FPO
Transcription
FPO
MADE IN USA MADE IN USA 9304C Fine Line Nozzle Use with double-action airbrush for fine line work, dot patterns or fine mist. For fine dyes, inks or water colrs only. Use Feeder Funnel or 1cc Paint Cup. Recommended pressure: 5-30 psi (0.1-0.2 Bar) Gicleur pour traces fins A utiliser avec l'aérographe double action pour les tracés fins, les pointillés ou le brouillard. Pour les peintures, encres ou aquarelles fines uniquement. Utiliser la goulotte d'alimentation ou le godet de 1 cc, Pression recommandée: 5 à 30 lb/po2 (0,4 à 2,1 bars). SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN SPRAY WIDTH RANGE LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION 1/2” 1/32” .7mm 12mm Feinstrichduse Für die Arbeit mit dünnen linien, Pünktchenmustern oder feinem Nebel. Nur für feine Farbstroffe, Tenten oder Wasserfarben. Verwenden Sie einen Eingußtrichter oder einen 1 cm3 Farbbecher. Empfohlener Druck: 0,402,1 Bar (5-30 psi) Ugello per linee sottili Da utilizzare con un aerografo a doppia azione per linee sottili, puntinature 0 spruzzature fini. Solo per tinture fini, inchiostri o colori ad acqua. Utilizarre l'imbuto di alimentazione o la coppa colore da 1 cc. Pressione reccomandata: 0,4-2,1 bar. Boquilla de trazo fino Se dbe usar con un atomizador o aerógrafo de doble acción para trabajos finos de lineas, diseños de puntos o rociado fino. Sirve sólo para tinturas, tintas o acuarelas finas. Utilice el embudo de alimentación o el recipiente de pintura de 1 cc. Presión recomendada: 5 a 30 libras por pulgada cuadrada (0,4 a 2,1 Bar). The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 FINE LINE NOZZLE GICLEUR POUR TRECÉS FINS 9304C / .30mm www.testors.com An RPM Company RMA 930404003 FPO 0 75611 93041 1 MADE IN USA MADE IN USA 9305C General Purpose Nozzle Use with single or double-action airbrush for general illustration, graduating tones and masking work. For inks, gauches and thinned airbrush acrylics. Thin colors to the consistency of milk or thinner. Use 2.5cc, 8.0cc Paint Cups or 33mm Syphon Cap w/jar. Recommended pressure: 15-50 psi (1.4-2.8 Bar). SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN SPRAY WIDTH RANGE LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION 1/2” 3/32” 2mm 12mm Gicleur, usages À utiliser avec l’aérographe double ou simple action pour les travaux d’illustration générale, les tons graduels ou le masquage. Pour les encres, les gouaches ou les acryliques délayées pour aerographe. Délayer les couleurs pour obtenir la consistance du lait ou une consistance plus fine. Utiliser le godet de 2,5 cc ou 8,0 cc le récipient et capuchon à siphon de 33 mm. Pression recommandee : 15 à 50 lb/po2 (1,1 à 3,5 bar). Mehrzweckdüse Fur die Arbeit mit einfach- oder doppeltwirkendem Airbrush fur allgemeine illustrationen, farbübergänge und Überdeckungsarbeit. Für Tinten, Gouachen und verdünnten Airbrush-Acrylfarben. Verdünnen Sie die Farben bis zu milchigen konsistenz oder noch dünner. Verwenden Sie 2,5 cm3 oder 8,0 cm3 Farbbecher oder eine und 33 mm Syphonekappe mit Gefäß. Empfohlener Druck: 15–50 psi (1,1-3,5 Bar). Ugello generico Da utilizare con un aerografo a singola o doppia azione per illustrazioni, variazioni di tonalita di mascheratura. Per inchiostri, guazzi, vemici a base acrilica diluite per aerografia. Diluire i colori fino a raggiungere almeno la consistenza del latte. Utilizzare coppe colore da 2,5 cc o da 8,0 cc o la coppa e coperchio sifone da 33 mm. Pressione raccomandata: 1,1-3,5 bar. Boquilla de uso general Se debe usar con un de atomizador o aerógrafo de acción simple o doble en ilustraciones en general, tonos intermedios y trabajos de ocultar. Sirve para tintas, pinturas aguadas y acrilicos diluidos para aerógrafos. Diluya los colores hasta alcanzar una consistencia lechosa o menor. Utilice los recipientes para pintura de 2,5 cc u 8 cc, o la jarra de sifón con tapa de 33 mm. Presión recomendada: 15 a 50 libras por pulgada cuadrada (1,1 a 3,5 Bar) The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 GENERAL PURPOSE NOZZLE GICLEUR TOUS USAGES 9305C / .40mm www.testors.com An RPM Company RMA 930501001 FPO 0 75611 93051 0 MADE IN USA MADE IN USA 9306C High Flow Nozzle Use with single or double-action airbrush for backgrounds, large areas or spraying heavy media. For acrylics, fabric, and ceramic paints. Thin colors to consistency of milk or thinner. Use 2.5cc or 8.0cc Paint Cups or 33mm Siphon Cap and jar. Recommended pressure: 14-40psi (1.4-2.1 Bar). SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN SPRAY WIDTH RANGE LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION 3/4” 1/8” 3mm 19mm Gicleur à flux élevé À utiliser avec l’ aérographe double ou simple action pour les arrierèplans, les grandes surfaces ou les liquids lourds. Pour les acryliques et les peintures à tissus ou à céramiques. Délayer les couleurs pour obtenir la consistence du lait ou une consistence plus fine. Utiliser le godet de 2,5 cc ou 8,0 cc ou le récipient et capuchin à siphon de 33 mm. Pression recommandée : 14 à 40 lb/po2 (1 à 