FPO

Transcription

FPO
MADE IN USA
MADE IN USA
9304C
Fine Line Nozzle
Use with double-action airbrush for fine line work, dot patterns or fine
mist. For fine dyes, inks or water colrs only. Use Feeder Funnel or 1cc
Paint Cup. Recommended pressure: 5-30 psi (0.1-0.2 Bar)
Gicleur pour traces fins
A utiliser avec l'aérographe double action pour les tracés fins, les
pointillés ou le brouillard. Pour les peintures, encres ou aquarelles fines
uniquement. Utiliser la goulotte d'alimentation ou le godet de 1 cc,
Pression recommandée: 5 à 30 lb/po2 (0,4 à 2,1 bars).
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
SPRAY WIDTH RANGE
LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION
1/2”
1/32”
.7mm
12mm
Feinstrichduse
Für die Arbeit mit dünnen linien, Pünktchenmustern oder feinem Nebel.
Nur für feine Farbstroffe, Tenten oder Wasserfarben. Verwenden Sie
einen Eingußtrichter oder einen 1 cm3 Farbbecher. Empfohlener Druck:
0,402,1 Bar (5-30 psi)
Ugello per linee sottili
Da utilizzare con un aerografo a doppia azione per linee sottili,
puntinature 0 spruzzature fini. Solo per tinture fini, inchiostri o colori ad
acqua. Utilizarre l'imbuto di alimentazione o la coppa colore da 1 cc.
Pressione reccomandata: 0,4-2,1 bar.
Boquilla de trazo fino
Se dbe usar con un atomizador o aerógrafo de doble acción para
trabajos finos de lineas, diseños de puntos o rociado fino. Sirve sólo
para tinturas, tintas o acuarelas finas. Utilice el embudo de alimentación
o el recipiente de pintura de 1 cc. Presión recomendada: 5 a 30 libras
por pulgada cuadrada (0,4 a 2,1 Bar).
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
FINE LINE NOZZLE
GICLEUR POUR TRECÉS FINS
9304C / .30mm
www.testors.com
An RPM Company
RMA 930404003
FPO
0 75611 93041 1
MADE IN USA
MADE IN USA
9305C
General Purpose Nozzle
Use with single or double-action airbrush for general illustration,
graduating tones and masking work. For inks, gauches and thinned
airbrush acrylics. Thin colors to the consistency of milk or thinner. Use
2.5cc, 8.0cc Paint Cups or 33mm Syphon Cap w/jar. Recommended
pressure: 15-50 psi (1.4-2.8 Bar).
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
SPRAY WIDTH RANGE
LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION
1/2”
3/32”
2mm
12mm
Gicleur, usages
À utiliser avec l’aérographe double ou simple action pour les travaux
d’illustration générale, les tons graduels ou le masquage. Pour les
encres, les gouaches ou les acryliques délayées pour aerographe.
Délayer les couleurs pour obtenir la consistance du lait ou une
consistance plus fine. Utiliser le godet de 2,5 cc ou 8,0 cc le récipient et
capuchon à siphon de 33 mm. Pression recommandee : 15 à 50 lb/po2
(1,1 à 3,5 bar).
Mehrzweckdüse
Fur die Arbeit mit einfach- oder doppeltwirkendem Airbrush fur
allgemeine illustrationen, farbübergänge und Überdeckungsarbeit. Für
Tinten, Gouachen und verdünnten Airbrush-Acrylfarben. Verdünnen Sie
die Farben bis zu milchigen konsistenz oder noch dünner. Verwenden
Sie 2,5 cm3 oder 8,0 cm3 Farbbecher oder eine und 33 mm
Syphonekappe mit Gefäß. Empfohlener Druck: 15–50 psi (1,1-3,5 Bar).
Ugello generico
Da utilizare con un aerografo a singola o doppia azione per illustrazioni,
variazioni di tonalita di mascheratura. Per inchiostri, guazzi, vemici a
base acrilica diluite per aerografia. Diluire i colori fino a raggiungere
almeno la consistenza del latte. Utilizzare coppe colore da 2,5 cc o da
8,0 cc o la coppa e coperchio sifone da 33 mm. Pressione
raccomandata: 1,1-3,5 bar.
