trekking - Alpine Gear
Transcription
trekking - Alpine Gear
C O L L E C T I O N GABEL CZ S.r.o. Jasenická 1469 75501 Vsetín - CZECH REPUBLIC Tel. +42 0571 439069 Fax +42 0571 439099 e-mail: [email protected] www.gabel.cz Respect it. When admiring a landscape, we always feel small; which should make us want to respect it. For us at Gabel, respecting nature started even before experiencing it on foot. 55 years ago Galdino Beltramello, the founder of Gabel, not only conveyed to us the passion for sport, dedication to the job and the quest for excellence, but also taught us to respect nature, because only in this way can we live in harmony with it. Today, Gabel’s investments in technological research see us engaged in selecting eco-friendly materials, able to combine performance and reuse, emotions and respect. The path is not easy, but we will try to do our part. Concept/Design_Gabel S.r.l. / Photo Action_Archivio Gabel / Photo Still life_Riccardo Urnato / Printed in Italy_07.2011 Gabel S.r.l. Via Cassola, 50 36027 Rosà (Vicenza) - ITALY Tel. +39 0424 561144 Fax +39 0424 561266 e-mail: [email protected] www.gabel.it We are small compare to nature. Face à un paysage, nous nous sentons toujours petits et ceci devrait nous inciter à le respecter. Mais le respect pour la nature commence avant pour nous, encore avant de la vivre à pied. Il prend naissance il y a 55 ans avec le fondateur de Gabel, Galdino Beltramello, qui ne nous a pas seulement transmis la passion pour le sport, le dévouement au travail, la quête de l’excellence, mais il nous a aussi appris à respecter la nature, parce que ce n’est qu’ainsi que nous pouvons vivre harmonieusement avec elle et jouir de toute sa beauté. Les investissements de Gabel dans la recherche technologique nous voient aujourd’hui engagés dans la sélection de matériaux compatibles avec l’environnement, en mesure de combiner performances et réutilisation, émotions et respect. Ce n’est pas un parcours simple mais nous essaierons d’y jouer notre rôle. Ante un paisaje siempre nos sentimos pequeños y por eso tendríamos que respetarlo. Pero el respeto hacia la naturaleza para nosotros empieza antes, aún antes de vivirla caminando. Nació hace 55 años con el fundador de Gabel, Galdino Beltramello, que no nos ha transmitido sólo la pasión por el deporte, la dedicación al trabajo, la búsqueda de lo mejor, sino que nos ha enseñado también a respetar la naturaleza, porque sólo así podemos vivir en sintonía con ella y disfrutar con su belleza. Las inversiones de Gabel en la investigación tecnológica hoy, hacen que nos empeñemos en la selección de materiales compatibles con el medio ambiente, capaces de unir prestaciones y re-utilización, emociones y respeto. No es un camino sencillo, pero procuraremos hacerlo de la mejor manera. reuse & recycle As well as attending to the technological aspect of its products, Gabel also pays particular attention to their recycling. Each of us can help safeguard the environment with small gestures. For example, a Gabel stick or pole is made up of aluminium, carbon fibre, polypropylene, polyamide and other plastics. Did you know that these materials are recyclable in various percentages depending on their composition? When your stick needs replacing, it takes very little time to dismantle it, separating the parts and putting them in the appropriate bins for the recycling, thereby helping to protect the environment. Find out how in the instructions for Gabel products on the website gabel.it. t r e k p kr o ig rna mg Outre que soigner l’aspect technologique de ses produits, Gabel consacre une particulière attention à leur recyclage. Chacun de nous peut contribuer à la protection de l’environnement avec de petits gestes. Par exemple, un bâton Gabel est composé d’aluminium, fibre de carbone, polypropylène, polyamide et autres matières plastiques. Saviez-vous que ces matériaux sont recyclables en pourcentages différents selon leur composition ? Quand vous devrez remplacer votre bâton, quelques minutes suffiront pour le démonter, séparer les éléments et les jeter dans les conteneurs de recyclage correspondants. Vous donnerez ainsi votre aide à la sauvegarde de l’environnement. Découvrez comment dans les notices des produits Gabel et sur le site gabel.it. Además de cuidar el aspecto tecnológico de sus productos, Gabel dedica especial atención también a su reciclaje. Cada uno de nosotros puede contribuir a la salvaguardia del medio ambiente con pequeños gestos. Por ejemplo, un palo Gabel se compone de aluminio, fibra de carbono, polipropileno, poliamida y otras materias plásticas. ¿Sabías que estos materiales son reciclables en porcentajes diferentes según su composición? Cuando tu palo tendrá que ser sustituido, será suficiente poco tiempo para desmontarlo, separando los componentes y colocándolos en los respectivos contenedores para el reciclaje. De esta manera, contribuirás a la salvaguardia del