2,8 bars). Hochflußdüse Fur die Arbeit mit einfach- oder doppeltwirkendem Airbrush fur den Hintergrund, große Flächen oder das Sprühen von schweren Farben. Für Acrylfarben, Stoff- und Keramik-Farben. Verdünnen Sie die Farben bis zu einer milchigen Konsistenz oder noch dünner. Verwenden Sie die Farben bis zu einer milchigen Konsistenz oder noch dunner. Verwenden Sie 2,5 cm3 oder 8,0 cm3 Farbbecher oder eine 33 mm Syphonkappe mit Gefäß. Empfohlener Druck: 1-2,8 Bar (14-40 psi). Ugello ad alto flusso Da utilizzare con un aerografo a singola o doppia azione per sfondi, grandi superfici e per spruzzare liquidi densi. Per vernici a base acrilica e per pitture per tessuti e per ceramic. Diluire I colori fino a ragiungere almeno la consistenza del latte. Utilizzare coppe colored a 2,5 cc o 8 cc o il coperchio sifone da 33 mm con contenitore. Pressione raccomandata: 1-2,8 bar. Boquilla de flujo abundante Se debe usar con un atomizador o aerógrafo de acción simple o doble en fondos, áreas extensas o para rociar con medios espesos. Sirve para acrílicos y pinturas para telas y cerámicas. Diluya los colores hasta alcanzar una consistencia lechosa o menor. Utilice los recipients para pintura de 2.5 cc u 8.0 cc, o la jarra de sifón con tapa de 33 mm. Presión recomendada: 14 a 40 libras por pulgada cuadrada (1 a 2,8 Bar). The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 HIGH FLOW NOZZLE GICLEUR À FLUX ÉLEVÉ 9306C / .50mm www.testors.com An RPM Company RMA 000000000 FPO 0 75611 93061 9 RMA # MISSING MADE IN USA MADE IN USA 9307C Spatter Nozzle Use with double-action airbrush for special effects, textures or uneven stippling. For ink, acrylics, fabric and ceramic paints. Thin colors to consistency of milk or thinner. To use, pull trigger back, then gently push down. Recommended pressure: 2-30 psi (0.6-2.1 Bar). SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN SPATTER / MOUCHETURE Gicleur a eclaboussures À utiliser avec l’aérographe double action pour les effets et textures spéciaux ou pointillés inégaux. Pour les encres, les acryliques et les peintures à tissus ou a ceramiques. Délayer les couleurs pour obtenir la consistance do lait ou une consistance plus fine. Pour utiliser, tirer la gâchette vers l’arrière, puis pousser doucement vers le bas. Pression recommandée : 2 a 30 lb/po2 (0,2 a 2,1 bars). Spritzduse Für die Arbeit mit doppeltwirkendem Airbrush für Spezialeffekte, Strukturen oder unregelmäßige Tupfentechnik. Für tinten, Acrylfarben, Stoff- und Keramik-Farben. Verdünnen Sie die Farben bis zu einer milchigen Konsistenz oder noch dünner. Zur Verwendung ziehen Sie den Abzug zurück und drucken dann sanft nach unten. Empfohlener Druck: 0,2-2,1 Bar (2-30 psi). Ugello a gocce Da utilizzare con un auerografo a doppia azione per effeti speciali, grana o battitura disuniforme. Per inchiostri, vemici a base acrilica e pitture per tessuti e ceramica. Diluire i colori fino a raggiungere almeno la consistenza del latte. Per l’uso, spingere la levetta indietro e poi gentilmente verso il basso. Pressione raccomandata: 0,2-2,1 bar. Boquilla para rociar Se debe usar con un atomzador o aerógrafo de doble acción para obtener efectos especiales, y en estucos y punteados irregulares. Sirve para tintas, acrílicos o pinturas para tela y cerámica. Diluya los colores hasta alcanzar una consitencia lechosa o menor. Para usarla presione el gatillo hacia atrás y luego, suavemente, hacia abajo. Presión recomendada: 2 a 30 libras por pulgada culgada cuadrada (0,2 a 2,1 Bar). The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 SPATTER NOZZLE GICLEUR À ÉCLABOUSSURES 9307C / .50mm www.testors.com An RPM Company RMA 930701001 FPO 0 75611 93071 8 MADE IN USA MADE IN USA 9340C Acrylic Paint Nozzle, General Purpose Acrylic Paint Nozzles are designed for use with acrylic airbrush paints. Less paint buildup at at tip and exposed needle tip is easier to clean. Use with acrylic airbrush paints thinned to the consistency of milk. Use 2.5cc, 8.0cc paint cups or 33mm Syphon Cap w/jar. Recommended pressure: 15-50 psi (1.4-2.8 Bar). SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN SPRAY WIDTH RANGE LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION 1/2” 3/32” 2mm 12mm Bec de diffusion de peinture acrylique, usage general Les becs de diffusion de peinture acrylique sont concus pour être utilisés avec des peintures acryliques pour aérographs. Moins d’accumulation de peinture au niveau de lembout et nettoyage facile de la tête d’aiguille. Utiliser avec des peintures acryliques pour aérographe diluées à la consitance du lait. Utiliser des réservoirs de 2,5cm3 et 8cm3 ou un bouchon siphonné de 33mm avec récipient. Pression recommandée de 15 à 50 psi (1,4 à 2,8 bar). Allzweckdusen fur Acrylfarbe Diese Acrylfarbendüsen sind für die Verwendung mit Airbrush [Luftpinsel]-Acrylfarben konzipiert. Daher kommt es in geringerem Maße zu Farbansammlungen an der Spitze, und die freiliegende Nadelspitze is leichter zu reinigen. Verwendung mit Acrylairbrushfarben, die auf die Konsistenz von Milch verdunnt