trekking - Alpine Gear

Transcription

trekking - Alpine Gear
C O L L E C T I O N
GABEL CZ S.r.o.
Jasenická 1469
75501 Vsetín - CZECH REPUBLIC
Tel. +42 0571 439069
Fax +42 0571 439099
e-mail: [email protected]
www.gabel.cz
Respect it.
When admiring a landscape, we always feel small; which should make us want to
respect it. For us at Gabel, respecting nature started even before experiencing it on
foot. 55 years ago Galdino Beltramello, the founder of Gabel, not only conveyed
to us the passion for sport, dedication to the job and the quest for excellence,
but also taught us to respect nature, because only in this way can we live in
harmony with it. Today, Gabel’s investments in technological research see us
engaged in selecting eco-friendly materials, able to combine performance and
reuse, emotions and respect. The path is not easy, but we will try to do our part.
Concept/Design_Gabel S.r.l. / Photo Action_Archivio Gabel / Photo Still life_Riccardo Urnato / Printed in Italy_07.2011
Gabel S.r.l.
Via Cassola, 50
36027 Rosà (Vicenza) - ITALY
Tel. +39 0424 561144
Fax +39 0424 561266
e-mail: [email protected]
www.gabel.it
We are small
compare to nature.
Face à un paysage, nous nous sentons toujours petits et ceci devrait nous inciter à le
respecter. Mais le respect pour la nature commence avant pour nous, encore avant de
la vivre à pied. Il prend naissance il y a 55 ans avec le fondateur de Gabel, Galdino
Beltramello, qui ne nous a pas seulement transmis la passion pour le sport, le dévouement
au travail, la quête de l’excellence, mais il nous a aussi appris à respecter la nature,
parce que ce n’est qu’ainsi que nous pouvons vivre harmonieusement avec elle et jouir
de toute sa beauté. Les investissements de Gabel dans la recherche technologique
nous voient aujourd’hui engagés dans la sélection de matériaux compatibles avec
l’environnement, en mesure de combiner performances et réutilisation, émotions et
respect. Ce n’est pas un parcours simple mais nous essaierons d’y jouer notre rôle.
Ante un paisaje siempre nos sentimos pequeños y por eso tendríamos que respetarlo.
Pero el respeto hacia la naturaleza para nosotros empieza antes, aún antes de vivirla
caminando. Nació hace 55 años con el fundador de Gabel, Galdino Beltramello, que no nos
ha transmitido sólo la pasión por el deporte, la dedicación al trabajo, la búsqueda de lo mejor,
sino que nos ha enseñado también a respetar la naturaleza, porque sólo así podemos vivir
en sintonía con ella y disfrutar con su belleza. Las inversiones de Gabel en la investigación
tecnológica hoy, hacen que nos empeñemos en la selección de materiales compatibles
con el medio ambiente, capaces de unir prestaciones y re-utilización, emociones y
respeto. No es un camino sencillo, pero procuraremos hacerlo de la mejor manera.
reuse & recycle
As well as attending to the technological aspect of its products, Gabel also pays
particular attention to their recycling. Each of us can help safeguard the environment
with small gestures. For example, a Gabel stick or pole is made up of aluminium, carbon
fibre, polypropylene, polyamide and other plastics. Did you know that these materials
are recyclable in various percentages depending on their composition? When your
stick needs replacing, it takes very little time to dismantle it, separating the parts and
putting them in the appropriate bins for the recycling, thereby helping to protect the
environment. Find out how in the instructions for Gabel products on the website gabel.it.
t r e k p kr o ig rna mg
Outre que soigner l’aspect technologique de ses produits, Gabel consacre une particulière
attention à leur recyclage. Chacun de nous peut contribuer à la protection de l’environnement
avec de petits gestes. Par exemple, un bâton Gabel est composé d’aluminium, fibre de carbone,
polypropylène, polyamide et autres matières plastiques. Saviez-vous que ces matériaux sont
recyclables en pourcentages différents selon leur composition ? Quand vous devrez remplacer
votre bâton, quelques minutes suffiront pour le démonter, séparer les éléments et les jeter dans
les conteneurs de recyclage correspondants. Vous donnerez ainsi votre aide à la sauvegarde de
l’environnement. Découvrez comment dans les notices des produits Gabel et sur le site gabel.it.
Además de cuidar el aspecto tecnológico de sus productos, Gabel dedica especial
atención también a su reciclaje. Cada uno de nosotros puede contribuir a la salvaguardia
del medio ambiente con pequeños gestos. Por ejemplo, un palo Gabel se compone de
aluminio, fibra de carbono, polipropileno, poliamida y otras materias plásticas. ¿Sabías
que estos materiales son reciclables en porcentajes diferentes según su composición?
Cuando tu palo tendrá que ser sustituido, será suficiente poco tiempo para desmontarlo,
separando los componentes y colocándolos en los respectivos contenedores para el
reciclaje. De esta manera, contribuirás a la salvaguardia del medio ambiente. Descubre
cómo hacerlo, en las instrucciones de los productos Gabel y en el sitio gabel.it.
8100240002012
T.C.S.
MULTI
Top Click System
Remouvable automatic
strap adjustment
Multiple Locking System
To grant safety
in any condition
Easy Extra Locking System
T651
T.P.L.
Fast and safe external
locking system.
Ideal at low T
Top Performance
Locking System
Gabel locking system
with metal shaft
L.A.S.S.
E.X.L.
L.L.S.