medio ambiente. Descubre cómo hacerlo, en las instrucciones de los productos Gabel y en el sitio gabel.it. 8100240002012 T.C.S. MULTI Top Click System Remouvable automatic strap adjustment Multiple Locking System To grant safety in any condition Easy Extra Locking System T651 T.P.L. Fast and safe external locking system. Ideal at low T Top Performance Locking System Gabel locking system with metal shaft L.A.S.S. E.X.L. L.L.S. FAST LOCK ON/OFF CARBON Lite Locking System Easy to use and light (only 8 g) Our aluminum poles are made of aluminium alloy 7075 T6 DIAMOND Locking Anti-Shock On/Off Spring System Carbon HM Technology Light and resistant carbon shafts DIAMOND Diamond finishing for an excellent grip GRIP ALOCS Diamond Finish surface treatment Aluminum oxide coating surface protection FINISH ULTRALIGHT m/Kg Ultralight poles with superior length/weight relationship SUBLIMATION CARBIDE All trekking poles have superior lenght/weight relationship Carbide Tip PHOTO BASKET Photo-mount accessory CHANGE WARRANTY YEARS Thermosublimation graphics with anti-scratch protection Threaded plastic/nylon flex-tips for interchangeable baskets luc alphand & gabel GABEL IS MY CHOICE The purpose of my life has always been sport in all its forms, and speed is my source of energy. This is why I love, above all, the speed disciplines: skiing, auto racing, cycling and sailing. I have tried them all and I’ve had my greatest satisfactions. My other great love is nature and I recently discovered I can live it in an absolute way through Trekking and Nordic Walking: two perfect sports to get in touch dynamically with nature, just as I like. Perfect for my relaxing moments, these outdoor disciplines have really conquered me and, as I’ve always done in every other sport, I decided to tackle them in the most rigorous manner, starting from the equipment choice. That’s how I got to know Gabel. I immediately felt an affinity with its philosophy, and its products have impressed me because they are not only technically accurate and show an innovative design, but they are also engaging and above all eco-friendly. That’s why my choice to use Gabel poles for my Trekking and Nordic Walking tours came naturally and spontaneously. Ma raison d’être a toujours été le sport, dans toutes ses formes, et la vitesse est ma source d’énergie. C’est pour cela que j’aime au-dessus de tout les disciplines de vitesse: le ski, l’automobilisme, le cyclisme et la voile, je me suis mesuré à toutes ces disciplines et j’ai eu mes plus grandes satisfactions. Mon autre grand amour est la nature, et j’ai compris récemment de pouvoir la vivre de manière absolue à travers le Trekking et le Nordic Walking: deux activités pour entrer au contact de la nature de manière dynamique, comme j’aime. Parfaites pour mes moments de détente, ces disciplines en plein air m’ont vraiment capturé et, comme je l’ai toujours fait pour tous les autres sports, j’ai décidé même dans ce cas de les affronter de la manière la plus rigoureuse, en commençant par le choix de l’équipement. C’est ainsi que j’ai connu Gabel. J’ai aussitôt senti une affinité avec sa philosophie, et ses produits m’ont frappé non seulement parce qu’ils sont techniquement irréprochables et que leur design est innovant, mais aussi parce qu’ils sont prenants et surtout eco-friendly. C’est pour cela que mon choix d’adopter les bâtons Gabel pour mes randonnées de Trekking et Nordic Walking, a été naturel et spontané. Le trekking est une agréable façon de vivre la nature: en marchant le long des sentiers je peux vivre la montagne que… Le randonneur est avant tout une personne qui aime la nature, qui tient au silence de la montagne et au respect des sentiers naturels, aux animaux et aux espèces botaniques rares et délicates qui entourent le paysage. trekking icons Gabel T-shirt NW Orange man 8110000010014 Gabel T-shirt NW Orange woman 8110000010017 Gabel t-shirt Yellow 8110000010020 Gabel T-shirt NW Black man 8110000010013 Gabel T-shirt NW Black woman 8110000010016 Gabel Banner 8110000001005 Size 300 x 80 cm. Mi razón de vivir ha sido siempre el deporte, en todas sus formas, y la velocidad es mi fuente de energía. Por eso amo sobre todo las disciplinas veloces: esquí, automovilismo, ciclismo y vela, me he lanzado en todas y he recibido mis mayores satisfacciones. El otro de mis grandes amores es el que siento por la naturaleza, y hace poco he descubierto que puedo vivirlo de manera absoluta a través del Trekking y el Nordic Walking: dos actividades para entrar en contacto con la naturaleza dinámicamente, como me gusta. Perfectas para mis momentos de relax, estas disciplinas outdoor me han realmente conquistado y, como siempre he hecho en cada otro deporte, también en este caso he decidido afrontarlas lo más rigurosamente posible, empezando por la elección del equipamiento. De esta manera he conocido a Gabel. En seguida he percibido una afinidad con su filosofía, y