sind. Gebrauchsgroßen: 2,5 cm3 bzw, 8,0 cm3 Farbnapf und 33 mmTropfenspeisungsaufsatz mit Becher. Empfohlener Druck: 15 – 50 psi (1,4 – 2,8 bar). Ugello per colore acrilico, per uso generale Gli ugelli colori acrilici sono disegnati per vernici acriliche per aerografo. Assicurano una minore formazione di depositi sulla punta e l’ago esposto e piu facile da pulire. Da usare con colori acrilici per aerografo diluiti ad una densita pari a quella del latte. Usare recipienti di colore da 2, 5 cm3; 8,0 cm3 oppure un tappo a sifone da 33 mm, con vaso. Pressione consigliata 15-50 psi (libbre per pollice quadro)(1,4–2,8 bar) Boquilla para Pintura Acrilica, Fines Generales Las Boquillas para Pintura Acrilica están diseñadas con el objeto ser utilizadas con pinturas acrilicas de aplicación por aerógrafo. Al haber una menor acumulación en la punta y al estar la punta de aguja expuesta la limpieza es mucho más fácil. Utilice este producto con pinturas acrilicas para aerógrafos diluidas a la consistencia de la leche. Utilice recipientes de pintura de 2,5cm3, o 8cm3, o la tapa de sifón de 33mm con envase. La presión recomendada es de 15-30 libras por pulgada cuadrada (1,4 – 2,8 barios) The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 GENERAL PURPOSE ACRYLIC USAGE GÉNÉRAL ACRYLIQUE 9340C / .40mm www.testors.com An RPM Company RMA 930401001 FPO 0 75611 93400 6 MADE IN USA MADE IN USA 9341C Acrylic Paint Nozzle, High Flow Acrylic Paint Nozzles are designed for use with acrylic airbrush paints. Less paint buildup at tip and exposed needle tip is easier to clean. Use with acrylic airbrush paints thinned to the consistency of milk. Use 2.5cc, 8.0cc paint cups or 33mm Syphon Cap w/jar. Recommended pressure 15-50 psi (1.4-2.8 Bar). SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN SPRAY WIDTH RANGE LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION 3/4” 1/8” 3mm 19mm Bec de diffusion de peinture acrylique, debit eleve Les becs de diffusions de peinture acrylique sont conçus pour être utilizés avec des peintures acryliques pour aérographes. Moins d’accumulation de peinture au niveau de l’embout et nettoyage facile de la tête d’aiguille. Utiliser avec des peintures acryliques pour aérographe dilueés à la consistence du lait. Utiliser des réservoirs de 2,5cm3 et 8cm3 ou un bouchon siphonné de 33mm avec récipient. Pression recommandée de 15 à 50 psi (1,4 à 2,8 bar). Hochfließdüsen für Acrylfarbe Diese Acrylfarbendusen sind fur die Verwendung mit Airbrush-Acrylfarben konzipiert. Daher kommt es in gerinrerem Maße zu Farbansammlungen an der Spitze, und die freiliegende Nadelspitze ist leichter zu reinigen. Verwendung mit Acrylairbrushfarben, die auf die Konsistenz von Milch verdünnt sind. Gebrauchsgrößen: 2,5 cm3 bzw. 8,0 cm3 Farbnapf und 33 mm Tropfenspeisungsaufsatz mit Becher. Empfohlener Druck: 15-50 psi (1,4 – 2,8 bar). Ugello per colore acrilico, alto Flusso Gli ugelli per colori acrilici sono disegnati per vernici acriliche per aerografo. Assicurano una minore formazione di depositi sulla punta e l’ago esposto e piu facile da pulire. Da usare con colori acrilici per aerografo diluiti ad una densita pari a quella del latte. Usare recipient di colored a 2,5 cm3; 8,0 cm3 oppure un tappo a sifone da 33 mm, con vaso. Pressione consigliata 15-50 psi (libber per police quadro) (1,4– 2,8 bar). Boquilla para Pintura Acrilica, Alto Flujo Las Boquillas para Pintura Acrílica están diseñadas con el onjeto ser utilizadas con pinturas acrílicas de aplicación por aerógrafo. Al haber una menor acumulación en la punta y al estar la punta de aguja expuesta la limpieza es mucho más fácil. Utilice este product con pinturas acrilicas para aerógrafos diluidas a la consistencia de la leche. Utilice recipients de pintura de 2,5cm3 o 8cm3 o la tapa de sifón de 33mm con envase. La presión recomendada es de 15-50 libras por pulgada cuadrada (1,4 – 2,8 barios) The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 HIGH FLOW ACRYLIC DÉBIT ÉLÉVE ACRYLIQUE 9341C / .50mm www.testors.com An RPM Company RMA 934101001 FPO 0 75611 93410 5 MADE IN USA MADE IN USA 9342C General Detail Nozzle / .53 mm Use with single or double-action airbrush for small to medium area coverage. Install this nozzle for model detailing and basic camouflage work. Recommended color cups: 3cc or 7.5cc. Thin color to consistency of milk or thinner. Recommended pressure: 20-30 psi (1.4-2.1 bar). SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN SPRAY WIDTH RANGE LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION 1/2” 3/32” 2mm 12mm Buse pour les travaux minutieux generaux / 0,53mm Utiliser avec un pulvérisateur à action unique ou à double action pour la couverture des surfaces petites à moyennes. Fixer cette buse pour réaliser destravaux miutieux ou des travaux simples de camouflage sure les modèles. Pot de peinture recommandé: 3 cc ou 7,5 cc. Diluer la peinture jusqu´ à obtention d' une consistance équivalente à cele du lait ou plus mince. Pression recommandee: 20 à 30 psi I1,4 à 2,1 bars) Düse für allgemeine Deatailarbeiten / 0,53mm