Installation instructions

Transcription

Installation instructions
Hammerset:Installation instructions
11/29/08
11:50 PM
Page 1
Hammer-SetTM Anchor
Ancla Hammer-SetTM
Ancrage Hammer-SetMC
Catalog
Number
Description
Drill Size
Maximum
Work
Thickness
Minimum
Embedment
Minimum
Hole
Depth
Número
de catálogo
Descripción
Tamaño
de broca
Máximo
grosor de
trabajo
Numéro de
catalogue
Description
Taille
du foret
Epaisseur
de travail
maximum
Encastrement
minimum
Profondeur
minimum
du trou
HS-1607
3/16" x 7/8"
3/16"
1/4"
5/8"
1-1/8"
HS-1406
1/4" x 3/4"
1/4"
1/8"
5/8"
1"
HS-1410
1/4" x 1"
1/4"
1/4"
3/4"
1-1/4"
HS-1412
1/4" x 1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1-1/2"
HS-1414
1/4" x 1-1/2"
1/4"
3/4"
3/4"
1-3/4"
HS-1420
1/4" x 2"
1/4"
1-1/4"
3/4"
2-1/4"
HAMMER-SETTM
ANCHOR
ANCLA
HAMMER-SETTM
ANCRAGE
HAMMER-SETMC
Empotramiento Profundidad
mínimo
mínima
de agujero
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation
1-800-899-7890
www.itwredhead.com
2171 Executive Drive, Suite 100
Addison, IL 60101
RH032 - 09/08
MADE IN U.S.A.
MADE IN U.S.A.
HECHO EN EE. UU.
FABRIQUÉ AUX É.-U.
Hammer-SetTM Anchor
Ancla Hammer-SetTM
Ancrage Hammer-SetMC
Catalog
Number
Description
Drill Size
Maximum
Work
Thickness
Minimum
Embedment
Minimum
Hole
Depth
Número
de catálogo
Descripción
Tamaño
de broca
Máximo
grosor de
trabajo
Numéro de
catalogue
Description
Taille
du foret
Epaisseur
de travail
maximum
Encastrement
minimum
Profondeur
minimum
du trou
HS-1607
3/16" x 7/8"
3/16"
1/4"
5/8"
1-1/8"
HS-1406
1/4" x 3/4"
1/4"
1/8"
5/8"
1"
HS-1410
1/4" x 1"
1/4"
1/4"
3/4"
1-1/4"
HS-1412
1/4" x 1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1-1/2"
HS-1414
1/4" x 1-1/2"
1/4"
3/4"
3/4"
1-3/4"
HS-1420
1/4" x 2"
1/4"
1-1/4"
3/4"
2-1/4"
HAMMER-SETTM
ANCHOR
ANCLA
HAMMER-SETTM
ANCRAGE
HAMMER-SETMC
Empotramiento Profundidad
mínimo
mínima
de agujero
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation
1-800-899-7890
www.itwredhead.com
2171 Executive Drive, Suite 100
Addison, IL 60101
RH032 - 09/08
MADE IN U.S.A.
MADE IN U.S.A.
HECHO EN EE. UU.
FABRIQUÉ AUX É.-U.
Hammer-SetTM Anchor
Ancla Hammer-SetTM
Ancrage Hammer-SetMC
Catalog
Number
Description
Drill Size
Maximum
Work
Thickness
Minimum
Embedment
Minimum
Hole
Depth
Número
de catálogo
Descripción
Tamaño
de broca
Máximo
grosor de
trabajo
Numéro de
catalogue
Description
Taille
du foret
Epaisseur
de travail
maximum
Encastrement
minimum
Profondeur
minimum
du trou
HS-1607
3/16" x 7/8"
3/16"
1/4"
5/8"
1-1/8"
HS-1406
1/4" x 3/4"
1/4"
1/8"
5/8"
1"
HS-1410
1/4" x 1"
1/4"
1/4"
3/4"
1-1/4"
HS-1412
1/4" x 1-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1-1/2"
HS-1414
1/4" x 1-1/2"
1/4"
3/4"
3/4"
1-3/4"
HS-1420
1/4" x 2"
1/4"
1-1/4"
3/4"
2-1/4"
HAMMER-SETTM
ANCHOR
ANCLA
HAMMER-SETTM
ANCRAGE
HAMMER-SETMC
Empotramiento Profundidad
mínimo
mínima
de agujero
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation
1-800-899-7890
www.itwredhead.com
2171 Executive Drive, Suite 100
Addison, IL 60101
RH032 - 09/08
MADE IN U.S.A.
MADE IN U.S.A.
HECHO EN EE. UU.
FABRIQUÉ AUX É.-U.
Hammerset:Installation instructions
11/29/08
11:50 PM
Page 2
MANUFACTURER’S INSTALLATION STEPS
1
2
3
4
1. Drill proper size hole through material to be fastened into base material.
(See Chart for bit size).