Boquilla de uso general
Se debe usar con un de atomizador o aerógrafo de acción simple o
doble en ilustraciones en general, tonos intermedios y trabajos de
ocultar. Sirve para tintas, pinturas aguadas y acrilicos diluidos para
aerógrafos. Diluya los colores hasta alcanzar una consistencia lechosa
o menor. Utilice los recipientes para pintura de 2,5 cc u 8 cc, o la jarra
de sifón con tapa de 33 mm. Presión recomendada: 15 a 50 libras por
pulgada cuadrada (1,1 a 3,5 Bar)
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
GENERAL PURPOSE NOZZLE
GICLEUR TOUS USAGES
9305C / .40mm
www.testors.com
An RPM Company
RMA 930501001
FPO
0 75611 93051 0
MADE IN USA
MADE IN USA
9306C
High Flow Nozzle
Use with single or double-action airbrush for backgrounds, large areas
or spraying heavy media. For acrylics, fabric, and ceramic paints. Thin
colors to consistency of milk or thinner. Use 2.5cc or 8.0cc Paint Cups
or 33mm Siphon Cap and jar. Recommended pressure: 14-40psi
(1.4-2.1 Bar).
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
SPRAY WIDTH RANGE
LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION
3/4”
1/8”
3mm
19mm
Gicleur à flux élevé
À utiliser avec l’ aérographe double ou simple action pour les
arrierèplans, les grandes surfaces ou les liquids lourds. Pour les
acryliques et les peintures à tissus ou à céramiques. Délayer les
couleurs pour obtenir la consistence du lait ou une consistence plus
fine. Utiliser le godet de 2,5 cc ou 8,0 cc ou le récipient et capuchin à
siphon de 33 mm. Pression recommandée : 14 à 40 lb/po2 (1 à 2,8
bars).
Hochflußdüse
Fur die Arbeit mit einfach- oder doppeltwirkendem Airbrush fur den
Hintergrund, große Flächen oder das Sprühen von schweren Farben.
Für Acrylfarben, Stoff- und Keramik-Farben. Verdünnen Sie die Farben
bis zu einer milchigen Konsistenz oder noch dünner. Verwenden Sie die
Farben bis zu einer milchigen Konsistenz oder noch dunner. Verwenden
Sie 2,5 cm3 oder 8,0 cm3 Farbbecher oder eine 33 mm Syphonkappe
mit Gefäß. Empfohlener Druck: 1-2,8 Bar (14-40 psi).
Ugello ad alto flusso
Da utilizzare con un aerografo a singola o doppia azione per sfondi,
grandi superfici e per spruzzare liquidi densi. Per vernici a base acrilica
e per pitture per tessuti e per ceramic. Diluire I colori fino a ragiungere
almeno la consistenza del latte. Utilizzare coppe colored a 2,5 cc o 8 cc
o il coperchio sifone da 33 mm con contenitore. Pressione
raccomandata: 1-2,8 bar.
Boquilla de flujo abundante
Se debe usar con un atomizador o aerógrafo de acción simple o doble
en fondos, áreas extensas o para rociar con medios espesos. Sirve para
acrílicos y pinturas para telas y cerámicas. Diluya los colores hasta
alcanzar una consistencia lechosa o menor. Utilice los recipients para
pintura de 2.5 cc u 8.0 cc, o la jarra de sifón con tapa de 33 mm.
Presión recomendada: 14 a 40 libras por pulgada cuadrada (1 a 2,8
Bar).
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
HIGH FLOW NOZZLE
GICLEUR À FLUX ÉLEVÉ
9306C / .50mm
www.testors.com
An RPM Company
RMA 000000000
FPO
0 75611 93061 9
RMA # MISSING
MADE IN USA
MADE IN USA
9307C
Spatter Nozzle
Use with double-action airbrush for special effects, textures or uneven
stippling. For ink, acrylics, fabric and ceramic paints. Thin colors to
consistency of milk or thinner. To use, pull trigger back, then gently
push down. Recommended pressure: 2-30 psi (0.6-2.1 Bar).
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
SPATTER / MOUCHETURE
Gicleur a eclaboussures
À utiliser avec l’aérographe double action pour les effets et textures
spéciaux ou pointillés inégaux. Pour les encres, les acryliques et les
peintures à tissus ou a ceramiques. Délayer les couleurs pour obtenir la
consistance do lait ou une consistance plus fine. Pour utiliser, tirer la
gâchette vers l’arrière, puis pousser doucement vers le bas. Pression
recommandée : 2 a 30 lb/po2 (0,2 a 2,1 bars).