FAST LOCK
ON/OFF
CARBON
Lite Locking System
Easy to use and light
(only 8 g)
Our aluminum poles
are made of aluminium
alloy 7075 T6
DIAMOND
Locking Anti-Shock
On/Off Spring System
Carbon HM Technology
Light and resistant carbon
shafts
DIAMOND
Diamond finishing for an
excellent grip
GRIP
ALOCS
Diamond Finish
surface treatment
Aluminum oxide coating
surface protection
FINISH
ULTRALIGHT
m/Kg
Ultralight poles with
superior length/weight
relationship
SUBLIMATION
CARBIDE
All trekking poles have
superior lenght/weight
relationship
Carbide Tip
PHOTO
BASKET
Photo-mount accessory
CHANGE
WARRANTY
YEARS
Thermosublimation
graphics with anti-scratch
protection
Threaded plastic/nylon
flex-tips for
interchangeable baskets
luc alphand & gabel
GABEL IS MY CHOICE
The purpose of my life has always been sport in all its forms, and speed is my source of
energy. This is why I love, above all, the speed disciplines: skiing, auto racing, cycling
and sailing. I have tried them all and I’ve had my greatest satisfactions. My other great
love is nature and I recently discovered I can live it in an absolute way through Trekking
and Nordic Walking: two perfect sports to get in touch dynamically with nature, just as I
like. Perfect for my relaxing moments, these outdoor disciplines have really conquered
me and, as I’ve always done in every other sport, I decided to tackle them in the most
rigorous manner, starting from the equipment choice. That’s how I got to know Gabel.
I immediately felt an affinity with its philosophy, and its products have impressed me
because they are not only technically accurate and show an innovative design, but
they are also engaging and above all eco-friendly. That’s why my choice to use Gabel
poles for my Trekking and Nordic Walking tours came naturally and spontaneously.
Ma raison d’être a toujours été le sport, dans toutes ses formes, et la vitesse est ma
source d’énergie. C’est pour cela que j’aime au-dessus de tout les disciplines de vitesse:
le ski, l’automobilisme, le cyclisme et la voile, je me suis mesuré à toutes ces disciplines
et j’ai eu mes plus grandes satisfactions. Mon autre grand amour est la nature, et j’ai
compris récemment de pouvoir la vivre de manière absolue à travers le Trekking et le
Nordic Walking: deux activités pour entrer au contact de la nature de manière dynamique,
comme j’aime. Parfaites pour mes moments de détente, ces disciplines en plein air m’ont
vraiment capturé et, comme je l’ai toujours fait pour tous les autres sports, j’ai décidé
même dans ce cas de les affronter de la manière la plus rigoureuse, en commençant
par le choix de l’équipement. C’est ainsi que j’ai connu Gabel. J’ai aussitôt senti une
affinité avec sa philosophie, et ses produits m’ont frappé non seulement parce qu’ils
sont techniquement irréprochables et que leur design est innovant, mais aussi parce
qu’ils sont prenants et surtout eco-friendly. C’est pour cela que mon choix d’adopter
les bâtons Gabel pour mes randonnées de Trekking et Nordic Walking, a été naturel et
spontané. Le trekking est une agréable façon de vivre la nature: en marchant le long des
sentiers je peux vivre la montagne que… Le randonneur est avant tout une personne qui
aime la nature, qui tient au silence de la montagne et au respect des sentiers naturels,
aux animaux et aux espèces botaniques rares et délicates qui entourent le paysage.
trekking icons
Gabel T-shirt NW Orange man
8110000010014
Gabel T-shirt NW Orange woman
8110000010017
Gabel t-shirt Yellow
8110000010020
Gabel T-shirt NW Black man
8110000010013
Gabel T-shirt NW Black woman
8110000010016
Gabel Banner
8110000001005
Size 300 x 80 cm.
Mi razón de vivir ha sido siempre el deporte, en todas sus formas, y la velocidad es mi
fuente de energía. Por eso amo sobre todo las disciplinas veloces: esquí, automovilismo,
ciclismo y vela, me he lanzado en todas y he recibido mis mayores satisfacciones. El otro
de mis grandes amores es el que siento por la naturaleza, y hace poco he descubierto
que puedo vivirlo de manera absoluta a través del Trekking y el Nordic Walking: dos
actividades para entrar en contacto con la naturaleza dinámicamente, como me gusta.
Perfectas para mis momentos de relax, estas disciplinas outdoor me han realmente
conquistado y, como siempre he hecho en cada otro deporte, también en este caso
he decidido afrontarlas lo más rigurosamente posible, empezando por la elección
del equipamiento. De esta manera he conocido a Gabel. En seguida he percibido una
afinidad con su filosofía, y sus productos me han impactado precisamente porque no
son sólo técnicamente impecables y con un diseño innovador, sino también porque
son cautivadores y sobre todo ecológicos. Por esta razón ha sido natural y espontáneo
para mí adoptar los palos Gabel para mis excursiones de Trekking y Nordic Walking.
All Gabel products are guaranteed for 2 years
Tous les produits Gabel sont garanties 2 ans
Todos los productos Gabel están garantizados por 2 años
The above indicated data are non binding for the manufacturing company which reserves the right to make
variations at any time. The company Gabel reserves the right to improve and modify the products without notice.
Les données indiquées ci-dessus n’engagent en aucun cas la Societé productrice qui se réserve en outre le
droit d’apporter, sans aucun préavis, toutes les modifications retenues nécessaires. La Gabel se reserve le
droit d’apporter toutes ameliorations retenues necessaires sans preavis.
Los datos arriba indicados se tienen que entender como indicativos y no vinculantes para el
fabricante, que se reserva el derecho de modificarlos en cualquier momento. La Gabel se reserva
el derecho de mejorar sus producto sin previo aviso.