Verwendung mit einem Einzel-oder Doppelaktions-Farbspritzapparat für kleine bis mittelgroße Flachen. Benutzen Sie die Düse für Modellmalarbeiten und Tarngrundanstriche. Empfohlene Farbnäpfe: 3 cc und 7,5 cc. Farbe mindestens auf die Konsistenz von Milch verdünnen. Empfohlener Druck: 20-30 psi (1,4-2,1 bar) Ugello per lavori particolareggiati in generale / 0,53mm Da Usare con aerografo a singolo o a doppio movimento per la verniciatura di zone medic/piccole. Questa bocchetta e adatta per la lavorazione perticolarreggiata dei modelli e per lavori di mascheratura de base. Vaschette per caalore consigliate: 3cc o 7,5cc. Diluire il colore fino a raggiungere la consistenza del latte o anche piu liquido. Pressione consigliata: 20-30 psi (1,4-2,1 bar) Boquilla para detalles generales / ,53mm Utilizar con aerógrafo de acción simple o doble para áreas de cobertura pequeñas a medias. Utilizar esta boquilla para realizar detailado de modelos y trabajos básicos de camuflaje. Recipientes de color recomendados: 3 cc o 7,5 cc. Diluir la pintura hasta obtener la consistencia de la leche a del disolvente. Presión recomendada: 20 a 30 psi (1,4 a 2,1 bar) The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 GENERAL DETAIL NOZZLE TRAVAUX MINUTIEUX GÉNÉRAUX 9342C / .53mm www.testors.com An RPM Company RMA 934201001 FPO UPC # MISSING MADE IN USA MADE IN USA 9343C Medium Detail Nozzle / .70 mm Use with single or double-action airbrush for medium of large area coverage. Install this nozzle for applying primer or color coats to small / mid-size models. Recommended color cups: 7.5 cc or 12cc & 33mm siphon jar. Thin color to consistency of milk or thinner. Recommended pressure: 20 -40 psi (1.4 - 2.8 bar). SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN SPRAY WIDTH RANGE LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION 1/2” 3/16” 5mm 12mm Buse pour la couverture de surfaces moyennes / 0.70 mm Utiliser avec un pulvérisateur à action unique ou à double action pour la couverture des surfaces moyennes à grandes. Fixer cette buse pour l aplication de premières couches ou de couleur sur les modèles de petite et de moyenne taille. Peut également être utilisée pour la peinture sur T-shirt. Pot de pein recommandé: 7.5 cc ou 12 cc ainsi que récipient à siphon de 33 mm. Diluer la peinture jusqu à obtention d une consistance équivalente à celle du lait ou plus mince. Pression recommandée; 20 A 40 PSI (1.4 a 2,8 bars). Düse für mittelgroße Flächen / 0,70 mm Verwendung mit einem Einzel - oder Doppeliaktions - Farbspritzapparat für mittlere bis große Flächen. Benutzen Sie die Düse zum Aufragen von Grundierungen oder Farbschichten auf kleine bis mittelgroße Modellen. Kann auch zum Dekoriereen von T -Sghirts benutzt werden. Empfohlene Farbnäpfe: 7,5 cc und 12cc & 33 mm -Siphon- Glas. Farbe mindestens auf die Konsis von Milch verdünnen. Empf Druck: 20 - 40 psi ( 1,4 - 2,8 bar). Bocchetta per veerniciatura di zone di media grandezza / 0,70mm Da usare con aerografo a singolo o a doppio movimento per la verniciatura di zone medio/piccole. Questa bocchetta e adatta per passare la prima mano di vernice o per passare uno strato di magliette. Vaschette per colore consistenza del latte o anche piu liquido. Presssione cosigliata: 20 a 40 psi ( 1,4 a 2,8 bar ). Boquilla mediana para detalles, 0.70 mm Para usarse con aerógrafos de acción sencilla o de doble acción, para cubrir áreas medianas o grandes. Instale esta boquilla para aplicar capas primarias o de color a modelos pequeños o medianos. Tazas de color recomendadas: 7.5 cc o 12 cc, y frasco con sifón de 33 mm. Diluya el color a la consistencia de la leche o de un adelgazador de pintura. Presión recomendada: 20 a 40 psi (1.4 a 2.8 bar). The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 MEDIUM COVERAGE NOZZLE COUVERTURE MOYENNES 9343C / .70mm www.testors.com An RPM Company RMA 934301001 FPO 0 75611 93430 3 MADE IN USA MADE IN USA 9344C Large Detail Nozzle / 1.02mm Use with single or double-action airbrush for medium to large area coverage. Install this nozzle for applying primers or color coats to larger models. Recommended color cups: 7.5cc or 12cc & 33mm siphon jar. Thin color to consistency of milk or thinner. Recommended pressure 20-40 psi (1.4-2.8 bar). SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN SPRAY WIDTH RANGE LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION 3/4” 1/4” 6mm 19mm Buse pour couverture de grandes surfaces / 1,02mm Utiliser avec un pulvérisateur à action unique ou à double action pour la couverture de grandes surfaces. Fixer cette buse pour l'application de premieres couces, de peintures d'apprêt ou de couches de couleur sur les modèles plus grands, les dioramas et les objets artisanaux. Peut également être utilisée pour la peinture sur T-shirt. Pot de peinture recommandé : 7,5 cc ou 12 cc ainsi que récipient à siphon de 33 mm. Diluer la peinture jusqu´ à obtention d'une consistance équivalente à celle du lait ou plus mince. Pression recommandée : 20 à 40 psi (1,4 à 2,8 bars). Düse für große Flächen / 