Spritzduse
Für die Arbeit mit doppeltwirkendem Airbrush für Spezialeffekte,
Strukturen oder unregelmäßige Tupfentechnik. Für tinten, Acrylfarben,
Stoff- und Keramik-Farben. Verdünnen Sie die Farben bis zu einer
milchigen Konsistenz oder noch dünner. Zur Verwendung ziehen Sie
den Abzug zurück und drucken dann sanft nach unten. Empfohlener
Druck: 0,2-2,1 Bar (2-30 psi).
Ugello a gocce
Da utilizzare con un auerografo a doppia azione per effeti speciali, grana
o battitura disuniforme. Per inchiostri, vemici a base acrilica e pitture
per tessuti e ceramica. Diluire i colori fino a raggiungere almeno la
consistenza del latte. Per l’uso, spingere la levetta indietro e poi
gentilmente verso il basso. Pressione raccomandata: 0,2-2,1 bar.
Boquilla para rociar
Se debe usar con un atomzador o aerógrafo de doble acción para
obtener efectos especiales, y en estucos y punteados irregulares. Sirve
para tintas, acrílicos o pinturas para tela y cerámica. Diluya los colores
hasta alcanzar una consitencia lechosa o menor. Para usarla presione el
gatillo hacia atrás y luego, suavemente, hacia abajo. Presión
recomendada: 2 a 30 libras por pulgada culgada cuadrada (0,2 a 2,1
Bar).
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
SPATTER NOZZLE
GICLEUR À ÉCLABOUSSURES
9307C / .50mm
www.testors.com
An RPM Company
RMA 930701001
FPO
0 75611 93071 8
MADE IN USA
MADE IN USA
9340C
Acrylic Paint Nozzle, General Purpose
Acrylic Paint Nozzles are designed for use with acrylic airbrush paints.
Less paint buildup at at tip and exposed needle tip is easier to clean. Use
with acrylic airbrush paints thinned to the consistency of milk. Use
2.5cc, 8.0cc paint cups or 33mm Syphon Cap w/jar. Recommended
pressure: 15-50 psi (1.4-2.8 Bar).
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
SPRAY WIDTH RANGE
LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION
1/2”
3/32”
2mm
12mm
Bec de diffusion de peinture acrylique, usage general
Les becs de diffusion de peinture acrylique sont concus pour être
utilisés avec des peintures acryliques pour aérographs. Moins
d’accumulation de peinture au niveau de lembout et nettoyage facile de
la tête d’aiguille. Utiliser avec des peintures acryliques pour aérographe
diluées à la consitance du lait. Utiliser des réservoirs de 2,5cm3 et
8cm3 ou un bouchon siphonné de 33mm avec récipient. Pression
recommandée de 15 à 50 psi (1,4 à 2,8 bar).
Allzweckdusen fur Acrylfarbe
Diese Acrylfarbendüsen sind für die Verwendung mit Airbrush
[Luftpinsel]-Acrylfarben konzipiert. Daher kommt es in geringerem
Maße zu Farbansammlungen an der Spitze, und die freiliegende
Nadelspitze is leichter zu reinigen. Verwendung mit Acrylairbrushfarben, die auf die Konsistenz von Milch verdunnt sind. Gebrauchsgroßen:
2,5 cm3 bzw, 8,0 cm3 Farbnapf und 33 mmTropfenspeisungsaufsatz
mit Becher. Empfohlener Druck: 15 – 50 psi (1,4 – 2,8 bar).
Ugello per colore acrilico, per uso generale
Gli ugelli colori acrilici sono disegnati per vernici acriliche per aerografo.
Assicurano una minore formazione di depositi sulla punta e l’ago
esposto e piu facile da pulire. Da usare con colori acrilici per aerografo
diluiti ad una densita pari a quella del latte. Usare recipienti di colore da
2, 5 cm3; 8,0 cm3 oppure un tappo a sifone da 33 mm, con vaso.
Pressione consigliata 15-50 psi (libbre per pollice quadro)(1,4–2,8 bar)
Boquilla para Pintura Acrilica, Fines Generales
Las Boquillas para Pintura Acrilica están diseñadas con el objeto ser
utilizadas con pinturas acrilicas de aplicación por aerógrafo. Al haber
una menor acumulación en la punta y al estar la punta de aguja
expuesta la limpieza es mucho más fácil. Utilice este producto con
pinturas acrilicas para aerógrafos diluidas a la consistencia de la leche.