sus productos me han impactado precisamente porque no son sólo técnicamente impecables y con un diseño innovador, sino también porque son cautivadores y sobre todo ecológicos. Por esta razón ha sido natural y espontáneo para mí adoptar los palos Gabel para mis excursiones de Trekking y Nordic Walking. All Gabel products are guaranteed for 2 years Tous les produits Gabel sont garanties 2 ans Todos los productos Gabel están garantizados por 2 años The above indicated data are non binding for the manufacturing company which reserves the right to make variations at any time. The company Gabel reserves the right to improve and modify the products without notice. Les données indiquées ci-dessus n’engagent en aucun cas la Societé productrice qui se réserve en outre le droit d’apporter, sans aucun préavis, toutes les modifications retenues nécessaires. La Gabel se reserve le droit d’apporter toutes ameliorations retenues necessaires sans preavis. Los datos arriba indicados se tienen que entender como indicativos y no vinculantes para el fabricante, que se reserva el derecho de modificarlos en cualquier momento. La Gabel se reserva el derecho de mejorar sus producto sin previo aviso. Gabel t-shirt Black 8110000010019 Luc Alphand Stickers Gabel 150x60 cm 8110000002011 Stickers Gabel 88x27 cm 8110000002010 Trekking 2012 Catalogue Retro reflective sticker 8110000002014 Nordic Walking 2012 Catalogue 8100230002012 8100410002012 8100240002012 8100420002012 8100250002012 8100430002012 8100260002012 8100440002012 promo 02 08 10 11 12 15 18 20 21 22 24 26 28 29 Technologies user guide categories Tech Pro Expert Classic Walking packaging fusion sport gloves spare parts accessories promo luc alphand (6 August 1965 - Briançon / France) 1995-1996-1997 Winner of the Downhill World Cup 1997 Winner of the Super-G World Cup 1997 Winner of the Alpine Ski World Cup 2006 Winner of the Paris-Dakar (Car) T.C.S. AUTOMATIC FAST LOCK MULTI T.P.L. TOP CLICK SYSTEM FAST AND RELIABLE LOCKING SYSTEM TOP PERFORMANCE LOCKING SYSTEM FAST LOCK T.C.S. 1 T.C.S. IN 2 T.C.S. OUT A quick-release system allowing simple and secure strap adjustment, and also very easy replacement. Système de déclenchement instantané qui permet un réglage simple et sûr de la dragonne et en permet le remplacement avec extrême facilité. Sistema de desenganche rápido que permite una regulación sencilla y segura del pasamanos y permite su sustitución con absoluta facilidad. MULTI 1 2 3 4 The FAST LOCK system is based on the locking clamp principle, as a valid alternative to conventional systems. FAST LOCK does not require rotation of the tubes, but locks them through an external lever mechanism, and is fast and effective, even at low temperatures and when wearing gloves. The MULTI LOCKING system combines the hold of the FAST LOCK with the reliability of the conventional expander system, thereby maximising clamping of the products. The addition of an extra locking mechanism, the LITE LOCKING SYSTEM, ensures total fastening at any temperature and on any terrain. Le système FAST LOCK se base sur le principe de la fermeture par verrouillage, devenant ainsi une alternative valable aux systèmes traditionnels. FAST LOCK n’oblige pas à tourner les tubes mais il les bloque au moyen d’un mécanisme à levier extérieur, efficace et rapide même aux basses températures et en portant des gants. MULTI LOCKING, allie la tenue du verrouillage FAST LOCK à la fiabilité du système de blocage traditionnel avec extenseur en maximisant ainsi le verrouillage des produits. L’ajout d’un deuxième système de blocage intérieur, le LITE LOCKING, assure le verrouillage total en toutes conditions de température et de terrain. El sistema FAST LOCK se basa sobre el principio del cierre a abrazadera, y esto lo convierte en una válida alternativa a los sistemas tradicionales. FAST LOCK no obliga a la rotación de los tubos, sino que los bloquea mediante un mecanismo de palanca externo, eficaz y rápido incluso a bajas temperaturas y con el uso de los guantes. 02_03 El MULTI LOCKING, une la capacidad de agarre de la abrazadera FAST LOCK con la fiabilidad del tradicional sistema de expansor, maximizando así el bloqueo de los productos. Añadiéndole un segundo sistema de bloqueo interno, el LITE LOCKING SYSTEM, asegura el cierre total en cualquier condición de temperatura y terreno. T.P.L. The result of Gabel’s experience in the telescopic pole sector, the Top Performance Locking system with expander continues to be one of the best on the market. With a hold of more than 150kg, it guarantees maximum reliability for any performance level. Fruit de l’expérience Gabel dans le secteur des bâtons télescopiques, le système de verrouillage par extenseur Top Performance Locking demeure l’un des meilleurs sur le marché. Pouvant supporter plus de 150 kg, il garantit une fiabilité hors pair à tous niveaux de performance. Fruto de la experiencia de Gabel en