). Ïðè ïðîñâåðëèâàíèå ýòèõ
ïóòåé ìîæåò âîçíèêíóòü îïàñíîñòü äëÿ æèçíè è èìóùåñòâà!
Accessoires Fittings Zubehör Accessori Accesorios
Toebehoren Pøíslušenství Osprzêt Ïðèíàäëæíîñòè
3073R 1x
N09 B3,5x22 4x
N22 B3,5x9,5 9x
3073L 1x
CA EFD
N60 6 mm 6x
N100 4x35 6x
3074 BG R 1x
N97 M5x28 2x
3074 BG L 1x
2,7 mm 1x
4266 4x
4307 2x
9264 9x
SW3 1x
N131 6x
N130 6x
4221 2x
N12 B3,5x9,5 5x
N22 B3,5x9,5 4x
97017 2x
N100 4x35 2x
97018 2x
N103 6mm 2x
9264 4x
7055 2x
M
WE
900
A&S
Acomo
Alstone
Artweger
Atlantis
Badtechnik
Badtechnik
Banacril
Bette
Breuer
Cesana Spa
Coers
Duka
Duravit
Dusar
Duscholux
Duscholux
Duscholux
Eisl
EKH (Hoesch)
Ekom
Ekom/Vitra
Euro-pa
FAP
FAP
Fröhlich
Galatea
Galatea
Geo
Glamü
Hoesch
HSK
Hüppe
Ideal Standard
Ideal Standard
ISG
Kaldewei
Keramag
Koralle
Koralle
Koralle
Leifeld
M.I.E.
M.I.E.
M.I.E.
Mont Sano
Neomediam
Novellini
Pamos
Pinguin-Prisma
Pinguin-Prisma
Plieger
Polypex
R+F
Ravak
Repabad
Repabad
Riho
Roca
Roth
Roth
Roth
WE in mm M in mm
885 - 915 870 - 900
Fila,Miranda
SP 942 / SP 942P,Penta FP 945
Pentangle
Caroline 90
FE BFD0914
Ceptor,ceptor 90/40,ceptor 90/45
cissus 90
Pentag. 90 Estrella,Pentag. 90 Plus
Caro
Typ 941 5EW 90,Typ 967 5EW 90
Pentagonal 234,Pentagonal 244
Fontana DE 940
Quinta 900,Quinta P 926
Starck3 900F
AS-FEDWIF 900
Blue Line 21,Cordoba Five 841
Cordoba Five 900,CordobaFiveVario861
Marbella F90,CordobaFiveTrend871
Tobago (Kauris 90)
Comforsan Classic
Concept 900 F
Normus 90
Exactly
Wien 90,Wien-Flach 90
Fuschl 630-Flach 90
New Orle.,Los Angel.,New York,London
Lauchhammer S321, S361
Mediterano Triangular Ellipse 900
Saphir 90
Pentia
Armada 90,Nano 900
Fünfeck
Classique,Marano
Asti 590,Dynamik 90
Hot 90 / Hot S90,Tonic90 K6712
Optima L,Concept 90
Bellezza 900
Caluna 900,Primera 90,Renova Nr.1
Plana 90/5,Normaline EDW 90/5
Facette 90/5,Terra 90/5
Normaline EDWF 90/5
Pirol
Bodensee,
Modell Kreta (=Bodensee)
Topara (=Bodensee)
Emden 90,München 90
Dufy
Victory P1 90,Victory P90
Marabu
Neptun PRIN5EKBT90
Venus PRIV5EKBT90
Liberty F 900
Napoli,Rimini
Optiset 900
Fünfeck 90
Pescara S 90,Pisa F90
Porto S 90,Prien S90,Trento
DA28 Nr.216/DA23 Nr.213
Brandy
Cascada,PCT selles 4301
PCT selles 4302,PCT selles 9542
Laguna
900
Samo
Saniku
Sanitop
Sanplast
Sanplast
Schmidlin
Spirella
Sprinz
Teiko
Titan
UHT (Hoesch)
Villeroy&Boch
Villeroy&Boch
Villeroy&Boch
Villeroy&Boch
Wave
Wilux
WE in mm M in mm
885 - 915 870 - 900
Pentagonal D2015
A-FEDW 900,AS-FEDW 900
Pentagonal
BPK/EX 90,BPK/
CO Plus 90,BPK/CL 90
Caro 900
Arco 90
Element F
Pegas
C PD 90P BI 05
Mediano 900
Avansis 90,Sensis 880,Geos 900
Sensis 900,Magnum,Futurion
Format Design,Geos 90/5
Vitaviva Denia 90 5-eck
Jamaica,Marshall 90
Trento 900
1000
A&S
Artweger
Atlantis
Badtechnik
Badtechnik
Bette
Duravit
Ekom/Vitra
FAP
FAP
FAP
Galatea
Galatea
GC
Hoesch
Hoesch
HSK
Illbruck
Kaldewei
Keramag
Keramag
Koralle
Koralle
Koralle
Koralle
Novellini
Novellini
Polypex
Polypex
R+F
R+F
Reisser
Repabad
Repabad
Repabad
Riho
Riho
Roth
Samo
Sanitär-Union
Sanplast
Santär-Union
Schmidlin
Spirella
Villeroy&Boch
Villeroy&Boch
Villeroy&Boch
Wave
Wave
Wave
Wilux
WE in mm M in mm
985 - 1015 970 - 1000
Nora 8/15
Caroline 100
BFD 1005
ceptor 100
cissus 100
Caro 1000
Starck3 1000F
Normus 1000
Wien-Flach 100
Wien 100
Mondsee 100
Mediterano Triangular Ellipse 1000
Lauchhammer S362
Cosima-Design
Diana Chic 1000 SF
Eclipse 1000
1000
Poresta 100
Bellezza (1000)
Caluna 1000
Primera 100F
Plana 100/5
Terra 100/5
Normaline EDWF 100/5
Facette 100/5
Victory P1 100
Victory P100
Avellino / Milano
Elba / Ibiza
Optistar 1000
Optistar 1000 F
Adria 1000
Pisa F1000
Trento
Turin S100
DA31 Nr.218/DA26 Nr.215
DA52 Nr.232/DA55 Nr.238
Laguna
Pentagonale D1 100
Diana Chic 100
BPK/EX 100
Diana "Life" 1000F
Caro 1000
Arco 100
Cumulus 100
Geos 100
Futurion
Bikini
Marshall 100
Honolulu
Trento 1000
Stand: 20.01.04
2.