Utilice recipientes de pintura de 2,5cm3, o 8cm3, o la tapa de sifón de
33mm con envase. La presión recomendada es de 15-30 libras por
pulgada cuadrada (1,4 – 2,8 barios)
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
GENERAL PURPOSE ACRYLIC
USAGE GÉNÉRAL ACRYLIQUE
9340C / .40mm
www.testors.com
An RPM Company
RMA 930401001
FPO
0 75611 93400 6
MADE IN USA
MADE IN USA
9341C
Acrylic Paint Nozzle, High Flow
Acrylic Paint Nozzles are designed for use with acrylic airbrush paints.
Less paint buildup at tip and exposed needle tip is easier to clean. Use
with acrylic airbrush paints thinned to the consistency of milk. Use
2.5cc, 8.0cc paint cups or 33mm Syphon Cap w/jar. Recommended
pressure 15-50 psi (1.4-2.8 Bar).
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
SPRAY WIDTH RANGE
LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION
3/4”
1/8”
3mm
19mm
Bec de diffusion de peinture acrylique, debit eleve
Les becs de diffusions de peinture acrylique sont conçus pour être
utilizés avec des peintures acryliques pour aérographes. Moins
d’accumulation de peinture au niveau de l’embout et nettoyage facile de
la tête d’aiguille. Utiliser avec des peintures acryliques pour aérographe
dilueés à la consistence du lait. Utiliser des réservoirs de 2,5cm3 et
8cm3 ou un bouchon siphonné de 33mm avec récipient. Pression
recommandée de 15 à 50 psi (1,4 à 2,8 bar).
Hochfließdüsen für Acrylfarbe
Diese Acrylfarbendusen sind fur die Verwendung mit
Airbrush-Acrylfarben konzipiert. Daher kommt es in gerinrerem Maße
zu Farbansammlungen an der Spitze, und die freiliegende Nadelspitze
ist leichter zu reinigen. Verwendung mit Acrylairbrushfarben, die auf die
Konsistenz von Milch verdünnt sind. Gebrauchsgrößen: 2,5 cm3 bzw.
8,0 cm3 Farbnapf und 33 mm Tropfenspeisungsaufsatz mit Becher.
Empfohlener Druck: 15-50 psi (1,4 – 2,8 bar).
Ugello per colore acrilico, alto Flusso
Gli ugelli per colori acrilici sono disegnati per vernici acriliche per
aerografo. Assicurano una minore formazione di depositi sulla punta e
l’ago esposto e piu facile da pulire. Da usare con colori acrilici per
aerografo diluiti ad una densita pari a quella del latte. Usare recipient di
colored a 2,5 cm3; 8,0 cm3 oppure un tappo a sifone da 33 mm, con vaso.
Pressione consigliata 15-50 psi (libber per police quadro) (1,4– 2,8 bar).
Boquilla para Pintura Acrilica, Alto Flujo
Las Boquillas para Pintura Acrílica están diseñadas con el onjeto ser
utilizadas con pinturas acrílicas de aplicación por aerógrafo. Al haber
una menor acumulación en la punta y al estar la punta de aguja
expuesta la limpieza es mucho más fácil. Utilice este product con
pinturas acrilicas para aerógrafos diluidas a la consistencia de la leche.
Utilice recipients de pintura de 2,5cm3 o 8cm3 o la tapa de sifón de
33mm con envase. La presión recomendada es de 15-50 libras por
pulgada cuadrada (1,4 – 2,8 barios)
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
HIGH FLOW ACRYLIC
DÉBIT ÉLÉVE ACRYLIQUE
9341C / .50mm
www.testors.com
An RPM Company
RMA 934101001
FPO
0 75611 93410 5
MADE IN USA
MADE IN USA
9342C
General Detail Nozzle / .53 mm
Use with single or double-action airbrush for small to medium area
coverage. Install this nozzle for model detailing and basic camouflage
work. Recommended color cups: 3cc or 7.5cc. Thin color to
consistency of milk or thinner. Recommended pressure: 20-30 psi
(1.4-2.1 bar).
