Programm - Architekturmuseum der TU München

Transcription

Programm - Architekturmuseum der TU München
FRANCIS KÉRÉ. RADICALLY SIMPLE
Begleitprogramm | Accompanying Program
Burkina-Faso-Filmtage | Burkina Faso Film days
Termine/Dates: Do / Th. 12.1., 19.1., 26.1., 2.2., 16.2.2017 | 18.00
Ort/Place: Dritter Raum Architekturmuseum der TUM in der Pinakothek der Moderne / the 3rd room
of the Architekturmuseum der TUM, in the Pinakothek der Moderne
Die Filmtage beginnen mit dem Burkina-Faso-Tag am 12. Januar. An diesem Tag ist der Eintritt in die
Ausstellung für alle Burkinabé frei. / Starting with the Burkina Faso Day on the 12th of January when
the exhibition is free for all Burkinabé.
12.1.2017
Capitaine Thomas Sankara
Christophe CUPELIN
Schweiz / Switzerland
Drehbuch / Script: Christophe Cupelin
Kamera / Pictures: Christophe Cupelin
Ton / Sound: Christophe Cupelin
Schnitt / Editing: Christophe Cupelin
Musik / Music: The Ex, Fela Kuti
Länge / Length: 90 Min.
Ein Porträt aus Archivaufnahmen von Thomas Sankara, der von 1983 bis zu seiner Ermordung 1987
Präsident Burkina Fasos war. Sankara wollte sein Land befreien und die Denkweisen seiner
Mitbürger ändern, kämpfte gegen die bestehende Weltordnung und stellte die Herrschaft der
Mächtigen seiner Zeit in Frage. Damit ist er eine der herausragenden Persönlichkeiten in der
Geschichte Afrikas und der Welt.
A portrait composed of archives of Thomas Sankara, president of Burkina Faso between 1983 and his
murder in 1987. Ready to liberate his country and transform the mentalities of his fellow citizens,
contesting the world's political order and challenging the powers of his time, Sankara stands out
strongly in the history both of Africa and of the world.
Un portrait en archives de Thomas Sankara, président du Burkina Faso de 1983 à son assassinat en
1987. En voulant affranchir son pays et transformer les mentalités de ses concitoyens, en contestant
l'ordre mondial et en questionnant l'autorité des puissants de son époque, il a marqué l'histoire
de l'Afrique et du monde.
19.1.2017
La colère des enfants soldats
Seydou BOUNDAONE
Burkina Faso
Drehbuch / Script: Seydou Boundaoné
Kamera / Pictures: Arsène Konseiga
Ton / Sound: Aristide Kinda
Schnitt / Editing: Seydou Boundaoné
Musik / Music: Halidou Savadogo (Don Asley)
Länge / Length: 30 Min.
Ninja, Rol-K und Diabolo sind ehemalige Kindersoldaten. Sie wurden während eines Krieges in ihrem
afrikanischen Heimatland von dem korrupten Politiker Ouédraogo für einen Aufstand angeworben.
Um sie zu motivieren, machte ihnen Ouédraogo große Versprechungen. Zwei Jahre nach dem Krieg
hat Ouédraogo, mittlerweile ein reicher, einflussreicher Capitaine, noch immer keines seiner
Versprechen eingelöst. Noch schlimmer: Er plant die jungen Männer zu ermorden, die ihren Lohn
einfordern…
Ninja, Rol-K and Diabolo are ex child-soldiers who were enrolled by Ouedraogo, a corrupt politician, in
a rebellion during war in their country in Africa. To motivate them, he promised a great deal. Two
years after the war, no promise was delivered by Ouedraogo, now a rich and influential Captain. Worst,
he plans to assassinate the adolescents claiming their due back…
Ninja, Rol-K et Diabolo sont des ex-enfants soldats. Ils ont été enrôlés dans une rébellion lors d'une
guerre dans leur pays en Afrique par Ouédraogo, un politicien véreux. Pour les motiver, Ouédraogo
leur fait de grandes promesses. Deux ans après la guerre, aucune promesse n'est honorée par
Ouédraogo devenu un Capitaine riche et influent. Pire, il planifie leur assassinat lorsque les jeunes
réclament leur dû.…
Les esprits meurent aussi
Bakary SANON
Burkina Faso
Drehbuch / Script: Bakary Sanon
Kamera / Pictures: Moussa Ouédraogo
Ton / Sound: Mohamed Zerbo
Schnitt / Editing: Armand Sanon, Sounkalo Dao
Musik / Music: Ben Webster, Lionel Hampton, Paul Desmond
Länge / Length: 45 Min.
