saison 2011/2012 house hunting: season 2011/2012

Transcription

saison 2011/2012 house hunting: season 2011/2012
ALCEIS NEWSLETTER n°43
SEPTEMBRE /SEPTEMBER 2012
EDITORIAL
Avez-vous rechargé vos batteries pendant les vacances ?
Si vous venez d’emménager, vous devez faire face aux
challenges de l’intégration dans une nouvelle équipe,
trouver vos marques, aider vos enfants à commencer
dans leur nouvelle école (liste non exhaustive !). Si vous revenez dans votre pays, eh
bien, c’est un peu la même chose, et plus
difficile qu’il n’y parait, car vous avez
laissé une partie de vous-même dans
l’ailleurs que vous avez quitté. Si vous
retournez dans votre pays d’accueil, vous
retrouvez vos anciennes connaissances,
mais votre famille et vos amis que vous
avez retrouvés pendant vos vacances vous
manquent un peu… Septembre est toujours un
nouveau départ dans une mobilité internationale, nous
vous le souhaitons plein de force et d’enthousiasme !
ACTUALITÉ DU MOIS/
THIS MONTH
Découvrez la vie des
Français de l’étranger
autour d’une exposition
de photographies sur
les grilles du ministère
des Affaires Etrangères,
à Paris/ Discover the
life of French living
abroad thanks to an
exhibition of photographies on the fence of
the French Minister of
Foreign Affairs,
Informations pratiques/
Practical information?
Liens sur la page FB Alceis/ Links on the Alceis
page
Did you regain your strength this Summer? If you just
moved in, you will have to face challenges: integrating
a new team, finding your marks, helping your children
in their new school (the list is not exhaustive!). If you are coming back home,
well, it is more or less the same
situation, and more difficult
than it looks, because you left
a part of you in the elsewhere
you just left. If you are back to
your country of expatriation,
you are catching up with your acquaintances, but you already miss
your family and friends you visited
during your vacation… September is always
a new start for expats, we wish you this new
start full of strength and enthusiastic!
LA RECHERCHE DE LOGEMENT : SAISON 2011/2012
HOUSE HUNTING: SEASON 2011/2012
Si la recherche d’un logement suit une
procédure qui nous est familière, la saison 2011/2012 a présenté quelques évolutions. En premier lieu, les agences immobilières constatent une baisse du volume
des mobilités. Ce constat présente un
effet
boomerang : les locataires restent dans
le bien, et il y a
par conséquent
moins de biens à
la location. En
second lieu, nous
notons une divergence croissante
entre les souhaits
des
impatriés
quant aux caractéristiques
des
biens, et la réalité du marché.
Inquiétude des bailleurs, légitime ou non,
conduit à un troisième point : l’augmentation des garanties demandées par les
bailleurs.
Lire la suite de cet article
If house hunting follows a familiar process, the last season presents a few evolutions. First of all, the real estates agencies noticed a decreasing volume of the
mobility. This fact has a boomerang effect: tenants stay in their residence, and
as
a
consequence,
there
are less properties for rent.
Then, we note
an
increasing
difference between
the
wishes of the
impatriates to
F r a n c e
(characteristics
of the properties, reality of
the
market).
The anxiety of
the owners, legitimate or not, leads to
a third point: owners demand more and
more guarantees.
Read this article
ALCEIS NEWSLETTER
SEPTEMBRE / SEPTEMBER
2012
contact / information
contact alceis
VOTRE
VIE
EN EXPATRIATION/
YOUR LIFE AS AN EXPAT
PAGE 2
DESTINATION ZHONGSHAN EN CHINE DU SUD/
DESTINATION ZHONGSAN, SOUTH CHINA
Nous sommes en Chine depuis début
2012 et c’est là notre première expatriation. Parents de deux petites filles
de 3 et 4 ans, nous voulions changer
notre quotidien, découvrir une autre
culture et ouvrir nos filles à un apprentissage linguistique. Nous habitons dans
une grande résidence avec piscine à
Zhongshan, petite ville tranquille à 1h
de ferry de Hong Kong et 1h de voiture
au sud de Canton. La communauté d’expatriés est quasi-inexistante ici, la plupart font le choix d’habiter Panyu, une
banlieue au sud de Canton. Nous sommes donc un peu isolés, Lire la suite de
We have been in China since the beginning of 2012, and this is our first expatriation. Parents of two little girls aged
3 and 4, we wanted to change our routine, discover another culture and expose our daughters to foreign language
learning. We live in a condominium
with a swimming pool in Zhongshan,
small and quiet city, one hour by ferry
from Hong Kong and one hour by car
from Guangzhou. There is almost no
expats community here, most of them
choosing to live in Panyu, a suburb in
the South of Guangzhou. We are a bit
isolated, Read this article
QUESTIONS DE COACHING
COACHING ISSUES
cet article
STÉRÉOTYPES, LES CONNAÎTRE POUR MIEUX LES DÉPASSER/
STEREOTYPES, KNOWING THEM TO OVERSTEP THEM
LE LIVRE DU MOIS/
BOOK OF THE MONTH
Comment manager des équipes interculturelles ? La
question se pose de façon de plus en plus fréquente du
fait des évolutions managériales. Un récent sondage
réalisé par BVA pour le cabinet BPI
auprès de managers de 11 pays d’Europe et d’Amérique du Nord
L/
montre que la qualité première
E
UR AL
attendue de leur supérieur hiéLT UR
U
T
RC UL
rarchique est son aptitude à
E
C
INT TER
« la planification et à l'organisaIN
tion ». Cependant, après ce
plébiscite du responsable organisateur, les différences culturelles se
font jour. A titre d’exemple, parmi
les travers « inacceptables » d'un manager, les Français dénoncent le fait d'« oublier de
dire bonjour », alors que les Russes ou les Britanniques
s'offusquent davantage d'être face à « un responsable
qui ne tranche pas ». Lire cet article
A recent poll realized by BVA for the consulting firm
BPI, interviewing managers from 11 European and
North-American countries, shows that the first quality
expected from their boss is his aptitude
to “planning and organizing”. Nevertheless, after this plebiscite of the
manager as an organizer, cultural differences appear. How can one manage
an intercultural team? As an example,
among “inacceptable” failings of a
manager, French criticize the fact to
“forget to say good morning”, when
Russians and British are more shocked
by a “manager who does not decide”.
One of the first steps towards the other
is becoming aware of the clichés others can have of
us, these stereotypes we usually reject because they
are caricatures or even false. Read this article
PARTIR TRAVAILLER ET VIVRE À L’ETRANGER
Poussé par des contraintes économiques
ou par goût personnel, de plus en plus de
Français partent travailler et vivre à l’étranger. Avant de se lancer dans cette
aventure, le candidat à l’expatriation
doit considérer tous les aspects pratiques, juridiques, financiers et psychologiques de son projet de départ. L’auteur,
Laurence de Percin, écrit dans les rubriques juridiques, sociales et fiscales de
Alceis—www.alceis.com- 61 rue Crozatier 75012 Paris
SARL au capital de 20 000€, RCS Paris 503 287 153 - APE 7022Z
Enregistrement organisme de formation n° 11 75 45801 75
Tél : +33 1 40 19 17 02 - [email protected]
nombreux magazines. Journaliste spécialisée dans le domaine du droit de la famille et du travail, elle a publié plusieurs
guides pratiques sur le thème de la retraite, de la consommation et du droit du
travail. Tous les aspects du départ en
expatriation (droit du travail, formalités,
aspects pratiques, réseaux, et même du
retour, sont abordés.
Directrice de la publication : Marielle Canova
Photos : Alceis

Documents pareils