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
SPRAY WIDTH RANGE
LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION
1/2”
3/32”
2mm
12mm
Buse pour les travaux minutieux generaux / 0,53mm
Utiliser avec un pulvérisateur à action unique ou à double action pour la
couverture des surfaces petites à moyennes. Fixer cette buse pour
réaliser destravaux miutieux ou des travaux simples de camouflage
sure les modèles. Pot de peinture recommandé: 3 cc ou 7,5 cc. Diluer
la peinture jusqu´ à obtention d' une consistance équivalente à cele du
lait ou plus mince. Pression recommandee: 20 à 30 psi I1,4 à 2,1 bars)
Düse für allgemeine Deatailarbeiten / 0,53mm
Verwendung mit einem Einzel-oder Doppelaktions-Farbspritzapparat
für kleine bis mittelgroße Flachen. Benutzen Sie die Düse für
Modellmalarbeiten und Tarngrundanstriche. Empfohlene Farbnäpfe: 3
cc und 7,5 cc. Farbe mindestens auf die Konsistenz von Milch
verdünnen. Empfohlener Druck: 20-30 psi (1,4-2,1 bar)
Ugello per lavori particolareggiati in generale / 0,53mm
Da Usare con aerografo a singolo o a doppio movimento per la
verniciatura di zone medic/piccole. Questa bocchetta e adatta per la
lavorazione perticolarreggiata dei modelli e per lavori di mascheratura
de base. Vaschette per caalore consigliate: 3cc o 7,5cc. Diluire il colore
fino a raggiungere la consistenza del latte o anche piu liquido.
Pressione consigliata: 20-30 psi (1,4-2,1 bar)
Boquilla para detalles generales / ,53mm
Utilizar con aerógrafo de acción simple o doble para áreas de cobertura
pequeñas a medias. Utilizar esta boquilla para realizar detailado de
modelos y trabajos básicos de camuflaje. Recipientes de color
recomendados: 3 cc o 7,5 cc. Diluir la pintura hasta obtener la
consistencia de la leche a del disolvente. Presión recomendada: 20 a 30
psi (1,4 a 2,1 bar)
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
GENERAL DETAIL NOZZLE
TRAVAUX MINUTIEUX GÉNÉRAUX
9342C / .53mm
www.testors.com
An RPM Company
RMA 934201001
FPO
UPC # MISSING
MADE IN USA
MADE IN USA
9343C
Medium Detail Nozzle / .70 mm
Use with single or double-action airbrush for medium of large area
coverage. Install this nozzle for applying primer or color coats to small
/ mid-size models. Recommended color cups: 7.5 cc or 12cc & 33mm
siphon jar. Thin color to consistency of milk or thinner. Recommended
pressure: 20 -40 psi (1.4 - 2.8 bar).
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
SPRAY WIDTH RANGE
LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION
1/2”
3/16”
5mm
12mm
Buse pour la couverture de surfaces moyennes / 0.70 mm
Utiliser avec un pulvérisateur à action unique ou à double action pour la
couverture des surfaces moyennes à grandes. Fixer cette buse pour l
aplication de premières couches ou de couleur sur les modèles de
petite et de moyenne taille. Peut également être utilisée pour la peinture
sur T-shirt. Pot de pein recommandé: 7.5 cc ou 12 cc ainsi que récipient
à siphon de 33 mm. Diluer la peinture jusqu à obtention d une
consistance équivalente à celle du lait ou plus mince. Pression
recommandée; 20 A 40 PSI (1.4 a 2,8 bars).
Düse für mittelgroße Flächen / 0,70 mm
Verwendung mit einem Einzel - oder Doppeliaktions - Farbspritzapparat
für mittlere bis große Flächen. Benutzen Sie die Düse zum Aufragen von
Grundierungen oder Farbschichten auf kleine bis mittelgroße Modellen.
Kann auch zum Dekoriereen von T -Sghirts benutzt werden.
Empfohlene Farbnäpfe: 7,5 cc und 12cc & 33 mm -Siphon- Glas. Farbe
mindestens auf die Konsis von Milch verdünnen. Empf Druck: 20 - 40
psi ( 1,4 - 2,8 bar).
Bocchetta per veerniciatura di zone di media grandezza / 0,70mm
Da usare con aerografo a singolo o a doppio movimento per la
verniciatura di zone medio/piccole. Questa bocchetta e adatta per
passare la prima mano di vernice o per passare uno strato di magliette.
Vaschette per colore consistenza del latte o anche piu liquido.
Presssione cosigliata: 20 a 40 psi ( 1,4 a 2,8 bar ).
Boquilla mediana para detalles, 0.70 mm
Para usarse con aerógrafos de acción sencilla o de doble acción, para
cubrir áreas medianas o grandes. Instale esta boquilla para aplicar
capas primarias o de color a modelos pequeños o medianos. Tazas de
color recomendadas: 7.5 cc o 12 cc, y frasco con sifón de 33 mm.