Dies ist ein afrikanischer Blick auf die westafrikanischen Verhältnisse im Lauf der Globalisierung. Vor
diesem Hintergrund erfahren die Abdankung Laurent Gbagbos und der Tod Muammar Gaddafis
besondere Beachtung. Haben wir die Logik des Kolonialismus und der Sklaverei hinter uns gelassen?
This is an African look on the West-Africa relations in the course of globalization. The focus is set
against the backdrop of Laurent Gbagbo's resignation and Muammar Gaddafi's death. Did we get rid of
colonization and slavery practices?
Un regard africain sur les rapports Occident-Afrique dans le cours de la mondialisation. Comme toiles
de fond la chute de Laurent Gbagbo et la mort de Mouammar Kadhafi sont mises en relief. Sommesnous sortis de la logique de la colonisation et de l'esclavage?
26.1.2017
La fugitive
Boubacar DIALLO
Burkina Faso
Drehbuch / Script: Diallo Boubakar
Kamera / Pictures: Diallo Abdul Aziz
Ton / Sound: Porgo Seydou
Schnitt / Editing: Ganafe Bede M. Mofedogna
Musik / Music: Acee
Länge / Length: 90 Min.
Westafrika. 12. Jahrhundert. Eine geheimnisvolle Reiterin streift durch einen Wald. Zu jener Zeit war
es jedoch Frauen verboten, auf Pferden zu reiten. Ein junger Jäger folgt ihr unbemerkt, lässt sich
jedoch ertappen. Die junge Frau kann offensichtlich mit Waffen umgeben. Sie treffen sich, und der
Jäger bietet ihr seine Gastfreundschaft in seiner Hütte an. Danach werden sie zu Komplizen und
verlieben sich schließlich ineinander. Doch weit entfernt suchen bewaffnete Reiter nach der jungen
Frau...
West Africa. Twelfth century. A mysterious horsewoman wanders without any destination. At that
time, women were not allow to ride horses. A young hunter follows her without her knowing it but gets
caught. The young lady seems no stranger to weapon handling. They meet and the hunter offer her
hospitality in his hut. Following this meeting, they become complicit, and this grows later on into a
romantic idyll. But far from there, armed horsemen are after the young girl…
Afrique de l'ouest. XIIe siècle. Dans la forêt, une mystérieuse cavalière ère sans destination. A cette
époque, les femmes ne montent pas à cheval. Un chasseur la suit à son insu mais se fait surprendre.
La jeune femme semble rompue au maniement des armes. Ils font connaissance et le chasseur lui
offre l'hospitalité dans sa hutte. De cette rencontre va naitre une complicité qui va se muer en une
idylle amoureuse. Loin de là cependant, des cavaliers armés recherchent la cavalière…
16.2.2017
Soleils
Dani KOUYATE / Oliver DELAYHAYE
Burkina Faso - France
Drehbuch / Script: Oliver Delahaye
Kamera / Pictures: Dominique Colin
Ton / Sound: Lassina Siribié
Schnitt / Editing: Linda Attab
Musik / Music: Mathias Duplessy
Länge / Length: 123 Min.
Ein alter Mann bekommt den Auftrag, ein junges Mädchen von seiner Amnesie zu heilen. Er nimmt sie
mit auf eine heilende, exzentrische und fröhliche Reise nach Ouagadougou, die sie unter anderem
nach Kapstadt, Berlin, Mali und Belgien führt. Unterwegs erleben sie zahlreiche Überraschungen,
treffen auf ungewöhnliche und gewitzte Menschen, Ignoranten, Vorurteile, fabelhafte Kreaturen und
einen verborgenen Text im Gedächtnis eines Kontinents, der ein bislang wohlgehütetes Geheimnis
lüftet: Afrika hat uns etwas zu sagen.
An old man is in charge of healing a young girl afflicted with amnesia. He takes her to a healing,
eccentric and cheerful journey leading them up to Ouagadougou via Cape Town, Berlin, Mali, Belgium,
etc. On their way, full of surprises, they meet with outstanding and bright folks, ignorant people,
preconceived ideas, fabulous creatures and a hidden text in the memory of a continent, thus revealing
a secret well-kept so far: Africa has something to say.