2. Clean hole.
3. Insert Hammer-Set into hole until head of anchor body is flush with material to be
fastened. Tap the nail until flush with head of anchor. Ensure minimum embedment
is 1/4" deeper than anchor embedment.
Be sure head is firmly against fixture
4. Anchor is now set. ** NOT RECOMMENDED FOR OVERHEAD **
WARNING! Always wear safety glasses and other necessary protective devices or
apparel when installing or working with anchors.
CAUTION: The driving of any nail into any type of material is potentially hazaardous
because of the inherent possibility of breakage or flying particles which could cause
personal injury. The installer should wear a HARD HAT and SAFETY GLASSES or other
equivalent protection for eyes.
MANUFACTURER’S INSTALLATION STEPS
1
2
3
4
1. Drill proper size hole through material to be fastened into base material.
(See Chart for bit size).
2. Clean hole.
3. Insert Hammer-Set into hole until head of anchor body is flush with material to be
fastened. Tap the nail until flush with head of anchor. Ensure minimum embedment
is 1/4" deeper than anchor embedment.
Be sure head is firmly against fixture
4. Anchor is now set. ** NOT RECOMMENDED FOR OVERHEAD **
WARNING! Always wear safety glasses and other necessary protective devices or
apparel when installing or working with anchors.
CAUTION: The driving of any nail into any type of material is potentially hazaardous
because of the inherent possibility of breakage or flying particles which could cause
personal injury. The installer should wear a HARD HAT and SAFETY GLASSES or other
equivalent protection for eyes.
MANUFACTURER’S INSTALLATION STEPS
1
2
3
4
1. Drill proper size hole through material to be fastened into base material.
(See Chart for bit size).
2. Clean hole.
3. Insert Hammer-Set into hole until head of anchor body is flush with material to be
fastened. Tap the nail until flush with head of anchor. Ensure minimum embedment
is 1/4" deeper than anchor embedment.
Be sure head is firmly against fixture
4. Anchor is now set. ** NOT RECOMMENDED FOR OVERHEAD **
WARNING! Always wear safety glasses and other necessary protective devices or
apparel when installing or working with anchors.
CAUTION: The driving of any nail into any type of material is potentially hazaardous
because of the inherent possibility of breakage or flying particles which could cause
personal injury. The installer should wear a HARD HAT and SAFETY GLASSES or other
equivalent protection for eyes.
PASOS DE INSTALACIÓN DEL FABRICANTE
1. Perfore un agujero del tamaño adecuado a
través del material que será sujetado al material
base. (Vea el tamaño de broca en la tabla).
2. Limpie el agujero.
3. Inserte el Hammer-Set en el agujero hasta que la
cabeza del cuerpo del ancla quede al ras con el
material que será sujetado. Golpee suavemente
el clavo hasta que esté al ras con la cabeza del
ancla. Asegúrese de que el empotramiento mínimo
sea 1/4" más profundo que el empotramiento del
anclaje. Asegúrese de que la cabeza esté firme
contra el accesorio.
4. El ancla está ahora instalada. ** NO SE
RECOMIENDA PARA APLICACIONES EN
PARTES ALTAS **
ÉTAPES D’INSTALLATION DU FABRICANT
1. Percer le trou de la dimension appropriée dans
la pièce devant être fixée au matériau de base.