Diluya el color a la consistencia de la leche o de un adelgazador de
pintura. Presión recomendada: 20 a 40 psi (1.4 a 2.8 bar).
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
MEDIUM COVERAGE NOZZLE
COUVERTURE MOYENNES
9343C / .70mm
www.testors.com
An RPM Company
RMA 934301001
FPO
0 75611 93430 3
MADE IN USA
MADE IN USA
9344C
Large Detail Nozzle / 1.02mm
Use with single or double-action airbrush for medium to large area coverage.
Install this nozzle for applying primers or color coats to larger models.
Recommended color cups: 7.5cc or 12cc & 33mm siphon jar. Thin color to
consistency of milk or thinner. Recommended pressure 20-40 psi (1.4-2.8 bar).
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
SPRAY WIDTH RANGE
LARGEUR DE LA PLAGE DE VAPORISATION
3/4”
1/4”
6mm
19mm
Buse pour couverture de grandes surfaces / 1,02mm
Utiliser avec un pulvérisateur à action unique ou à double action pour la
couverture de grandes surfaces. Fixer cette buse pour l'application de
premieres couces, de peintures d'apprêt ou de couches de couleur sur les
modèles plus grands, les dioramas et les objets artisanaux. Peut également
être utilisée pour la peinture sur T-shirt. Pot de peinture recommandé : 7,5 cc
ou 12 cc ainsi que récipient à siphon de 33 mm. Diluer la peinture jusqu´ à
obtention d'une consistance équivalente à celle du lait ou plus mince. Pression
recommandée : 20 à 40 psi (1,4 à 2,8 bars).
Düse für große Flächen / 1,02mm
Verwendung mit einem Einzel-oder Doppelaktions-Farbspritzapparat für große
Flächen. Benutzen Sie die Düse zum auftragen von Grundierungen,
Grundanstrichen oder Farbschichten auf größere Modelle, Dioramen und bei
handwerklichen Arbeiten. Kann auch zum Dekorieren von T-Shirts benutzt
werden. Empfohlene Farbnäpfe: 7,5 cc und 12 cc & 33mm - Siphon - Glas.
Farb mindestens auf die Konsistenz von Milch verdünnen. Empfohlener Druck:
20-40 psi (1,4-2,8 bar).
Bocchetta per verniciatura di zone ampie / 1,02mm
Da usare con aerografo a singolo o a doppio moimento per la verniciatura di
zone ampie. Questa bocchetta e adatta per passare la prima mano di vernice,
per applicare gli strati di base o di colore sui modelli piu grandi, su diorama o
su lavori artigianali. Adatta anche per la decorazione di magliette. Vaschette
per colore consigliate: 7,5cc o 12cc e sifoni da 33mm. Diluire il colore fio a
raggiungere la consistenza del latte o anche piu liquido. Pressione consigliata:
20-40 psi (1,4-2,8 bar).
Boquilla de gran cobertura / 1,02mm
Utilizar con un aerógrafo de acción simple o doble para grandes áreas de
cobertura. Utilizar esta boquilla para apliar capas de imprimación, bases, o
manos de pintura a models maayores, dioramas, y articulos de artesania.
También puded utilizarse para decoración de camisetas. Recipientes de color
recommendados 7,5 cc o 12 cc y frasco sifón de 33mm Diluir la pintura hastaa
obtener la consistencia de la leche o del disolvente. Presión recomendada: 20
a 40 psi (1,4 a 2,8 bar).
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
LARGE COVERAGE NOZZLE
COUVERTURE DE GRANDE
9344C / 1.02mm
www.testors.com
An RPM Company
RMA 934401001
FPO
0 75611 93440 3
MADE IN USA
MADE IN USA
9308C
1cc Color Cub (1/32 oz.)
Aztek side-feed color cups can be removed from your airbrush and
exchanged while loaded with media. *A supply of pre-loaded cups
facilitates color changes. Always thin to the consistency of milk. Use
with Fine Line Nozzle or where small amounts of color are required. *Do
not remove from airbrush if more than half-full.
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
Godet de 1 cc (1/32 oz)
On peut séparer le godet Aztek à alimentation latérale de l'aérographe
pour le remplacer même s'il n'est pas vide.* Les changements de
couleurs sont plus faciles lorsqu'on a déjà rempli les godets. Délayer
toutes les couleurs pour obtenir la consistance du lait. À utiliser avec le
gicleur pour tracés fins ou lorsqu'on n'a besoin que d'une petite
quantité de couleur.* Ne pas séparer le godet de l'aérographe s'il est
plus qu'à moitié plein.