Un vieil homme est chargé de guérir une jeune fille frappée d'amnésie. Il l'emmène dans un voyage
curatif, excentrique et joyeux qui les conduit jusqu'à Ouagadougou en passant par Le Cap, Berlin, le
Mali, la Belgique… Sur cette route pleine de surprises, ils croisent des gens remarquables et
lumineux, des ignorants, des idées reçues, quelques créatures fabuleuses et un texte enfoui dans la
mémoire d'un continent et révélant un secret jusque-là bien gardé : l'Afrique a quelque chose à nous
dire.
23.2.2017
Ouaga Paradiso
Thierry ROBERT
France
Drehbuch / Script: Alix Bayle, Yong Chim et Thierry ROBERT
Ton / Sound: Blanche Sanou
Schnitt / Editing: Gaëtan Chabanol
Musik / Music: Audio Network / A-Music, les frères Diarra, Camille Louvel
Länge / Length: 56 Min.
Ouagadougou, Burkina Faso, ist seit 40 Jahren der Veranstaltungsort des FESPACO. Dieses größte
Filmfestival Afrikas ist der Stolz des gesamten Kontinents. Auf dem ersten Blick zeigt sich, dass dem
afrikanischen Film die Luft ausgeht: Ein Kino nach dem anderen muss schließen, und Geld fehlt an
allen Ecken und Enden. Doch eine neue Generation von Filmemachern kämpft mit aller Energie, um
das afrikanische Kino wieder groß und lebendig zu machen!
In Ouagadougou, Burkina Faso, the biggest African film festival, the FESPACO, has been taking place
for more than 40 years and symbolizes the pride of an entire continent. At first glance, there is
evidence that African cinema is winding down: the theatres are closing one after another, and money
is hugely needed. But a new generation of filmmakers is trying very hard to bring African cinema back
onto an even keel!
A Ouagadougou au Burkina Faso se tient depuis plus de 40 ans le plus grand festival de cinéma
d'Afrique, le FESPACO, fierté de tout un continent. Au premier regard, tout porte à croire que ce
cinema africain s'essouffle. Les salles ferment les unes après les autres, l'argent manque
cruellement. Pourtant une nouvelle génération de réalisateurs se bat pour continuer à faire exister un
cinéma africain fier et vivant !
Zamaana
Zelissa BABAUD/ZOUNGRANA
Burkina Faso
Drehbuch / Script: Babaud Zalissa Zoungrana
Kamera / Pictures: Sawadogo Sibiri
Ton / Sound: Traore Issa Nabi
Schnitt / Editing: Armel Sallan und Nicolas Beaupy
Musik / Music: Ouédraogo Awa Nadia, Dez Altino und Floby
Länge / Length: 35 Min.
Aicha, eine Burkinabe aus Ouagadougou, wurde im Alter von sieben Jahren beschnitten. Ihre
Großmutter, die sie zur Beschneiderin brachte, handelte gemäß der Tradition. Zwanzig Jahre später
verweigert das Opfer, dass ihre Tochter beschnitten wird. Sie wird verstoßen und ist ohne finanzielle
Versorgung. Sie beschließt, gegen die Beschneidung vorzugehen und es gelingt ihr, Frauen und
Männer um sich zu vereinen, um gemeinsam für die Abschaffung der Beschneidung zu kämpfen.
Aicha, a little Burkinabe girl from Ouagadougou was excised at the age of seven. Her grandmother,
who accompanied her to the excision doctress, acted in accordance with the tradition. Twenty years
later the victim refuses that her daughter undergoes the same practice. She is repudiated and
becomes penniless. She decides to fight against excision and succeeds to rally other women and men
to fight for the abolition of this practice.
Aicha, une petite fille burkinabé de la ville de Ouagadougou a été excisée à l'âge de sept ans. Sa
grand-mère qui l'a accompagnée chez l'exciseuse a agi suivant la tradition. Vingt ans plus tard la
victim refuse que sa fille subisse la même chose. Elle se fait répudier et se retrouve sans ressources.
Elle décide alors de se battre contre l'excision et ralliera à sa cause d'autres femmes et d'autres
hommes qui lutteront pour abolir cette pratique.