intérieur / inside / innen
interno / interior / binnenzijde
uvnitø / w œrodku / âíóòðè
intérieur
innerside
innenseite
parte superiore
parte interior
binnenzijde
vnitøní strana
strona wewnêtrzna
âíóòðåííàÿ ñòîðîíà
haut
top
oben
interna
arriba
boven
nahoøe
góra
âåðõ
3074 BG R (1x)
3074 BG L (1x)
N09 B3,5x22 (2x)
6 mm
N60 (6x)
N100 4x35 (6x)
N130 (6x)
1.
M
1
2
1.
m
1.
m
15
1.
3.
3073 R (1x)
4.
2.
3073 L (1x)
N09 B3,5x22 (2x)
4266 (4x)
3
4307 (2x)
N97 M5x38 (2x)
2.
4
intérieur
innerside
innenseite
parte superiore
parte interior
binnenzijde
vnitøní strana
strona wewnêtrzna
âíóòðåííàÿ ñòîðîíà
2.
1.
1.
2.
5
6
2.
haut
top
oben
interna
arriba
boven
nahoøe
góra
âåðõ
intérieur
inside
innen
interno
interior
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
=
2,7 mm
N22 B3,5x9,5 (4x)
=
7
8
5.
1.
2.
intérieur
inside
innen
interno
interior
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
2,7 mm
N22 B3,5x9,5 (2x)
20 mm
6 mm
N103 (2x)
N51 4x35 (2x)
3.
4.
9
2,7 mm
N12 B3,5x9,5 (4x)
1.
2,7 mm
N22 B3,5x9,5 (2x)
intérieur
inside
innen
interno
interior
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
2,7 mm
N22 B3,5x9,5 (4x)
10
9264 (4x)
7055 (2x)
4221 (2x)
intérieur
inside
innen
interno
interior
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
1.
N131 (6x)
9264 (6x)
2.
9264 (2x)
11
12
1.
intérieur
inside
innen
interno
interior
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
3.
SW3
2.
13
intérieur
inside
innen
interno
interior
binnenzijde
uvnitø
w œrodku
âíóòðè
14
CA EFD
Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Ersatzteilliste / Lista dei ricambi
lista de repuestos / Onderdelenlijst / Seznam náhradních dilù
Lista czêœci zamiennych / Ëèñò çàïàñíûõ äåòàëåé
No.
Parts No.
Bestell-Nr.
N. ricambio
no.de posición
no. de pedido
Pos.-nr.
Nr.
èislo pozice èíslo objednací
Nr poz.
Nr zam.
Ïîç.-¹
Çàê.-¹
N´pos.
Item No.
Pos.-Nr.
N. Pos.
01
23
24
81
82
110
117
121
122
123
124
126
127
129
130
131
132
133
138
3001 A
3026 A
3027 A
3028 R
3028 L
8221 A
9138
3029 A
4252 A
4257 A
6503 A
4296
4285
3088
3080 ESG
3081 CA
3082 ESG
3083 CA
3074BG R
N´pos.
Item No.
Pos.-Nr.
N. Pos.
Nombre Quantity
Menge Quanita
Cantidad Aantal
Poèet Iloœæ
Êîëè÷åñòâî
no.de posición
EFD
Pos.-nr.
èislo pozice
Nr poz.
Ïîç.-¹
2
4
2
2
2
2
8
2
2
2
1
4
2
2
2
2
2
2
1
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
151
152
153
155
182
184
207
No.
Parts No.
Bestell-Nr.
N. ricambio
no. de pedido
Nr.
èíslo objednací
Nr zam.
Çàê.-¹
3074BG L
4254
4261 R
4261 L
3076 R
3076 L
3073 R
3073 L
4266
97018
97017
4221
4283 CA
4286 ESG
4307
4299
3092
8231
Nombre Quantity
Menge Quanita
Cantidad Aantal
Poèet Iloœæ
Êîëè÷åñòâî
EFD
1
2
2
2
2
2
1
1
4
2
2
2
8
8
2
2
2
4
N´pos.
Item No.
Pos.-Nr.
N. Pos.
no.de posición
Pos.-nr.
èislo pozice
Nr poz.
Ïîç.-¹
N09
N12
N21
N22
N60
N81
N93
N97
N100
N103
N130
N131
N138
No.
Parts No.
Bestell-Nr.
N. ricambio
no. de pedido
Nr.
èíslo objednací
Nr zam.
Çàê.-¹
7055
9264
Nombre Quantity
Menge Quanita
Cantidad Aantal
Poèet Iloœæ
Êîëè÷åñòâî
EFD
16
5
4
13
6
2
13
2
8
2
6
6
8

Documents pareils