Farbbecher 1 cm3 (1/32 oz.)
Die Aztek Farbbecher mit Seitenfüllung können vom airbrush entfernt
und ausgetauscht werden, während sie mit Material gefüllt sind.* Ein
Vorrat von vorgefüllten Bechern erleichtert den Farbwechsel. Immer bis
zu einer milchigen Konsistenz verdüdden. Wird mit der Feinstrichdüse
verwendet, wenn nur cleine Farmengen erforderlich sind. * Wenn mehr
als halbvoll, vich vom Airbrush entfernen.
Coppa colore da 1 cc
La coppa colore Aztek con alimentazione laterale può essere rimossa
dall'aerografo e sostituita mentre contiene liquido*. L'acquisto di coppe
già pronte per l'uso facilita il cambio deir colori. Diluire sempre i colori
fino a raggiungere la consistenza del latte. Da utilizzare con l'ugello per
linee sottili o quando sono richieste piccole quantità di colre. * Non
rimouvere dall'aerografo se piena più della metà.
Recipiente de 1 cc (1/32 oz.) para colores
Los recipientes para colores Aztek de alimentación lateral se pueden
retirar del atomizador o aerógrafo e intercambiar mientras se los cargo
con pintura*. Tener un surtido de recipientes cargados facilita el
cambio de colores. Diluya siempre los colores hasta alcanzar una
consistencia lechosa. Usarlos con la boquilla de trazo fino o cuando se
necesite poca cantidad de color. * Si el recipiente está lleno hasta más
de la mitad no se debe retirar del atomizador o aerógrafo.
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
COLOR CUP
GODET
9308C / 1cc
www.testors.com
An RPM Company
RMA 930801001
FPO
0 75611 93081 7
MADE IN USA
MADE IN USA
9309C
2.5 cc Color Cup (1/12 oz.)
Aztek side-feed color cups can be removed from your airbrush and
exchanged while loaded with media. *A supply of pre-loaded cups
facilitates color changes. Always thin to the consistency of milk. Use
with General Purpose, High Flow or Spatter Nozzles.
* Do not remove from airbrush if more than half-full.
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
Godet de 2,5cc (1/12 oz)
On peut séparer le godet Aztek à alimentation latérale de l’aérographe
pour le remplacer même s’il n’est pas vide.* Les changements de
coulears sont plus faciles lorsqu’on a déjà rempli les godets. Délayer
toutes les coulears pour obtenir la consistance du lait. À utiliser avec le
gicleur tous usages, à flux élevé ou à eclaboussures. * Ne pas séparer
le godet de l’aérographe s’il est plus qu’ à moitié plein.
Farbbecher 2,5 cm3 (1/12 oz.)
Die Aztek Farbbecher mit Seitenfullung können vom Airbrush entfernt
und ausgetauscht werden, wahrend sie mit Material gefüllt sind.* Ein
Vorrat von vorgefüllten Bechern erleichtert den Farbwechsel. Immer bis
zu einer milchigen konsistenz verdunnen. Wird mit Mehrzweck-,
Hochfluß- und Spritzdusen verwendet. *Wenn mehr als halbvoll, nicht
vom Airbrush entfernen.
Coppa colore da 2,5 cc
La coppa colore Aztek con alimentazione laterale puo essere rimossa
dall’aerografo e sostituita mentre contiene liquido*. L’acquisto di coppa
gia pronte per l’uso facilita il cambio dei colori. Diluire sempre i colori
fino a raggiungere la consistenza del latte. Da utilizzare con l’ugello
generico, l’ugello ad flusso o l’ugello a gocce. *Non rimuovere
dall’aerografo se piena piu della meta.
Recipiente de 2.5 cc (1/12) oz.) para colores
Las recipientes para colores Aztek de alimentación lateral se pueden
retirar del atomizador o aerógrafo e intercambiar mientras se los carga
pintura*. Tener un surtido de recipientes cargados facilita el cambio de
colores. Diluya siempre los colores hasta alcanzar una consistencia
lechosa. Usarlos con la boquilla de uso general o la de flujo abundante
o la de rociado. * Si el recipiente está lleno hasta más de la mitad no se
debe retirar del atomizador o aerógrafo.
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
COLOR CUP
GODET
9309C / 2.5cc
www.testors.com
An RPM Company
RMA 000000000
FPO
UPC # MISSING
RMA # MISSING
MADE IN USA
MADE IN USA
9310C
8.0cc color Cup (1/4 oz.)