1,02mm Verwendung mit einem Einzel-oder Doppelaktions-Farbspritzapparat für große Flächen. Benutzen Sie die Düse zum auftragen von Grundierungen, Grundanstrichen oder Farbschichten auf größere Modelle, Dioramen und bei handwerklichen Arbeiten. Kann auch zum Dekorieren von T-Shirts benutzt werden. Empfohlene Farbnäpfe: 7,5 cc und 12 cc & 33mm - Siphon - Glas. Farb mindestens auf die Konsistenz von Milch verdünnen. Empfohlener Druck: 20-40 psi (1,4-2,8 bar). Bocchetta per verniciatura di zone ampie / 1,02mm Da usare con aerografo a singolo o a doppio moimento per la verniciatura di zone ampie. Questa bocchetta e adatta per passare la prima mano di vernice, per applicare gli strati di base o di colore sui modelli piu grandi, su diorama o su lavori artigianali. Adatta anche per la decorazione di magliette. Vaschette per colore consigliate: 7,5cc o 12cc e sifoni da 33mm. Diluire il colore fio a raggiungere la consistenza del latte o anche piu liquido. Pressione consigliata: 20-40 psi (1,4-2,8 bar). Boquilla de gran cobertura / 1,02mm Utilizar con un aerógrafo de acción simple o doble para grandes áreas de cobertura. Utilizar esta boquilla para apliar capas de imprimación, bases, o manos de pintura a models maayores, dioramas, y articulos de artesania. También puded utilizarse para decoración de camisetas. Recipientes de color recommendados 7,5 cc o 12 cc y frasco sifón de 33mm Diluir la pintura hastaa obtener la consistencia de la leche o del disolvente. Presión recomendada: 20 a 40 psi (1,4 a 2,8 bar). The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 LARGE COVERAGE NOZZLE COUVERTURE DE GRANDE 9344C / 1.02mm www.testors.com An RPM Company RMA 934401001 FPO 0 75611 93440 3 MADE IN USA MADE IN USA 9308C 1cc Color Cub (1/32 oz.) Aztek side-feed color cups can be removed from your airbrush and exchanged while loaded with media. *A supply of pre-loaded cups facilitates color changes. Always thin to the consistency of milk. Use with Fine Line Nozzle or where small amounts of color are required. *Do not remove from airbrush if more than half-full. SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN Godet de 1 cc (1/32 oz) On peut séparer le godet Aztek à alimentation latérale de l'aérographe pour le remplacer même s'il n'est pas vide.* Les changements de couleurs sont plus faciles lorsqu'on a déjà rempli les godets. Délayer toutes les couleurs pour obtenir la consistance du lait. À utiliser avec le gicleur pour tracés fins ou lorsqu'on n'a besoin que d'une petite quantité de couleur.* Ne pas séparer le godet de l'aérographe s'il est plus qu'à moitié plein. Farbbecher 1 cm3 (1/32 oz.) Die Aztek Farbbecher mit Seitenfüllung können vom airbrush entfernt und ausgetauscht werden, während sie mit Material gefüllt sind.* Ein Vorrat von vorgefüllten Bechern erleichtert den Farbwechsel. Immer bis zu einer milchigen Konsistenz verdüdden. Wird mit der Feinstrichdüse verwendet, wenn nur cleine Farmengen erforderlich sind. * Wenn mehr als halbvoll, vich vom Airbrush entfernen. Coppa colore da 1 cc La coppa colore Aztek con alimentazione laterale può essere rimossa dall'aerografo e sostituita mentre contiene liquido*. L'acquisto di coppe già pronte per l'uso facilita il cambio deir colori. Diluire sempre i colori fino a raggiungere la consistenza del latte. Da utilizzare con l'ugello per linee sottili o quando sono richieste piccole quantità di colre. * Non rimouvere dall'aerografo se piena più della metà. Recipiente de 1 cc (1/32 oz.) para colores Los recipientes para colores Aztek de alimentación lateral se pueden retirar del atomizador o aerógrafo e intercambiar mientras se los cargo con pintura*. Tener un surtido de recipientes cargados facilita el cambio de colores. Diluya siempre los colores hasta alcanzar una consistencia lechosa. Usarlos con la boquilla de trazo fino o cuando se necesite poca cantidad de color. * Si el recipiente está lleno hasta más de la mitad no se debe retirar del atomizador o aerógrafo. The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 COLOR CUP GODET 9308C / 1cc www.testors.com An RPM Company RMA 930801001 FPO 0 75611 93081 7 MADE IN USA MADE IN USA 9309C 2.5 cc Color Cup (1/12 oz.) Aztek side-feed color cups can be removed from your airbrush and exchanged while loaded with media. *A supply of pre-loaded cups facilitates color changes. Always thin to the consistency of milk. Use with General Purpose, High Flow or Spatter Nozzles. * Do not remove from airbrush if more than half-full. SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN Godet de 2,5cc (1/12 oz) On peut séparer le godet Aztek à alimentation latérale de l’aérographe pour le remplacer même s’il n’est pas vide.* Les changements de coulears sont plus faciles lorsqu’on a déjà rempli les godets. Délayer toutes les coulears pour obtenir la consistance du lait. À utiliser avec le gicleur tous usages, à flux élevé ou à eclaboussures. * Ne pas séparer le godet de l’aérographe s’il est plus qu’ à moitié plein. Farbbecher 2,5 cm3 (1/12 oz.) Die Aztek Farbbecher mit Seitenfullung können vom Airbrush entfernt und ausgetauscht werden, wahrend sie mit Material gefüllt sind.