el sector de los palos telescópicos, el sistema de bloqueo por expansor Top Performance Locking sigue siendo uno de los mejores en el mercado. Con una capacidad de agarre de más de 150 Kg, garantiza la máxima fiabilidad para cualquier nivel de prestaciones. technologies E.X.L. L.A.S.S. L.L.S. EASY EXTRA LOCKING SYSTEM LOCKING ANTISHOCK ON/OFF SPRING SYSTEM LITE LOCKING SYSTEM E.X.L. L.A.S.S. FUNCTIONAL & SAFE DIAMOND L.L.S. ON/OFF DIAMOND GRIP GRIP LOCK UNLOCK LOCK 1 UNLOCK 2 Over 40% more hold: the E.X.L. is the exceptional locking system for the ultralight products and for the most demanding users. The E.X.L. locks the poles perfectly with minimal rotation force. In fact, the two tubes can be closed with just the fingers, overcoming a resistance exceeding 100 kg. Plus de 40% de tenue en plus: E.X.L. est l’extraordinaire système de blocage pour les produits ultralégers et pour les utilisateurs les plus exigeants. E.X.L. bloque parfaitement les bâtons avec un moindre effort de rotation. On parvient à verrouiller les deux tubes avec la seule pression des doigts en gagnant une résistance de plus de 100 kg. Más del 40% de capacidad de agarre demás: E.X.L. es el excepcional sistema de bloqueo para los productos ultraligeros y para los usuarios más exigentes. E.X.L. bloquea perfectamente los palos con el mínimo esfuerzo de rotación. Con la sola presión de los dedos se consigue cerrar los dos tubos superando una resistencia de más de 100 kg. 04_05 With its geometric progression, the Locking Antishock on/off Spring System developed by GABEL absorbs the shock from impacts with the terrain, eliminating the transmission of harmful vibrations. A comfort that is a must. Le dispositif Locking Antishock on/ off Spring System conçu par GABEL, avec sa progression géométrique, absorbe au maximum les chocs dus à l’impact avec le terrain en éliminant la transmission des vibrations nuisibles. Un confort auquel il est difficile de renoncer. El Locking Antishock on/off Spring System, creado por GABEL, con su progresión geométrica, absorbe al máximo los choques debidos al impacto con el terreno eliminando la transmisión de las vibraciones dañinas. Un confort al que es difícil renunciar. The new Lite Locking System is certainly the lightest in the Gabel range. Perfect in its shape, it has been designed to comprise just two components: the shaft and the expander (the latter obtained directly by extraction from the shaft to ensure maximum hold and strength). Le nouveau Lite Locking System est certainement le plus léger parmi les systèmes de verrouillage de Gabel. A la forme parfaite, il a été conçu pour n’être composé que de deux éléments: l’axe et l’extenseur, ce dernier est obtenu directement par extraction de l’axe pour assurer la plus grande tenue et résistance. El nuevo Lite Locking System es seguramente el más ligero de los sistemas de bloqueo de Gabel. Perfecto en la forma, ha sido proyectado para que lo compongan sólo dos elementos: el perno y el expansor, este último obtenido directamente por extracción del perno para asegurar la máxima capacidad de agarre y resistencia. This finishing is obtained with a special “diamond-point” process, applied directly on the aluminum tube, which provides an excellent grip on the poles, making them very functional and safe. Cette finition, obtenue d’un travail spécial « par pointe de diamant » effectué directement sur le tube en aluminium, garantit un excellent grip sur les bâtons et les rend particulièrement fonctionnels et sûrs. Este acabado, obtenido mediante un método especial de elaboración “a punta de diamante” efectuada directamente sobre el tubo de aluminio, garantiza un óptimo grip sobre los palitos, haciéndolos especialmente funcionales y seguros. technologies CARBON HM ULTRALIGHT BASKET TIP TECHNOLOGY 7 LAYERS OF FIBRES COMFORT, SAFETY AND TECH INTERCHANGEABLE BASKET SHARP AND DURABLE ULTRALIGHT CARBON BASKET CARBIDE CHANGE 1 2 3 4 1 2 1_Multiple layers of carbon fibres 2_Coating The high modulus carbon fabrics combined with an orientation of the fibres at variable angles in 7 layers have enabled Gabel to offer a perfect balance of hold and lightness, with a load resistance 20% higher than the most commonly used products on the market. Les tissus en carbone haut module unis à une orientation des fibres à angles variables en 7 épaisseurs différentes ont permis à Gabel d’offrir un parfait équilibre entre la tenue et la légèreté, avec une résistance à la charge de 20% de plus par rapport aux produits les plus diffusés dans le commerce. Los tejidos de carbono alto nivel combinados con una orientación de las fibras en ángulos variables en 7 diferentes capas, ha permitido a Gabel ofrecer un equilibrio perfecto entre capacidad de agarre y ligereza, con una resistencia a la carga del 20% más alta con respecto a los más difusos productos en comercio. GABEL’s aim is to offer comfort, safety and cutting-edge technology. Therefore