Gabel t-shirt Black
8110000010019
Luc Alphand
Stickers Gabel 150x60 cm
8110000002011
Stickers Gabel 88x27 cm
8110000002010
Trekking 2012 Catalogue
Retro reflective sticker
8110000002014
Nordic Walking 2012 Catalogue
8100230002012
8100410002012
8100240002012
8100420002012
8100250002012
8100430002012
8100260002012
8100440002012
promo
02
08
10
11
12
15
18
20
21
22
24
26
28
29
Technologies
user guide
categories
Tech
Pro
Expert
Classic
Walking
packaging
fusion
sport gloves
spare parts
accessories
promo
luc alphand
(6 August 1965 - Briançon / France)
1995-1996-1997 Winner of the Downhill World Cup
1997 Winner of the Super-G World Cup
1997 Winner of the Alpine Ski World Cup
2006 Winner of the Paris-Dakar (Car)
T.C.S.
AUTOMATIC
FAST LOCK
MULTI
T.P.L.
TOP CLICK SYSTEM
FAST AND RELIABLE
LOCKING SYSTEM
TOP PERFORMANCE
LOCKING SYSTEM
FAST LOCK
T.C.S.
1 T.C.S. IN
2 T.C.S. OUT
A quick-release system allowing
simple and secure strap adjustment,
and also very easy replacement.
Système de déclenchement instantané
qui permet un réglage simple et
sûr de la dragonne et en permet le
remplacement avec extrême facilité.
Sistema de desenganche rápido que
permite una regulación sencilla y
segura del pasamanos y permite su
sustitución con absoluta facilidad.
MULTI
1
2
3
4
The FAST LOCK system is based on
the locking clamp principle, as a valid
alternative to conventional systems.
FAST LOCK does not require rotation
of the tubes, but locks them through
an external lever mechanism, and
is fast and effective, even at low
temperatures and when wearing
gloves.
The MULTI LOCKING system
combines the hold of the FAST LOCK
with the reliability of the conventional
expander system, thereby maximising
clamping of the products. The addition
of an extra locking mechanism, the
LITE LOCKING SYSTEM, ensures total
fastening at any temperature and on
any terrain.
Le système FAST LOCK se base
sur le principe de la fermeture par
verrouillage, devenant ainsi une
alternative valable aux systèmes
traditionnels. FAST LOCK n’oblige pas
à tourner les tubes mais il les bloque
au moyen d’un mécanisme à levier
extérieur, efficace et rapide même aux
basses températures et en portant des
gants.
MULTI LOCKING, allie la tenue du
verrouillage FAST LOCK à la fiabilité
du système de blocage traditionnel
avec extenseur en maximisant ainsi
le verrouillage des produits. L’ajout
d’un deuxième système de blocage
intérieur, le LITE LOCKING, assure le
verrouillage total en toutes conditions
de température et de terrain.
El sistema FAST LOCK se basa sobre
el principio del cierre a abrazadera,
y esto lo convierte en una válida
alternativa a los sistemas tradicionales.
FAST LOCK no obliga a la rotación
de los tubos, sino que los bloquea
mediante un mecanismo de palanca
externo, eficaz y rápido incluso a
bajas temperaturas y con el uso de los
guantes.
02_03
El MULTI LOCKING, une la capacidad
de agarre de la abrazadera FAST
LOCK con la fiabilidad del tradicional
sistema de expansor, maximizando así
el bloqueo de los productos.
Añadiéndole un segundo sistema de
bloqueo interno, el LITE LOCKING
SYSTEM, asegura el cierre total en
cualquier condición de temperatura y
terreno.
T.P.L.
The result of Gabel’s experience
in the telescopic pole sector, the
Top Performance Locking system
with expander continues to be
one of the best on the market.
With a hold of more than 150kg, it
guarantees maximum reliability for any
performance level.
Fruit de l’expérience Gabel dans le
secteur des bâtons télescopiques, le
système de verrouillage par extenseur
Top Performance Locking demeure l’un
des meilleurs sur le marché. Pouvant
supporter plus de 150 kg, il garantit
une fiabilité hors pair à tous niveaux
de performance.
Fruto de la experiencia de Gabel en
el sector de los palos telescópicos, el
sistema de bloqueo por expansor Top
Performance Locking sigue siendo uno
de los mejores en el mercado. Con
una capacidad de agarre de más de
150 Kg, garantiza la máxima fiabilidad
para cualquier nivel de prestaciones.
technologies
E.X.L.
L.A.S.S.
L.L.S.
EASY EXTRA
LOCKING SYSTEM
LOCKING ANTISHOCK
ON/OFF SPRING SYSTEM
LITE LOCKING SYSTEM
E.X.L.
L.A.S.S.
FUNCTIONAL & SAFE
DIAMOND
L.L.S.
ON/OFF
DIAMOND
GRIP
GRIP
LOCK
UNLOCK
LOCK
1
UNLOCK
2
Over 40% more hold: the E.X.L. is
the exceptional locking system for
the ultralight products and for the
most demanding users. The E.X.L.
locks the poles perfectly with minimal
rotation force. In fact, the two tubes
can be closed with just the fingers,
overcoming a resistance exceeding
100 kg.
Plus de 40% de tenue en plus: E.X.L.
est l’extraordinaire système de blocage
pour les produits ultralégers et pour les
utilisateurs les plus exigeants. E.X.L.
bloque parfaitement les bâtons avec un
moindre effort de rotation. On parvient
à verrouiller les deux tubes avec la
seule pression des doigts en gagnant
une résistance de plus de 100 kg.