* Ein Vorrat von vorgefüllten Bechern erleichtert den Farbwechsel. Immer bis zu einer milchigen konsistenz verdunnen. Wird mit Mehrzweck-, Hochfluß- und Spritzdusen verwendet. *Wenn mehr als halbvoll, nicht vom Airbrush entfernen. Coppa colore da 2,5 cc La coppa colore Aztek con alimentazione laterale puo essere rimossa dall’aerografo e sostituita mentre contiene liquido*. L’acquisto di coppa gia pronte per l’uso facilita il cambio dei colori. Diluire sempre i colori fino a raggiungere la consistenza del latte. Da utilizzare con l’ugello generico, l’ugello ad flusso o l’ugello a gocce. *Non rimuovere dall’aerografo se piena piu della meta. Recipiente de 2.5 cc (1/12) oz.) para colores Las recipientes para colores Aztek de alimentación lateral se pueden retirar del atomizador o aerógrafo e intercambiar mientras se los carga pintura*. Tener un surtido de recipientes cargados facilita el cambio de colores. Diluya siempre los colores hasta alcanzar una consistencia lechosa. Usarlos con la boquilla de uso general o la de flujo abundante o la de rociado. * Si el recipiente está lleno hasta más de la mitad no se debe retirar del atomizador o aerógrafo. The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 COLOR CUP GODET 9309C / 2.5cc www.testors.com An RPM Company RMA 000000000 FPO UPC # MISSING RMA # MISSING MADE IN USA MADE IN USA 9310C 8.0cc color Cup (1/4 oz.) Aztek side-feed color cups can be removed from your airbrush and exchanged while loaded with media.* A supply of pre-loaded cups facilitates color changes. Always thin to the consistency of milk. Use with General Purpose, High Flow or Spatter Mozzles. *Do not remove from airbrush if more than half-full. SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN Godet de 8,0 cc (1/4 oz) On peut séparer le godet Aztek á alimentation latérale de l'aérographe pour le remplacer même s'il n'est pas vide.* Les changements de couleurs sont plus facile lorsqu'on a déjà rempli les godets. Délayer toutes les couleurs pour obtenir la consistance du lait. À utiliser avec le gicleur tous usages, à flux élevé ou à éclaboussures.* Ne pas séparer le godet de l'aérographe s'il est plus qu'à moitié plein. Farbbecher 8,0 cm3 (1/4 oz) Die Aztek Farbbecher mit Seitenfüllung können vom Airbrush entfernt und ausgetauscht werden, während sie mit Material gefült sind.* Ein Vorrat von vorgefüllten Bechern erleichtert den Farbwechsel. Immer bis zu einer milchigen Konsistenz verdünnen. Wird mit Mehrzweck-, Hochfluß- und Spritzdüsen verwendet. *Wenn mehr als halbvoll, nicht vom Airbrush entfernen. Coppa colore da 8 cc La coppa colore Aztek conalimentazione laterale può essere rimossa dall'aerografo e sostituita mentre contiene liquido*. L'acquisto dicoppe già pronte per l'uso facilita il camio dei colori. Diluire sempre i colori fino a raggiungere la consistenza del latte. Da utilizzare con l'ugello generico, l'ugello ad alto flusso o l'ugello a gocce. *Non rimuovere dall'aerografo se piena più della metà. Recipiente de 88 cc (1/4 oz.) para colores Los recipientes para colores Aztek de alimentación lateral se pueden retirar del atomizador o aerógrafo e intercambiar mientras se los carga con pintura*. Tener un surtido de recipientes cargados facilita el cambio de colores Diluya siempre los colores hasta alcanzar una consistencia lechosa. Usarlos con la boquilla de uso general o la de flujo abundante o la de rociado. * Si el recipiente está lleno hasta más de la mitad no se debe retirar del atomizador o aerógrafo. The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 COLOR CUP GODET 9310C / 8cc www.testors.com An RPM Company RMA 000000000 FPO UPC # MISSING RMA # MISSING MADE IN USA MADE IN USA 9314C Siphon Jar (2/3 oz) 19.7 ml Use when large amounts of media are required. Insert securely– bottle should hang down without falling off. Remove with a gentle rocking motion while holding top of spout. Syphon cap has a 33mm diameter. Recipient a siphon 19,7 ml (2/3 oz) A utiliser pour de grandes quntités de couleur. Doit être fixé solidement afin de rester suspendu sans tomber. Pour l'enlever, le balancer doucement tout en retenant le haut du bec. Le diamètre du capuchon à siphon est de 33mm. SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN SyphongefaB 19,7 ml (2/3 oz.) Bei der Arbeit mit großem Materialbedarf. Sicher einsetzen- die Flasche muß herabhängen, darf aber nicht herunterfallen. Mit sanften, wippenden Bewegungen entfernen, während der obere Teil des Ausgusses gehalten wird. Die Syphonkappe hat einen Durchmesser von 33 mm. Coppa sifone da 19,7 cc Da utilizzare quando sono richieste grandi quantita di liquido da spruzzare. Inserire e serrare il contentore (eve rimanere appeso senza cadere). Per rimuovere la coppa sifone, scuoterla delicatamente mentre si mantiene la parte superiore del tubo di uscita. Il coperchio sifone ha un diametro di 33 mm. Jarra de sifon de 19.7 ml (2/3 oz.) Úsese cuando se requieran grandes cantidades de pintura. Asegúrela bien, la botella debe