we have invested in research in order to achieve excellent levels of lightness in the ULTRALIGHT category, designed for users seeking lightness and compactness. Indispensable when walking on soft terrain, our baskets are easy to assemble and replace, and are interchangeable. Available in shapes suitable for summer and winter use. For trekking and snowshoeing, Gabel has a specific product for every need. L’objectif de Gabel est d’offrir le confort, la sécurité et la technologie les plus évolués. C’est pour cela que nous avons investi dans la recherche dans le but d’atteindre d’excellents niveaux de légèreté dans la catégorie ULTRALIGHT, créée pour les utilisateurs attentifs au poids et à la compacité. Indispensables quand on marche sur des terrains meubles, nos rondelles sont faciles à assembler et à remplacer, interchangeables et disponibles dans des formes adaptées à l’utilisation en été ou en hiver. Pour le trekking ou pour les randonnées avec les raquettes à neige, Gabel a un produit spécifique pour chaque besoin. El objetivo de Gabel es ofrecer confort, seguridad y la tecnología más avanzada. Por ello hemos invertido en la investigación con la finalidad de alcanzar óptimos niveles de ligereza en la categoría ULTRALIGHT, pensada para los usuarios sensibles al peso y a la compacidad. Indispensables cuando se camina sobre terrenos blandos, nuestras ruedas son fáciles de ensamblar y sustituir, intercambiables, y disponibles en formas adecuadas para ser utilizadas en verano y en invierno. Para el trekking o para las caminatas con las raquetas de nieve, Gabel tiene un producto específico para cada exigencia. The tips of poles play an all-important role: sharp and durable, Gabel tips guarantee a sure grip on any type of terrain. Our trekking poles have Widia tips. Rubber caps are also available for absorbing the impact on hard terrain. Les pointes des bâtons ont un rôle fondamental: pointues et résistantes, les pointes Gabel accrochent de manière sûre à chaque type de terrain. Nos bâtons de trekking sont équipés de pointe de Widia. Des bouchons en caoutchouc sont également disponibles pour amortir l’impact sur les terrains durs. Las puntas de los palos juegan un papel fundamental: puntiagudas y resistentes, las puntas de Gabel garantizan un agarre seguro sobre cada tipo de terreno. Nuestros palos de trekking están dotados de punta de Widia. Tenemos también tapones de caucho para amortiguar el impacto sobre terrenos duros. S.S. Power snow basket 06_07 technologies Moderate Pro-expert Guide max loads Intense Level of users < 15° Los diagramas de a lado representan la carga axial máxima (continuada) de seguridad (en kilogramos y en libras), para los diferentes artículos indicados, en función de la extensión (en centímetros y en pulgadas) y con la hipótesis de un uso correcto, según indicado en el manual. • En condiciones favorables, por una fracción de segundo y hasta 150 kg (331 Ib), la carga momentánea puede superar de aproximadamente el 20% el valor dado por las curvas en correspondencia con una determinada longitud. • Aunque resulten casos con carga superior a 150 kg (331 Ib), dicho valor tiene que ser considerado como límite práctico en el uso normal, por cuestiones de margen de seguridad sobre manoplas y puntas de plástico, sobre todo las largas. Les diagrammes ci-dessous représentent la charge axiale maximale de sécurité (en kilogrammes et en livres) pour les modèles indiqués en fonction de l’extension (en centimètres et en pouces) dans des conditions d’usage correct (tel qu’indiqué dans la section Instructions). • En conditions favorables, pour une fraction de seconde et jusqu’à 150 kg (331 lb), la charge momentanée peut excéder d’environ 20% la valeur donnée par les courbes pour une longueur déterminée. • Bien qu’en certains cas la charge puisse excéder 150 kg (331 lb), pour raisons de sécurité, cette valeur devrait être considérée comme la limite de charge pratique pour les poignées et les embouts plastique, particulièrement pour les modèles plus longs. 60 80 100 120 140 150 40 F max (Kg) 15°-30° Elevation The diagrams show the safest maximum axial load (in kilograms and pounds) for the models indicated as a function of extension (in centimeters and inches) and under conditions of correct use (as explained in the Instructions section). • Under favorable conditions, for a fraction of a second and up to 150 kg (331 Ib), the momentary load can exceed the value given by the curves for a given length by up to approximately 20%. • Although there are cases where the load can exceed 150kg (331 Ib), such value should be considered as the practical load limit for safety reasons regarding grips and plastic tips, especially the longer types. trekking Voyager Discovery XW Photo Compass Predator Trail Transalp Piuma Mont Blanc Lady Mont Blanc Mont Blanc Lite FL Destination X-Alp X-Alp Lite Trail Tour FL Tour Lite Lime Fusion Alta Quota