Más del 40% de capacidad de agarre
demás: E.X.L. es el excepcional
sistema de bloqueo para los productos
ultraligeros y para los usuarios
más exigentes. E.X.L. bloquea
perfectamente los palos con el mínimo
esfuerzo de rotación. Con la sola
presión de los dedos se consigue
cerrar los dos tubos superando una
resistencia de más de 100 kg.
04_05
With its geometric progression, the
Locking Antishock on/off Spring
System developed by GABEL absorbs
the shock from impacts with the
terrain, eliminating the transmission of
harmful vibrations. A comfort that is
a must.
Le dispositif Locking Antishock on/
off Spring System conçu par GABEL,
avec sa progression géométrique,
absorbe au maximum les chocs dus à
l’impact avec le terrain en éliminant la
transmission des vibrations nuisibles.
Un confort auquel il est difficile de
renoncer.
El Locking Antishock on/off Spring
System, creado por GABEL, con
su progresión geométrica, absorbe
al máximo los choques debidos al
impacto con el terreno eliminando la
transmisión de las vibraciones dañinas.
Un confort al que es difícil renunciar.
The new Lite Locking System is
certainly the lightest in the Gabel
range. Perfect in its shape, it has
been designed to comprise just
two components: the shaft and the
expander (the latter obtained directly
by extraction from the shaft to ensure
maximum hold and strength).
Le nouveau Lite Locking System est
certainement le plus léger parmi les
systèmes de verrouillage de Gabel. A la
forme parfaite, il a été conçu pour n’être
composé que de deux éléments: l’axe
et l’extenseur, ce dernier est obtenu
directement par extraction de l’axe pour
assurer la plus grande tenue et résistance.
El nuevo Lite Locking System es
seguramente el más ligero de los
sistemas de bloqueo de Gabel.
Perfecto en la forma, ha sido
proyectado para que lo compongan
sólo dos elementos: el perno y el
expansor, este último obtenido
directamente por extracción del perno
para asegurar la máxima capacidad de
agarre y resistencia.
This finishing is obtained with a special
“diamond-point” process, applied
directly on the aluminum tube, which
provides an excellent grip on the poles,
making them very functional and safe.
Cette finition, obtenue d’un travail
spécial « par pointe de diamant »
effectué directement sur le tube
en aluminium, garantit un excellent
grip sur les bâtons et les rend
particulièrement fonctionnels et sûrs.
Este acabado, obtenido mediante
un método especial de elaboración
“a punta de diamante” efectuada
directamente sobre el tubo de
aluminio, garantiza un óptimo grip
sobre los palitos, haciéndolos
especialmente funcionales y seguros.
technologies
CARBON HM
ULTRALIGHT
BASKET
TIP
TECHNOLOGY
7 LAYERS OF FIBRES
COMFORT, SAFETY AND TECH
INTERCHANGEABLE BASKET
SHARP AND DURABLE
ULTRALIGHT
CARBON
BASKET
CARBIDE
CHANGE
1
2
3
4
1
2
1_Multiple layers
of carbon fibres
2_Coating
The high modulus carbon fabrics
combined with an orientation of the
fibres at variable angles in 7 layers
have enabled Gabel to offer a perfect
balance of hold and lightness, with a
load resistance 20% higher than the
most commonly used products on the
market.
Les tissus en carbone haut module
unis à une orientation des fibres à
angles variables en 7 épaisseurs
différentes ont permis à Gabel d’offrir
un parfait équilibre entre la tenue et
la légèreté, avec une résistance à la
charge de 20% de plus par rapport
aux produits les plus diffusés dans le
commerce.
Los tejidos de carbono alto nivel
combinados con una orientación de
las fibras en ángulos variables en 7
diferentes capas, ha permitido a Gabel
ofrecer un equilibrio perfecto entre
capacidad de agarre y ligereza, con
una resistencia a la carga del 20% más
alta con respecto a los más difusos
productos en comercio.
GABEL’s aim is to offer comfort,
safety and cutting-edge technology.
Therefore we have invested in research
in order to achieve excellent levels of
lightness in the ULTRALIGHT category,
designed for users seeking lightness
and compactness.
Indispensable when walking on
soft terrain, our baskets are easy
to assemble and replace, and are
interchangeable. Available in shapes
suitable for summer and winter use.
For trekking and snowshoeing, Gabel
has a specific product for every need.
L’objectif de Gabel est d’offrir le
confort, la sécurité et la technologie
les plus évolués. C’est pour cela que
nous avons investi dans la recherche
dans le but d’atteindre d’excellents
niveaux de légèreté dans la catégorie
ULTRALIGHT, créée pour les
utilisateurs attentifs au poids et à la
compacité.
Indispensables quand on marche sur
des terrains meubles, nos rondelles
sont faciles à assembler et à remplacer,
interchangeables et disponibles dans
des formes adaptées à l’utilisation en
été ou en hiver. Pour le trekking ou
pour les randonnées avec les raquettes
à neige, Gabel a un produit spécifique
pour chaque besoin.
El objetivo de Gabel es ofrecer
confort, seguridad y la tecnología más
avanzada. Por ello hemos invertido
en la investigación con la finalidad de
alcanzar óptimos niveles de ligereza
en la categoría ULTRALIGHT, pensada
para los usuarios sensibles al peso y a
la compacidad.
Indispensables cuando se camina
sobre terrenos blandos, nuestras
ruedas son fáciles de ensamblar y
sustituir, intercambiables, y disponibles
en formas adecuadas para ser
utilizadas en verano y en invierno.
Para el trekking o para las caminatas
con las raquetas de nieve, Gabel tiene
un producto específico para cada
exigencia.
The tips of poles play an all-important
role: sharp and durable, Gabel tips
guarantee a sure grip on any type of
terrain. Our trekking poles have Widia
tips. Rubber caps are also available for
absorbing the impact on hard terrain.