(Se reporter au tableau pour la taille des forets).
2. Nettoyer le trou.
3. Insérer le Hammer-Set dans le trou jusqu’à ce
que la tête du corps de l’ancrage soit au niveau
de la pièce à fixer. Taper le clou jusqu’à ce qu’il
soit à ras avec la tête de l’ancrage. S’assurer que
l’encastrement minimum est de 1/4 po plus profond
que l’encastrement de l’ancrage. S’assurer que la
tête repose fermement contre le dispositif.
4. L’ancrage est maintenant posé. **NON
RECOMMANDÉ POUR INSTALLATION EN
HAUTEUR**
ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de
seguridad y otros dispositivos o ropa de protección
necesarios al instalar o trabajar con anclas.
AVERTISSEMENT! Toujours porter des
lunettes de sécurité et autres vêtements ou
dispositifs de protection nécessaires en installant
ou travaillant avec les ancrages.
PRECAUCIÓN: Clavar un clavo en cualquier
tipo de material representa un peligro debido a
la posibilidad inherente de ruptura o partículas
proyectadas que podrían causar lesiones
personales. El instalador deberá usar un CASCO
y GAFAS DE SEGURIDAD u otra protección
equivalente para los ojos.
ATTENTION: L’enfoncement d’un clou dans
tout type de matériau présente des dangers car
des éclats ou des particules peuvent être projetés
et causer des blessures. L’installateur devrait
porter un CASQUE RIGIDE et des LUNETTES DE
SÉCURITÉ ou toute autre protection oculaire
équivalente.
PASOS DE INSTALACIÓN DEL FABRICANTE
1. Perfore un agujero del tamaño adecuado a
través del material que será sujetado al material
base. (Vea el tamaño de broca en la tabla).
2. Limpie el agujero.
3. Inserte el Hammer-Set en el agujero hasta que la
cabeza del cuerpo del ancla quede al ras con el
material que será sujetado. Golpee suavemente
el clavo hasta que esté al ras con la cabeza del
ancla. Asegúrese de que el empotramiento mínimo
sea 1/4" más profundo que el empotramiento del
anclaje. Asegúrese de que la cabeza esté firme
contra el accesorio.
4. El ancla está ahora instalada. ** NO SE
RECOMIENDA PARA APLICACIONES EN
PARTES ALTAS **
ÉTAPES D’INSTALLATION DU FABRICANT
1. Percer le trou de la dimension appropriée dans
la pièce devant être fixée au matériau de base.
(Se reporter au tableau pour la taille des forets).
2. Nettoyer le trou.
3. Insérer le Hammer-Set dans le trou jusqu’à ce
que la tête du corps de l’ancrage soit au niveau
de la pièce à fixer. Taper le clou jusqu’à ce qu’il
soit à ras avec la tête de l’ancrage. S’assurer que
l’encastrement minimum est de 1/4 po plus profond
que l’encastrement de l’ancrage. S’assurer que la
tête repose fermement contre le dispositif.
4. L’ancrage est maintenant posé. **NON
RECOMMANDÉ POUR INSTALLATION EN
HAUTEUR**
ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de
seguridad y otros dispositivos o ropa de protección
necesarios al instalar o trabajar con anclas.
AVERTISSEMENT! Toujours porter des
lunettes de sécurité et autres vêtements ou
dispositifs de protection nécessaires en installant
ou travaillant avec les ancrages.
PRECAUCIÓN: Clavar un clavo en cualquier
tipo de material representa un peligro debido a
la posibilidad inherente de ruptura o partículas
proyectadas que podrían causar lesiones
personales. El instalador deberá usar un CASCO
y GAFAS DE SEGURIDAD u otra protección