FL X-Lander Lite X-Lander FL Quad Classic Lite Escape Lite Escape XT FL Multigrip Multigrip Diamond Carbon Lite Model 70 28 30 6 1-3 Days 80 32 5 2 34 90 4 3 36 3-7 Days 1 38 100 40 >7 Days 42 Snow Shoes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 110 44 46 120 48 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Compact 50 • • • • • • • Nordic Walking 130 52 • 54 Recommended 140 • • • 56 for Woman • 10,20 290 4 X-Alp Lite / X-Alp / Altaquota F.L. / Transalp 5 Predator 3 Escape XT F.L. / Escape Lite / Tour Lite Lime / Classic Lite 6 Discovery / Voyager 2 X-Lander / Destination / Mont Blanc / Trail / XW Photo Compass 150 58 F max (lb) 100 150 200 250 300 7,41 6,70 7,23 9,45 190 210 9,98 253 205 7,34 283 7,87 8,75 10,01 9,07 8,40 7,58 9,45 8,64 7,90 7,05 8,01 9,03 8,43 7,94 6,84 7,72 8,40 8,11 6,56 Weight oz 208 223 248 287 257 238 215 245 245 224 200 227 240 239 225 194 219 238 230 186 Weight gr. 1 Carbon Lite / Multi Grip / X-Lander F.L. / Fusion / Mont Blanc Lite F.L. / Mont Blanc Lady / Piuma L (cm) L (inch) > 30° Frequency of use week Alpine Ski Winter use Alpine Touring trekking user guide Categories Tech Pro Expert Classic Walking Back Country 08_09 trekking categories TECH For those who demand lightness and reliability combined with optimal comfort. The best in the market for rugged use! Pour ceux qui demandent la légèreté et la fiabilité avec un confort extraordinaire. Les meilleurs sur le marché pour les utilisations extrêmes. Para los que requieren ligereza y fiabilidad unidas a un confort excepcional. Los mejores en el mercado para usos extremos. PRO For all those situations that require small size and minimum weight. Maximum lightweight for exceptional performance. Pour toutes les situations qui demandent un poids et des dimensions réduits au minimum. La plus grande légèreté pour des performances extraordinaires. Para todas aquellas situaciones que requieren que peso y dimensiones sean reducidas al mínimo. Máxima ligereza para prestaciones excepcionales. EXPERT Ideal for frequent users with a need for reliability, strength and durability. The most eclectic of all poles is accessible to everyone! Utilisation fréquente et besoin de fiabilité, résistance et durée dans le temps. Le plus éclectique des bâtons est accessible à tous. Uso frecuente y necesidad de fiabilidad, resistencia y duración en el tiempo. El más ecléctico de los palos es accesible a todos. CLASSIC The ideal travel companion for all uses and for all seasons, with an eye for the youngest enthusiasts. Les compagnons idéals pour toutes les utilisations et pour toutes les saisons, avec une attention particulière pour les amateurs les plus jeunes. Los compañeros ideales para todos los usos y para todas las épocas del año, con algo de consideración para los aficionados más jóvenes. WALKING When walking requires maximum safety. The indispensable poles to enjoy outdoor life. Quand marcher demande la plus grande sécurité. Les bâtons indispensables pour profiter de la vie en plein air. Cuando caminar requiere la máxima seguridad. Los palos indispensables para disfrutar de la vida al aire libre. luc alphand & trekking I found out that hiking is a good way to experience nature: while walking on trails I can now live the mountain in tranquility where before I only lived it in speed. Whenever I like I can get away from the chaos of the city and immerse myself in unspoiled and relaxing landscapes: this is really a perfect anti-stress both for my spirit and my body. J’ai découvert que le trekking est une agréable façon de vivre la nature: en marchant le long des sentiers je peux vivre la montagne que j’ai toujours vécue en vitesse auparavant. Quand je le souhaite je peux m’éloigner du chaos de la ville et m’immerger dans les paysages intacts et reposants : c’est vraiment un parfait antistress aussi bien pour mon esprit que pour mon corps. He descubierto que el trekking es un modo agradable de vivir la naturaleza: caminando por los senderos puedo vivir la montaña, mientras que antes la había vivido sólo en velocidad. Cuando me apetece, puedo alejarme del caos de la ciudad y sumergirme en paisajes incontaminados y sosegadores: es de verdad un anti-estrés perfecto tanto para el alma como para el cuerpo. 