Les pointes des bâtons ont un rôle
fondamental: pointues et résistantes,
les pointes Gabel accrochent de
manière sûre à chaque type de terrain.
Nos bâtons de trekking sont équipés
de pointe de Widia. Des bouchons
en caoutchouc sont également
disponibles pour amortir l’impact sur
les terrains durs.
Las puntas de los palos juegan un
papel fundamental: puntiagudas
y resistentes, las puntas de Gabel
garantizan un agarre seguro sobre
cada tipo de terreno. Nuestros palos
de trekking están dotados de punta
de Widia. Tenemos también tapones
de caucho para amortiguar el impacto
sobre terrenos duros.
S.S. Power
snow basket
06_07
technologies
Moderate
Pro-expert
Guide
max loads
Intense
Level of users
< 15°
Los diagramas de a lado representan la carga axial máxima (continuada) de seguridad (en kilogramos y en
libras), para los diferentes artículos indicados, en función de la extensión (en centímetros y en pulgadas) y con la
hipótesis de un uso correcto, según indicado en el manual.
• En condiciones favorables, por una fracción de segundo y hasta 150 kg (331 Ib), la carga momentánea puede
superar de aproximadamente el 20% el valor dado por las curvas en correspondencia con una determinada longitud.
• Aunque resulten casos con carga superior a 150 kg (331 Ib), dicho valor tiene que ser considerado como límite
práctico en el uso normal, por cuestiones de margen de seguridad sobre manoplas y puntas de plástico, sobre
todo las largas.
Les diagrammes ci-dessous représentent la charge axiale maximale de sécurité (en kilogrammes et en livres) pour
les modèles indiqués en fonction de l’extension (en centimètres et en pouces) dans des conditions d’usage correct
(tel qu’indiqué dans la section Instructions).
• En conditions favorables, pour une fraction de seconde et jusqu’à 150 kg (331 lb), la charge momentanée peut
excéder d’environ 20% la valeur donnée par les courbes pour une longueur déterminée.
• Bien qu’en certains cas la charge puisse excéder 150 kg (331 lb), pour raisons de sécurité, cette valeur devrait
être considérée comme la limite de charge pratique pour les poignées et les embouts plastique, particulièrement
pour les modèles plus longs.
60
80
100
120
140
150
40
F max
(Kg)
15°-30°
Elevation
The diagrams show the safest maximum axial load (in kilograms and pounds) for the models indicated as a function
of extension (in centimeters and inches) and under conditions of correct use (as explained in the Instructions section).
• Under favorable conditions, for a fraction of a second and up to 150 kg (331 Ib), the momentary load can exceed the
value given by the curves for a given length by up to approximately 20%.
• Although there are cases where the load can exceed 150kg (331 Ib), such value should be considered as the
practical load limit for safety reasons regarding grips and plastic tips, especially the longer types.
trekking
Voyager
Discovery
XW Photo Compass
Predator
Trail
Transalp
Piuma
Mont Blanc Lady
Mont Blanc
Mont Blanc Lite FL
Destination
X-Alp
X-Alp Lite
Trail Tour FL
Tour Lite Lime
Fusion
Alta Quota FL
X-Lander Lite
X-Lander FL
Quad
Classic Lite
Escape Lite
Escape XT FL
Multigrip
Multigrip Diamond
Carbon Lite
Model
70
28
30
6
1-3
Days
80
32
5
2
34
90
4
3
36
3-7
Days
1
38
100
40
>7
Days
42
Snow Shoes
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
•
•
• •
•
•
•
•
• •
• •
110
44
46
120
48
•
•
• • •
• • • •
• • •
• • • •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Compact
50
•
•
•
•
•
•
•
Nordic
Walking
130
52
•
54
Recommended
140
•
•
•
56
for Woman
•
10,20
290
4 X-Alp Lite / X-Alp / Altaquota F.L. / Transalp
5 Predator
3 Escape XT F.L. / Escape Lite / Tour Lite Lime / Classic Lite
6 Discovery / Voyager
2 X-Lander / Destination / Mont Blanc / Trail / XW Photo Compass
150
58
F max
(lb)
100
150
200
250
300
7,41
6,70
7,23
9,45
190
210
9,98
253
205
7,34
283
7,87
8,75
10,01
9,07
8,40
7,58
9,45
8,64
7,90
7,05
8,01
9,03
8,43
7,94
6,84
7,72
8,40
8,11
6,56
Weight
oz
208
223
248
287
257
238
215
245
245
224
200
227
240
239
225
194
219
238
230
186
Weight
gr.
1 Carbon Lite / Multi Grip / X-Lander F.L. / Fusion / Mont Blanc Lite F.L. / Mont Blanc Lady / Piuma
L (cm)
L (inch)
> 30°
Frequency of use week
Alpine Ski
Winter use
Alpine Touring
trekking user guide
Categories
Tech
Pro
Expert
Classic
Walking
Back Country
08_09
trekking
categories
TECH
For those who demand lightness and reliability combined with optimal comfort.
The best in the market for rugged use!
Pour ceux qui demandent la légèreté et la fiabilité avec un confort extraordinaire.
Les meilleurs sur le marché pour les utilisations extrêmes.
Para los que requieren ligereza y fiabilidad unidas a un confort excepcional.
Los mejores en el mercado para usos extremos.
PRO
For all those situations that require small size and minimum weight.
Maximum lightweight for exceptional performance.
Pour toutes les situations qui demandent un poids et des dimensions réduits au
minimum. La plus grande légèreté pour des performances extraordinaires.