poder colgar hacia abajo sin desprederse. Para retirarla, use movimientos suaves de vaivén, mientras sostiene la parte superior de la espita. La tapa del sifón tiene un diámetro de 33 mm. The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 SIPHON JAR RÉCIPIENT À SIPHON 9314C / 2/3 oz. www.testors.com An RPM Company RMA 931401001 FPO 0 75611 93141 8 MADE IN USA MADE IN USA 9319C Siphon Jar (1/2 oz) 15 ml Use when large amounts of media are required. Insert securely– bottle should hang down without falling off. Remove with a gentle rocking motion while holding top of spout. Syphon cap has a 28mm diameter. Recipient a siphon 15 ml (1/2 oz) A utiliser pour de grandes quntités de couleur. Doit être fixé solidement afin de rester suspendu sans tomber. Pour l'enlever, le balancer doucement tout en retenant le haut du bec. Le diamètre du capuchon à siphon est de 28mm. SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN Syphongefaß 15 ml (1/2 oz.) Bei der Arbeit mit großem Materialbedarf. Sicher einsetzen- die Flasche muß herabhängen, darf aber nicht herunterfallen. Mit sanften, wippenden Bewegungen entfernen, während der obere Teil des Ausgusses gehalten wird. Die Syphonkappe hat einen Durchmesser von 28 mm. Coppa sifone da 15 cc Da utilizzare quando sono richieste grandi quantita di liquido da spruzzare. Inserire e serrare il contentore (eve rimanere appeso senza cadere). Per rimuovere la coppa sifone, scuoterla delicatamente mentre si mantiene la parte superiore del tubo di uscita. Il coperchio sifone ha un diametro di 28 mm. Jarra de sifon de 15 ml (1/2 oz.) Úsese cuando se requieran grandes cantidades de pintura. Asegúrela bien, la botella debe poder colgar hacia abajo sin desprederse. Para retirarla, use movimientos suaves de vaivén, mientras sostiene la parte superior de la espita. La tapa del sifón tiene un diámetro de 28 mm. The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 SIPHON JAR RÉCIPIENT À SIPHON 9319C / 1/2 oz. www.testors.com An RPM Company RMA 931901001 FPO 0 75611 93190 6 MADE IN USA MADE IN USA 9346C Top Feed 12cc Color Cup Aztek top feed color cups can be removed from your airbrush and exchanged while loaded with media. * A supply of pre-loaded cups facilitates color changes. Always thin to the consistency of milk. Use with General Purpose, High Flow or Spatter Nozzles. *Be sure bottom is securely snapped in place and black plug is in the top of the tube. SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN Coupelle de couleur de 12cc à alimentation par le haut Les coupelles de couleur AZTEK à alimentation par le haut peuvent être retirées de votre aérographe et échangées pendant qu'elle sontchargés avec de la matiére.* Les changements de louleurs sont plus faciles lorsqu'on a déjà rempli les godets. Délayer toutes les couleurs pour obtenir la consistance du lait. A utiliser avec le gicleur tous usages, à flux élecé ou à éclaboussures. *S'assurer qe le fond est enclenché solidement en place et que le bouchon noir est dans le haut de tube. Obenzuführender Farbbecher fur 12m3 Die obenzufuhrenden Farbbecher von Aztec können vom Farbspritzapparat abgenommen und ausgetausch werden, wUahrend dieser mitFarbmedien gefUullt ist.* Ein Vorrat von vorgefüllten Bechern erleichtert den Farbwechsel. Immer bis zu einer michigen Konsistenz verdünnen. Wird mit Mehrzweck-, Hochfluß- und Spritzdüsen verwendet. * Sicherstellen, daß der Boden sicher einrastet und sich der schwarze Stecker oben in der Röhre befindet. Coppa dicolore da 12 cc ad alimentazione superiore Le coppe di colore ad alimentazione supeiore della Aziek possono essere rimosse dallo spruzzatore e scambiate quando si debbono caricare con il prodotto.* L'acquisto di coppe già pronte per l'uso facilita il cambio dei colori. Diluire sempre i colori fino a raggiungere la consistenza del latte. Da utilizzare con l'ugello generico, l'ugello ad alto flusso o l'ugello a gocce. *Assicurarsi che il fondo sia ben inserito nel dispositivo a scatto e che il tappo nero sia sulla parte superiore del tubo. Embudo de color de 12 cc de alimentación superior Los embudos de color de alimentación superior Aztec pueden retirarse del aerógrafo e intercambiarse mientras están cargados con pinturas.* Tener un surtido de recipientes cargados facilita el cambio de colores. Diluya siempre los colores hasta alcanzar una consistencia lechosa. Usarlos con la boquilla de uso general o la de flujo abundante o la de rociado. *Asegúrese de que el fondo esté bien encajado en su lugar y de que el tapón negro esté colocado en la parte superior del tubo. The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 TOP FEED COLOR CUP COUPELLE DE COULEUR 9346C / 12cc www.testors.com An RPM Company RMA 934601001 FPO 0 75611 93460 0 MADE IN USA MADE IN USA 9348C Gravity Feed Color Cup 7.0 cc Aztek Gravity Feed Color Cups are designed for use with your Aztek Airbrush System. For use with general purpose, high flow and spatter nozzles. Cleans easier and faster. Do not remove from airbrush body with paint inside. Always thin paint to the consistency