10_11 NOT RECOMMENDED FOR ALPINE TOURING RECOMMENDED FOR ALPINE TOURING T.C.S. T.C.S. T.P.L. DIAMOND RECOMMENDED FOR ALPINE TOURING T.C.S. GRIP E.X.L. T.P.L. T.P.L. CARBON DIAMOND DIAMOND FINISH FINISH ULTRALIGHT ULTRALIGHT ULTRALIGHT CARBIDE CARBIDE CARBIDE carbon Lite multigrip diamond multigrip 700845021 700845020 Material / Matériau / Material Alu F60+Ca100 Ø 16/14/12 mm Material / Matériau / Material Alu F60 Ø 18/16/14 mm Material / Matériau / Material Alu F60 Ø 18/16/14 mm Size / Mesures / Medidas 186 g / 6,56 oz 66-141 cm / 26”-56” Size / Mesures / Medidas 230 g / 6,56 oz 66-144 cm / 26”-58” Size / Mesures / Medidas 238 g / 8,40 oz 66-144 cm / 26”-58” 700865020 tech T.C.S. FAST LOCK T.P.L. T.C.S. T.C.S. T.C.S. MULTI E.X.L. T.P.L. T.P.L. FAST LOCK L.L.S. DIAMOND E.X.L. E.X.L. MULTI DIAMOND ULTRALIGHT L.A.S.S. DIAMOND L.L.S. ULTRALIGHT CARBIDE ULTRALIGHT ULTRALIGHT ULTRALIGHT CARBIDE LADY CARBIDE CARBIDE CARBIDE 700844030 antra T.C.S. FINISH ON/OFF FINISH FINISH escape XT F.L. escape Lite classic Lite Quad X-Lander F.L. Material / Matériau / Material Alu F60 Ø 16/14/12 mm Material / Matériau / Material Alu F60 Ø 16/14/12 mm Material / Matériau / Material Alu F60 Ø 16/14/12 mm Material / Matériau / Material Alu F60 Ø 18/16/14/12 mm Material / Matériau / Material Alu F60 Ø 18/16/14 mm Size / Mesures / Medidas 219 g / 7,72 oz 65-142 cm / 26”-57” Size / Mesures / Medidas 194 g / 6,84 oz 59-131 cm / 24”-52” Size / Mesures / Medidas 225 g / 7,94 oz 67-140 cm / 27”-56” Size / Mesures / Medidas 239 g / 8,43 oz 50-121 cm / 19”-48” Size / Mesures / Medidas 240 g / 8,47 oz 66-144 cm / 26”-58” 700845130 12_13 700847270 700844200 700847400 700844010 red pro 700844110 red 700844120 green IDEAL FOR TRAIL RUNNING N.C.S. FAST LOCK L.L.S. T.C.S. T.C.S. MULTI COMFORT T.P.L. FAST LOCK T.P.L. L.L.S. ULTRALIGHT E.X.L. MULTI ULTRALIGHT ULTRALIGHT REFLEX ULTRALIGHT L.L.S. CARBIDE ACTIVE TIP CARBIDE CARBIDE CARBIDE X-Lander Lite alta quota F.L. fusion tour Lite Lime trail tour F.L. Material / Matériau / Material Alu F60 Ø 18/16/14 mm Material / Matériau / Material Alu F60 Ø 16/14 mm Material / Materiale / Material Alu F60 Ø 18/16/14 mm Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 16/14/12 mm Material / Matériau / Material Alu F60 Ø 18/16 mm Size / Mesures / Medidas 227 g / 8,01 oz 65-143 cm / 26”-57” Size / Mesures / Medidas 200 g / 7,05 oz 83-142 cm / 33”-57” Size / Mesures / Medidas 224 g / 7,90 oz 61-132 cm / 24”-52” Size / Mesures / Medidas 245 g / 8,64 oz 66-142 cm / 26”-57” Size / Mesures / Medidas 268 g / 9,45 oz 90-155 cm / 35”-61” 700844130 antra 14_15 700739050 pro 700734150 700845050 700739030 expert 700843300 sky blue 700843040 green 700843030 orange 700843010 black 700842030 black CAMINO DE SANTIAGO POLE T.C.S. T.C.S. T.C.S. T.C.S. T.P.L. T.P.L. FAST LOCK L.L.S. E.X.L. E.X.L. T.C.S. MULTI T.C.S. ULTRALIGHT ULTRALIGHT ULTRALIGHT T.P.L. L.L.S. T.P.L. CARBIDE CARBIDE CARBIDE CARBIDE CARBIDE CARBIDE LADY X-alp Lite X-alp destination mont blanc Lite F.L. mont blanc 700842020 Lime 700843020 red mont blanc Lady Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 16/14/12 mm Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 16/14/12 mm Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 18/16/14 mm Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 18/16/14 mm Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 18/16/14 mm Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 18/16/14 mm Size / Mesures / Medidas 215 g / 7,58 oz 64-140 cm / 25”-56” Size / Mesures / Medidas 238 g / 8,40 oz 66-142 cm / 26”-57” Size / Mesures / Medidas 257 g / 9,07 oz 66-144 cm / 26”-58” Size / Mesures / Medidas 287 g / 10,01 oz 66-144 cm / 26”-58” Size / Mesures / Medidas 248 g / 8,74 oz 66-144 cm / 26”-58” Size / Mesures / Medidas 223 g / 7,87 oz 60-130 cm / 26”-58” 700745090 16_17 700845080 700744340 sand 700843200 cerise expert 700838020 silver T.C.S. L.L.S. ULTRALIGHT T.C.S. L.L.S. CARBIDE T.P.L. ULTRALIGHT CARBIDE JUNIOR LADY piuma transalp trail predator Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 18/16/14 mm Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 18/16/14 mm Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 18/16 mm Material / Matériau / Material Alu F45 Ø 16/14 mm Size / Mesures / Medidas 208 g / 7,34 oz 58-128 cm / 23”-51” Size / Mesures / Medidas 283 g / 9,98 oz 64-144 cm / 26”-57” Size / Mesures / Medidas 268 g / 9,45 oz 90-155 cm / 35”-61” Size / Mesures / Medidas 190 g / 6,70 oz 66-108 cm / 26”-43” 700747510 18_19 CARBIDE 700838030 black 700739040 700740020 classic fusion trekking SUPPORT 7901191800001 T.P.L. pole lights T.P.L. L.A.S.S. PHOTO ULTRALIGHT T.P.L. CARBIDE CARBIDE ULTRALIGHT gloves ON/OFF accessories XW photo compass discovery 700751020 700748110 voyager Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 18/16/14 mm Material / Matériau / Material Alu F56 Ø 18/16/14 mm Material / Matériau / Material Alu F45 Ø 18/16/14 mm Size / Mesures / Medidas 290 g / 10,20 oz 70-168 cm / 28”-67” Size / Mesures / Medidas 205 g / 7,23 oz 56-105 cm / 22”-42” Size / Mesures / Medidas 210 g / 7,41 oz 57-110 cm / 22”-44” 20_21 700748020 walking packaging Six different activities in one pole nordic walking + + N.C.S. Comfort + Roadster Pad + NW snow shoeing + NCS Adjustable + S.S.Power Power Race alpine touring + NCS Adjustable + S.S.Power Power Race back country + NCS Adjustable + S.S.Power Power Race alpine skiing + NCS Adjustable + S.S.Power Power Race trekking hiking + + NCS Adjustable + Power Race + Tip Protector 22_23 luc alphand & fusion For a versatile athlete like me, Fusion by Gabel is