Para todas aquellas situaciones que requieren que peso y dimensiones sean reducidas al
mínimo. Máxima ligereza para prestaciones excepcionales.
EXPERT
Ideal for frequent users with a need for reliability, strength and durability.
The most eclectic of all poles is accessible to everyone!
Utilisation fréquente et besoin de fiabilité, résistance et durée dans le temps.
Le plus éclectique des bâtons est accessible à tous.
Uso frecuente y necesidad de fiabilidad, resistencia y duración en el tiempo.
El más ecléctico de los palos es accesible a todos.
CLASSIC
The ideal travel companion for all uses and for all seasons, with an eye for the youngest
enthusiasts.
Les compagnons idéals pour toutes les utilisations et pour toutes les saisons, avec une
attention particulière pour les amateurs les plus jeunes.
Los compañeros ideales para todos los usos y para todas las épocas del año, con algo de
consideración para los aficionados más jóvenes.
WALKING
When walking requires maximum safety. The indispensable poles to enjoy outdoor life.
Quand marcher demande la plus grande sécurité.
Les bâtons indispensables pour profiter de la vie en plein air.
Cuando caminar requiere la máxima seguridad. Los palos indispensables para disfrutar
de la vida al aire libre.
luc alphand & trekking
I found out that hiking is a good
way to experience nature: while
walking on trails I can now live the
mountain in tranquility where before
I only lived it in speed. Whenever I
like I can get away from the chaos
of the city and immerse myself in
unspoiled and relaxing landscapes:
this is really a perfect anti-stress
both for my spirit and my body.
J’ai découvert que le trekking est une agréable façon de vivre la nature: en
marchant le long des sentiers je peux vivre la montagne que j’ai toujours
vécue en vitesse auparavant. Quand je le souhaite je peux m’éloigner du
chaos de la ville et m’immerger dans les paysages intacts et reposants : c’est
vraiment un parfait antistress aussi bien pour mon esprit que pour mon corps.
He descubierto que el trekking es un modo agradable de vivir la naturaleza:
caminando por los senderos puedo vivir la montaña, mientras que antes la
había vivido sólo en velocidad. Cuando me apetece, puedo alejarme del caos
de la ciudad y sumergirme en paisajes incontaminados y sosegadores: es
de verdad un anti-estrés perfecto tanto para el alma como para el cuerpo.
10_11
NOT
RECOMMENDED
FOR ALPINE
TOURING
RECOMMENDED
FOR ALPINE
TOURING
T.C.S.
T.C.S.
T.P.L.
DIAMOND
RECOMMENDED
FOR ALPINE
TOURING
T.C.S.
GRIP
E.X.L.
T.P.L.
T.P.L.
CARBON
DIAMOND
DIAMOND
FINISH
FINISH
ULTRALIGHT
ULTRALIGHT
ULTRALIGHT
CARBIDE
CARBIDE
CARBIDE
carbon Lite
multigrip diamond multigrip
700845021
700845020
Material / Matériau / Material
Alu F60+Ca100 Ø 16/14/12 mm
Material / Matériau / Material
Alu F60 Ø 18/16/14 mm
Material / Matériau / Material
Alu F60 Ø 18/16/14 mm
Size / Mesures / Medidas
186 g / 6,56 oz
66-141 cm / 26”-56”
Size / Mesures / Medidas
230 g / 6,56 oz
66-144 cm / 26”-58”
Size / Mesures / Medidas
238 g / 8,40 oz
66-144 cm / 26”-58”
700865020
tech
T.C.S.
FAST LOCK
T.P.L.
T.C.S.
T.C.S.
T.C.S.
MULTI
E.X.L.
T.P.L.
T.P.L.
FAST LOCK
L.L.S.
DIAMOND
E.X.L.
E.X.L.
MULTI
DIAMOND
ULTRALIGHT
L.A.S.S.
DIAMOND
L.L.S.
ULTRALIGHT
CARBIDE
ULTRALIGHT
ULTRALIGHT
ULTRALIGHT
CARBIDE
LADY
CARBIDE
CARBIDE
CARBIDE
700844030 antra
T.C.S.
FINISH
ON/OFF
FINISH
FINISH
escape XT F.L.
escape Lite
classic Lite
Quad
X-Lander F.L.
Material / Matériau / Material
Alu F60 Ø 16/14/12 mm
Material / Matériau / Material
Alu F60 Ø 16/14/12 mm
Material / Matériau / Material
Alu F60 Ø 16/14/12 mm
Material / Matériau / Material
Alu F60 Ø 18/16/14/12 mm
Material / Matériau / Material
Alu F60 Ø 18/16/14 mm
Size / Mesures / Medidas
219 g / 7,72 oz
65-142 cm / 26”-57”
Size / Mesures / Medidas
194 g / 6,84 oz
59-131 cm / 24”-52”
Size / Mesures / Medidas
225 g / 7,94 oz
67-140 cm / 27”-56”
Size / Mesures / Medidas
239 g / 8,43 oz
50-121 cm / 19”-48”
Size / Mesures / Medidas
240 g / 8,47 oz
66-144 cm / 26”-58”
700845130
12_13
700847270
700844200
700847400
700844010 red
pro
700844110 red
700844120 green
IDEAL FOR
TRAIL RUNNING
N.C.S.
FAST LOCK
L.L.S.
T.C.S.
T.C.S.
MULTI
COMFORT
T.P.L.
FAST LOCK
T.P.L.
L.L.S.
ULTRALIGHT
E.X.L.
MULTI
ULTRALIGHT
ULTRALIGHT
REFLEX
ULTRALIGHT
L.L.S.