equivalente para los ojos.
ATTENTION: L’enfoncement d’un clou dans
tout type de matériau présente des dangers car
des éclats ou des particules peuvent être projetés
et causer des blessures. L’installateur devrait
porter un CASQUE RIGIDE et des LUNETTES DE
SÉCURITÉ ou toute autre protection oculaire
équivalente.
PASOS DE INSTALACIÓN DEL FABRICANTE
1. Perfore un agujero del tamaño adecuado a
través del material que será sujetado al material
base. (Vea el tamaño de broca en la tabla).
2. Limpie el agujero.
3. Inserte el Hammer-Set en el agujero hasta que la
cabeza del cuerpo del ancla quede al ras con el
material que será sujetado. Golpee suavemente
el clavo hasta que esté al ras con la cabeza del
ancla. Asegúrese de que el empotramiento mínimo
sea 1/4" más profundo que el empotramiento del
anclaje. Asegúrese de que la cabeza esté firme
contra el accesorio.
4. El ancla está ahora instalada. ** NO SE
RECOMIENDA PARA APLICACIONES EN
PARTES ALTAS **
ÉTAPES D’INSTALLATION DU FABRICANT
1. Percer le trou de la dimension appropriée dans
la pièce devant être fixée au matériau de base.
(Se reporter au tableau pour la taille des forets).
2. Nettoyer le trou.
3. Insérer le Hammer-Set dans le trou jusqu’à ce
que la tête du corps de l’ancrage soit au niveau
de la pièce à fixer. Taper le clou jusqu’à ce qu’il
soit à ras avec la tête de l’ancrage. S’assurer que
l’encastrement minimum est de 1/4 po plus profond
que l’encastrement de l’ancrage. S’assurer que la
tête repose fermement contre le dispositif.
4. L’ancrage est maintenant posé. **NON
RECOMMANDÉ POUR INSTALLATION EN
HAUTEUR**
ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de
seguridad y otros dispositivos o ropa de protección
necesarios al instalar o trabajar con anclas.
AVERTISSEMENT! Toujours porter des
lunettes de sécurité et autres vêtements ou
dispositifs de protection nécessaires en installant
ou travaillant avec les ancrages.
PRECAUCIÓN: Clavar un clavo en cualquier
tipo de material representa un peligro debido a
la posibilidad inherente de ruptura o partículas
proyectadas que podrían causar lesiones
personales. El instalador deberá usar un CASCO
y GAFAS DE SEGURIDAD u otra protección
equivalente para los ojos.
ATTENTION: L’enfoncement d’un clou dans
tout type de matériau présente des dangers car
des éclats ou des particules peuvent être projetés
et causer des blessures. L’installateur devrait
porter un CASQUE RIGIDE et des LUNETTES DE
SÉCURITÉ ou toute autre protection oculaire
équivalente.

Documents pareils

Multi-Set II - ITW Red Head

Multi-Set II - ITW Red Head NOTE: Lire la Prudence avant l'installation. Drill Bit Size In. (mm) Taladre Pulgada de Tamaño de Pedacito (Mm) Entraîner le Pouce de Taille de Morceau (mm)

Plus en détail

Redi-Drive Anchors

Redi-Drive Anchors Cabezal de acabado Tête bombée 1/4” Pipe Drive (PD4-112) 1/4” Control de tubería (PD4-112) 1/4” Conducteur de canalisation (PD4-112) 3/8” Pipe Drive (PD8-134) 3/8” Control de tubería (PD8-134) 3/8”...

Plus en détail

TRUBOLT WEDGE ANCHOR • ANCLA DE CUÑA

TRUBOLT WEDGE ANCHOR • ANCLA DE CUÑA use in lightweight masonry such as block or brick. Always wear safety glasses and other necessary protective devices or apparel when installing or working with anchors.

Plus en détail