of milk. SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN Réservoirs de couleur à alimentation par gravité 7,0 ml Les Réservoirs de couleur à alimentation par gravité Aztek sont conçus pour être utilisés avec votre pistolet à peinture Aztek. Utilisation pour l'obtention de jets à usages multiples, à grand débit ou diffus. Se nettoie plus facilement et plus rapidement. Ne pas retirer le réservoir ducorps du pistolet à peinture s'il contient de la peinture. Toujours diluer la peinture afin d'obtenir la consistance du lait. Tropfenspeisung-Farbbecher 7,0 mm Aztek-Tropfenspeisung-Farbbecher sind für den Einsatz mit lhrem Aztek-Lutfpinsel-System konzipiert. Verwendug zu Zwecken aller Art, mit Hochfließ- und Spritzdüsen. Kann leichter und schneller gereinigt werden. Entfernen Sie das Gehäuse nicht vom Luftpinsel, wenn sich noch Farbe im Gehäuse befindet. Verdünnen Sie die Farbe immer auf die Konsistenz von Milch. Serbatoio colore alimentazione a gravità 7.00 cc I serbatoi Aztek di alimentazione a gravità del colore sono creati espressamente per il vostro SistemaAerografo Aztek. Da usarsi con ugelli per lavori in genere, per flusso elevato e per gocce sparse. Si pulisce più facilmente e più velocemente. Non rimuoverlo dall'aerografo con il colore dentro. Sempre diluire il colore ad una densità pari a quella del latte. Copa de alimentación de pintura por gravedad de 7.0 cc Las copas de pintura de alimentación por gravedad de Aztek han sido especialmente diseñadas para su equipo de aerógrafos Aztek. Para usar con boquillas de propósito general, de alto flujo o de salpicado. Se limpia más fácil y rápidamente. No la retire del aeró mientras aún tenga pintura dentro. Siempre diluya la pintura hasta la consistencia de la leche. The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 GRAVITY FEED CUP RÉSERVOIR À ALIMENTATION 9348C / 7.0cc www.testors.com An RPM Company RMA 934801001 FPO 0 75611 93480 8 MADE IN USA MADE IN USA 9349C Gravity Feed Color Cup 10.0 cc Aztek Gravity Feed Color Cups are designed for use with your Aztek Airbrush System. For use with general purpose, high flow, 0.5mm, 0.7mm and 1.0mm nozzles. Cleans easier and faster. Do not remove from airbrush body with paint inside. Always thin paint to the consistency of milk. SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN Réservoir de couleur à alimentaion par gravité 10,0 ml Les Réservoirs de couleur à alimentation par gravité Aztek sont conçus pour être utilisés avec votre pistolet à peinture Aztek. Utilisation pour l'obtention de jets à usages multiples, à grand débit de 0,5mm, 0,7mm et 1,0mm. Se nettoie plus facilement et plus rapidement. Ne pas retirer le réservoir ducorps du pistolet à peinture s'il contient de la peinture. Toujours diluer la peinture afin d'obtenir la consistance du lait. Tropfenspeisung0Farbecher 10,0 ml Aztek-Tropfenspeisung-Farbbecher sind für den Einsatz mit lhrem Aztek-Lutfpinsel-System konzipiert. Verwendug zu Zwecken aller Art, mit Hochfließ-, 0,5mm, 0,7mm und 1,0mm-Düsen, Kann leichter und schneller gereinigt werden. Entfernen Sie das Gehause nicht vom Luftpinsel, wenn sich noch Farbe im Gehäuse befindet. Verdunnen Sie die Farbe immer auf die Konsistenz von Milch. Serbatoio colore alimentazione a gravità 10.00 cc I serbatoi Aztek di alimentazione a gravità del colore sono creati espressamente per il vostro SistemaAerografo Aztek. Da usarsi per lavori in genere, per flusso elevato e con ugelli da 0,55; 0,7; e 1,0 mm. Si pulisce più facilmente e più velocemente. Non rimuoverlo dall'aerografo con il colore dentro. Sempre diluire il colore ad una densità pari a quella del latte. Copa de alimentación de pintura por gravedad de 10.0 cc Las copas de pintura de alimentación por gravedad de Aztek han sido especialmente diseñadas para su equipo de aerógrafos Aztek. Para usar con boquillas de propósito general, de alto flujo, de 0,5 mm, de 0,7 mm o de 1,0mm. Se limpia más fácil y rápidamente. No la retire del aeró mientras aún tenga pintura dentro. Siempre diluya la pintura hasta la consistencia de la leche. The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 GRAVITY FEED CUP RÉSERVOIR À ALIMENTATION 9349C / 10cc www.testors.com An RPM Company RMA 934901001 FPO 0 75611 93490 7 MADE IN USA MADE IN USA 9303C Color Cup Set 8.0 cc (1/4 oz.) Color Cup 2.5 cc (1/12 oz.) Color Cup 1.0 cc (1/32 oz.) Color Cup Feeder Funnel SIMPLE TO USE EASY TO CLEAN Jeu De Godets De Couleurs Godet De Couleur 8,0 cm3 Godet De Couleur 2,5 cm3 Godet De Couleur 1,0 cm3 Tuyau de raccordement Collezione di Coppe a Colori Coppa colore da 8,0 cc Coppa colore da 2,5 cc Coppa colore da 1,0 cc Imbuto d' Alimentazione Juego De Tarros De Color Tarro De Color Ce 8,0 cm3 Tarro De Color Ce 2,5 cm3 Tarro De Color Ce 1,0 cm3 Empudo alimentador Farbbecher-Set 8,0 ccm Farbbecher 2,5 ccm Farbbecher 1,0 ccm Farbbecher Anschlubrohr DISCONTINUED. The Testor Corporation 440 Blackhawk Park Avenue Rockford, Illinois 61104 COLOR CUP SET JEU DE GODETS DE COULEURS 9303C / 1, 2.5, 8cc www.testors.com An RPM Company RMA 930301001 FPO