CARBIDE
ACTIVE TIP
CARBIDE
CARBIDE
CARBIDE
X-Lander Lite
alta quota F.L.
fusion
tour Lite Lime
trail tour F.L.
Material / Matériau / Material
Alu F60 Ø 18/16/14 mm
Material / Matériau / Material
Alu F60 Ø 16/14 mm
Material / Materiale / Material
Alu F60 Ø 18/16/14 mm
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 16/14/12 mm
Material / Matériau / Material
Alu F60 Ø 18/16 mm
Size / Mesures / Medidas
227 g / 8,01 oz
65-143 cm / 26”-57”
Size / Mesures / Medidas
200 g / 7,05 oz
83-142 cm / 33”-57”
Size / Mesures / Medidas
224 g / 7,90 oz
61-132 cm / 24”-52”
Size / Mesures / Medidas
245 g / 8,64 oz
66-142 cm / 26”-57”
Size / Mesures / Medidas
268 g / 9,45 oz
90-155 cm / 35”-61”
700844130 antra
14_15
700739050
pro
700734150
700845050
700739030
expert
700843300 sky blue
700843040 green
700843030 orange
700843010 black
700842030 black
CAMINO DE
SANTIAGO POLE
T.C.S.
T.C.S.
T.C.S.
T.C.S.
T.P.L.
T.P.L.
FAST LOCK
L.L.S.
E.X.L.
E.X.L.
T.C.S.
MULTI
T.C.S.
ULTRALIGHT
ULTRALIGHT
ULTRALIGHT
T.P.L.
L.L.S.
T.P.L.
CARBIDE
CARBIDE
CARBIDE
CARBIDE
CARBIDE
CARBIDE
LADY
X-alp Lite
X-alp
destination
mont blanc Lite F.L. mont blanc
700842020 Lime
700843020 red
mont blanc Lady
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 16/14/12 mm
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 16/14/12 mm
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 18/16/14 mm
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 18/16/14 mm
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 18/16/14 mm
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 18/16/14 mm
Size / Mesures / Medidas
215 g / 7,58 oz
64-140 cm / 25”-56”
Size / Mesures / Medidas
238 g / 8,40 oz
66-142 cm / 26”-57”
Size / Mesures / Medidas
257 g / 9,07 oz
66-144 cm / 26”-58”
Size / Mesures / Medidas
287 g / 10,01 oz
66-144 cm / 26”-58”
Size / Mesures / Medidas
248 g / 8,74 oz
66-144 cm / 26”-58”
Size / Mesures / Medidas
223 g / 7,87 oz
60-130 cm / 26”-58”
700745090
16_17
700845080
700744340 sand
700843200 cerise
expert
700838020 silver
T.C.S.
L.L.S.
ULTRALIGHT
T.C.S.
L.L.S.
CARBIDE
T.P.L.
ULTRALIGHT
CARBIDE
JUNIOR
LADY
piuma
transalp
trail
predator
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 18/16/14 mm
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 18/16/14 mm
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 18/16 mm
Material / Matériau / Material
Alu F45 Ø 16/14 mm
Size / Mesures / Medidas
208 g / 7,34 oz
58-128 cm / 23”-51”
Size / Mesures / Medidas
283 g / 9,98 oz
64-144 cm / 26”-57”
Size / Mesures / Medidas
268 g / 9,45 oz
90-155 cm / 35”-61”
Size / Mesures / Medidas
190 g / 6,70 oz
66-108 cm / 26”-43”
700747510
18_19
CARBIDE
700838030 black
700739040
700740020
classic
fusion
trekking
SUPPORT
7901191800001
T.P.L.
pole lights
T.P.L.
L.A.S.S.
PHOTO
ULTRALIGHT
T.P.L.
CARBIDE
CARBIDE
ULTRALIGHT
gloves
ON/OFF
accessories
XW photo compass discovery
700751020
700748110
voyager
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 18/16/14 mm
Material / Matériau / Material
Alu F56 Ø 18/16/14 mm
Material / Matériau / Material
Alu F45 Ø 18/16/14 mm
Size / Mesures / Medidas
290 g / 10,20 oz
70-168 cm / 28”-67”
Size / Mesures / Medidas
205 g / 7,23 oz
56-105 cm / 22”-42”
Size / Mesures / Medidas
210 g / 7,41 oz
57-110 cm / 22”-44”
20_21
700748020
walking
packaging
Six different activities in one pole
nordic walking
+
+
N.C.S. Comfort + Roadster Pad + NW
snow shoeing
+
NCS Adjustable + S.S.Power
Power Race
alpine touring
+
NCS Adjustable + S.S.Power
Power Race
back country
+
NCS Adjustable + S.S.Power
Power Race
alpine skiing
+
NCS Adjustable + S.S.Power
Power Race
trekking hiking
+
+
NCS Adjustable + Power Race + Tip Protector
22_23
luc alphand
& fusion
For a versatile athlete like me, Fusion
by Gabel is the best choice. A crossover
pole, that is perfect for versatile and
eclectic outdoor enthusiasts. Fusion
combines 6 products in 1, 6 activities
with a single pole: Nordic Walking,
Trekking, Ski Mountaineering, Skiing,
Back Country and Snowshoeing. Fusion
is extremely easy to carry because it is
extensible and it features a wide range of
interchangeable accessories to quickly
transform and to take you to your favorite
activities in any environment and season!
Pour un athlète versatile comme moi, Fusion
de Gabel ne pouvait qu’être le meilleur
choix. Un bâton crossover, parfait pour tous
les passionnés du plein air polyédriques et
éclectiques. Fusion veut dire 6 produits
en 1, 6 activités avec un seul bâton:
Nordic Walking, Trekking, Ski Alpinisme,
Ski Alpin, Back Country et Raquettes
à neige. Pratique à transporter parce
qu’allongeable, il est équipé d’une vaste
gamme d’accessoires interchangeables,
pour se transformer rapidement et
vous accompagner dans vos activités
préférées, en tout milieu et en toute saison!