the best choice. A crossover pole, that is perfect for versatile and eclectic outdoor enthusiasts. Fusion combines 6 products in 1, 6 activities with a single pole: Nordic Walking, Trekking, Ski Mountaineering, Skiing, Back Country and Snowshoeing. Fusion is extremely easy to carry because it is extensible and it features a wide range of interchangeable accessories to quickly transform and to take you to your favorite activities in any environment and season! Pour un athlète versatile comme moi, Fusion de Gabel ne pouvait qu’être le meilleur choix. Un bâton crossover, parfait pour tous les passionnés du plein air polyédriques et éclectiques. Fusion veut dire 6 produits en 1, 6 activités avec un seul bâton: Nordic Walking, Trekking, Ski Alpinisme, Ski Alpin, Back Country et Raquettes à neige. Pratique à transporter parce qu’allongeable, il est équipé d’une vaste gamme d’accessoires interchangeables, pour se transformer rapidement et vous accompagner dans vos activités préférées, en tout milieu et en toute saison! Para un atleta versátil como yo, Fusion de Gabel sólo podía ser la mejor elección. Un palo crossover, perfecto para todos los apasionados del outdoor poliédricos y eclécticos. Fusion es 6 productos en 1, 6 actividades con un único palo: Nordic Walking, Trekking, Esquí Alpinismo, Esquí Alpino, Back Country y Raquetas de nieve. Cómodo de transportar porque extensible, está dotado de una amplia gama de accesorios intercambiables, para transformarse rápidamente y acompañarte en tus actividades preferidas, ¡en cualquier ambiente y época del año! Long fingers Gabel Expert Gray 8015010200306/7/8/9/10 Gabel Pro 8015010200206/7/8/9/10 Gabel Expert Green 8015010200406/7/8/9/10 Gabel Lite 8015010200105/6/7/8/9/10 Gabel Fitness 8015010300105/6/7/8/9/10 Stride Lite 8015010100105/6/7/8/9/10 Gabel expert red 8015010200706/7/8/9/10 short fingers Blister Gloves choose the right size cm 16-17 Gabel Lady 8015010200505/6/7/8/9/10 Gabel Sport 8015010200606/7/8/9/10 24_25 inch 6,3”-6,7 size 5/5,5 XXS 18-19 7,09”-7,49” 6/6,5 XS 20-21 7,88”-8,27” 7/7,5 S 22-23 8,67”-9,06” 8/9,5 M 24-25 9,46”-9,85” 9/9,5 26 10,24” 10/10,5 L XL sport gloves 26_27 7903249904010 7905071301010 7905281305011 7907720000601 7906271602220 7906251402220 79077180000602 7906626160301 NCS Long 07/18 Ultra light + Ice 05/10 + 08/2 Wing + Active Carbide 05/24 + 08/5 7905240903010 7905159900010 Ultralight + Carbide 05/10 + 08/9 7901191800001 7905059900010 Multi fit + Carbide 05/5 + 08/9 Support for XW Photo 01/19 7900698160301 Fast Lock 06/98 Ø18/16 7900696140301 7900694120301 Fast Lock 06/96 Ø16/14 Expander Lite 06/26 ø16 7906624140301 7906622120301 Vario fit + Carbide 05/15 + 08/9 Locking parts (a pair) Fast Lock 06/94 Ø14/12 Expander Lite 06/24 ø14 (a pair) 7902011000001 7902022100001 tips NCS Short 07/20 Expander ø16 06/27 ø16 7905109900013 Fit Link System 02/10 G 7902036200 -11 (S) -12(M) - 13(L) NCS Comfort short 02/36 NCS Comfort 7902161303010 7902011240001 7902062142802 Comfort XWP 02/2 XWP 7902072402560 NCS Adjustable 02/7 NCS Expander Lite 06/22 ø12 Jr Adjustable 02/16-1 Tip Protector Ø13 05/7 Ø13 kit ncs Expander ø14 06/25 ø14 7906231202219 7902014240002 Automatic TCS 02/11 Expander ø12 06/23 ø12 7902013240002 Comfort Automatic Click Comfort Automatic TCS 02/14 LG Logo 02/13 LG Logo R 7902061142802 L 7903370004010 expanders Comfort Automatic TCS Automatic TCS 02/62 LG 02/61 LG Trekking Lite 03/24F Ø55 Roadster Pad 05/28 (a pair) 7905109900010 straps (a pair) Power Race F 03/1F Ø50 pads NW 03/37 Ø36 7901241600002 7901102181100 ø18 Ultra Slim Cork 01/24-08 CE Performance Disc 03/10F Ø60 7903010104010 S.S. Power 03/27F Ø90 7901291601001 ø16 7901291801001 ø18 7901301601001 ø16 7901301801001 ø18 Pro Dual Cork TCS 01/2C 7901102161003 ø16 7901102181003 ø18 Pro Dual Gummy TCS 01/2DD Dual Lite 01/29 7903270104010 Dual Lite Click 01/30 7901271600003 ø16 7901271800003 ø18 Ergo Dual Gummy 01/27 7901281600003 ø16 7901281800003 ø18 Ergo Lite 01/28 baskets (a pair) 7903100014010 grips (a pair) spare parts Poles Bag 12 Pairs 8009010500001 Stride waist bag 1 bottle 8009010500101 Mobile Phone Bag 8009010500103 Stride waist bag 2 bottle 8009010500102 Adjustable Trekking Bag 8009010100006 Lights safety Gabel got a Bright Idea! Set of four L.E.D. lights for your outdoor activities: to also have more fun at night! Ideal to clip on your poles, perfect to see and be seen! Safety First! Gabel a eu une idée lumineuse! Ensemble de quatre lumières L.E.D. pour vos activités de plein air: pour avoir plus de plaisir dans la nuit! Idéal pour attacher à vos bâtons, parfait pour voir et être vu! La sécurité d’abord! ¡Gabel ha tenido una idea brillante! Un kit de cuatro luces a L.E.D. pensadas para tus actividades outdoor: ¡diviértete con total seguridad también a oscuras! Ideales para aplicar a tus palos, ¡perfectas para ver y que te vean! ¡La seguridad ante todo! 28_29 Poles Lights 8010020000001 accessories