Para un atleta versátil como yo, Fusion de
Gabel sólo podía ser la mejor elección.
Un palo crossover, perfecto para todos
los apasionados del outdoor poliédricos
y eclécticos. Fusion es 6 productos en 1,
6 actividades con un único palo: Nordic
Walking, Trekking, Esquí Alpinismo, Esquí
Alpino, Back Country y Raquetas de
nieve. Cómodo de transportar porque
extensible, está dotado de una amplia
gama de accesorios intercambiables,
para
transformarse
rápidamente
y
acompañarte en tus actividades preferidas,
¡en cualquier ambiente y época del año!
Long fingers
Gabel Expert Gray
8015010200306/7/8/9/10
Gabel Pro
8015010200206/7/8/9/10
Gabel Expert Green
8015010200406/7/8/9/10
Gabel Lite
8015010200105/6/7/8/9/10
Gabel Fitness
8015010300105/6/7/8/9/10
Stride Lite
8015010100105/6/7/8/9/10
Gabel expert red
8015010200706/7/8/9/10
short fingers
Blister Gloves
choose the right size
cm
16-17
Gabel Lady
8015010200505/6/7/8/9/10
Gabel Sport
8015010200606/7/8/9/10
24_25
inch
6,3”-6,7
size
5/5,5
XXS
18-19
7,09”-7,49” 6/6,5
XS
20-21
7,88”-8,27” 7/7,5
S
22-23
8,67”-9,06” 8/9,5
M
24-25
9,46”-9,85” 9/9,5
26
10,24”
10/10,5
L
XL
sport gloves
26_27
7903249904010
7905071301010
7905281305011
7907720000601
7906271602220
7906251402220
79077180000602
7906626160301
NCS Long
07/18
Ultra light + Ice
05/10 + 08/2
Wing + Active Carbide
05/24 + 08/5
7905240903010
7905159900010
Ultralight + Carbide
05/10 + 08/9
7901191800001
7905059900010
Multi fit + Carbide
05/5 + 08/9
Support for XW Photo
01/19
7900698160301
Fast Lock
06/98 Ø18/16
7900696140301
7900694120301
Fast Lock
06/96 Ø16/14
Expander Lite
06/26 ø16
7906624140301
7906622120301
Vario fit + Carbide
05/15 + 08/9
Locking parts (a pair)
Fast Lock
06/94 Ø14/12
Expander Lite
06/24 ø14
(a pair)
7902011000001
7902022100001
tips
NCS Short
07/20
Expander ø16
06/27 ø16
7905109900013
Fit Link System
02/10 G
7902036200
-11 (S) -12(M) - 13(L)
NCS Comfort short
02/36 NCS Comfort
7902161303010
7902011240001
7902062142802
Comfort XWP
02/2 XWP
7902072402560
NCS Adjustable
02/7 NCS
Expander Lite
06/22 ø12
Jr Adjustable
02/16-1
Tip Protector Ø13
05/7 Ø13
kit ncs
Expander ø14
06/25 ø14
7906231202219
7902014240002
Automatic TCS
02/11
Expander ø12
06/23 ø12
7902013240002
Comfort Automatic Click Comfort Automatic TCS
02/14 LG Logo
02/13 LG Logo
R
7902061142802
L
7903370004010
expanders
Comfort Automatic TCS Automatic TCS
02/62 LG
02/61 LG
Trekking Lite
03/24F Ø55
Roadster Pad
05/28
(a pair)
7905109900010
straps (a pair)
Power Race F
03/1F Ø50
pads
NW
03/37 Ø36
7901241600002
7901102181100 ø18
Ultra Slim Cork
01/24-08 CE
Performance Disc
03/10F Ø60
7903010104010
S.S. Power
03/27F Ø90
7901291601001 ø16
7901291801001 ø18
7901301601001 ø16
7901301801001 ø18
Pro Dual Cork TCS
01/2C
7901102161003 ø16
7901102181003 ø18
Pro Dual Gummy TCS
01/2DD
Dual Lite
01/29
7903270104010
Dual Lite Click
01/30
7901271600003 ø16
7901271800003 ø18
Ergo Dual Gummy
01/27
7901281600003 ø16
7901281800003 ø18
Ergo Lite
01/28
baskets (a pair)
7903100014010
grips (a pair)
spare parts
Poles Bag 12 Pairs
8009010500001
Stride waist bag
1 bottle 8009010500101
Mobile Phone Bag
8009010500103
Stride waist bag
2 bottle 8009010500102
Adjustable Trekking Bag
8009010100006
Lights safety
Gabel got a Bright Idea! Set of four L.E.D.
lights for your outdoor activities: to also have
more fun at night! Ideal to clip on your poles,
perfect to see and be seen! Safety First!
Gabel a eu une idée lumineuse! Ensemble
de quatre lumières L.E.D. pour vos activités
de plein air: pour avoir plus de plaisir dans la
nuit! Idéal pour attacher à vos bâtons, parfait
pour voir et être vu! La sécurité d’abord!
¡Gabel ha tenido una idea brillante! Un kit
de cuatro luces a L.E.D. pensadas para
tus actividades outdoor: ¡diviértete con
total seguridad también a oscuras! Ideales
para aplicar a tus palos, ¡perfectas para
ver y que te vean! ¡La seguridad ante todo!
28_29
Poles Lights
8010020000001
accessories

Documents pareils