Aztek side-feed color cups can be removed from your airbrush and
exchanged while loaded with media.* A supply of pre-loaded cups
facilitates color changes. Always thin to the consistency of milk. Use
with General Purpose, High Flow or Spatter Mozzles.
*Do not remove from airbrush if more than half-full.
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
Godet de 8,0 cc (1/4 oz)
On peut séparer le godet Aztek á alimentation latérale de l'aérographe
pour le remplacer même s'il n'est pas vide.* Les changements de
couleurs sont plus facile lorsqu'on a déjà rempli les godets. Délayer
toutes les couleurs pour obtenir la consistance du lait. À utiliser avec le
gicleur tous usages, à flux élevé ou à éclaboussures.* Ne pas séparer
le godet de l'aérographe s'il est plus qu'à moitié plein.
Farbbecher 8,0 cm3 (1/4 oz)
Die Aztek Farbbecher mit Seitenfüllung können vom Airbrush entfernt
und ausgetauscht werden, während sie mit Material gefült sind.* Ein
Vorrat von vorgefüllten Bechern erleichtert den Farbwechsel. Immer bis
zu einer milchigen Konsistenz verdünnen. Wird mit Mehrzweck-,
Hochfluß- und Spritzdüsen verwendet. *Wenn mehr als halbvoll, nicht
vom Airbrush entfernen.
Coppa colore da 8 cc
La coppa colore Aztek conalimentazione laterale può essere rimossa
dall'aerografo e sostituita mentre contiene liquido*. L'acquisto dicoppe
già pronte per l'uso facilita il camio dei colori. Diluire sempre i colori
fino a raggiungere la consistenza del latte. Da utilizzare con l'ugello
generico, l'ugello ad alto flusso o l'ugello a gocce. *Non rimuovere
dall'aerografo se piena più della metà.
Recipiente de 88 cc (1/4 oz.) para colores
Los recipientes para colores Aztek de alimentación lateral se pueden
retirar del atomizador o aerógrafo e intercambiar mientras se los carga
con pintura*. Tener un surtido de recipientes cargados facilita el
cambio de colores Diluya siempre los colores hasta alcanzar una
consistencia lechosa. Usarlos con la boquilla de uso general o la de
flujo abundante o la de rociado. * Si el recipiente está lleno hasta más
de la mitad no se debe retirar del atomizador o aerógrafo.
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
COLOR CUP
GODET
9310C / 8cc
www.testors.com
An RPM Company
RMA 000000000
FPO
UPC # MISSING
RMA # MISSING
MADE IN USA
MADE IN USA
9314C
Siphon Jar (2/3 oz) 19.7 ml
Use when large amounts of media are required. Insert securely– bottle
should hang down without falling off. Remove with a gentle rocking
motion while holding top of spout. Syphon cap has a 33mm diameter.
Recipient a siphon 19,7 ml (2/3 oz)
A utiliser pour de grandes quntités de couleur. Doit être fixé solidement
afin de rester suspendu sans tomber. Pour l'enlever, le balancer
doucement tout en retenant le haut du bec. Le diamètre du capuchon à
siphon est de 33mm.
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
SyphongefaB 19,7 ml (2/3 oz.)
Bei der Arbeit mit großem Materialbedarf. Sicher einsetzen- die Flasche
muß herabhängen, darf aber nicht herunterfallen. Mit sanften,
wippenden Bewegungen entfernen, während der obere Teil des
Ausgusses gehalten wird. Die Syphonkappe hat einen Durchmesser
von 33 mm.
Coppa sifone da 19,7 cc
Da utilizzare quando sono richieste grandi quantita di liquido da
spruzzare. Inserire e serrare il contentore (eve rimanere appeso senza
cadere). Per rimuovere la coppa sifone, scuoterla delicatamente
mentre si mantiene la parte superiore del tubo di uscita. Il coperchio
sifone ha un diametro di 33 mm.
Jarra de sifon de 19.7 ml (2/3 oz.)
Úsese cuando se requieran grandes cantidades de pintura. Asegúrela
bien, la botella debe poder colgar hacia abajo sin desprederse. Para
retirarla, use movimientos suaves de vaivén, mientras sostiene la parte
superior de la espita. La tapa del sifón tiene un diámetro de 33 mm.
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
SIPHON JAR
RÉCIPIENT À SIPHON
9314C / 2/3 oz.
www.testors.com
An RPM Company
RMA 931401001
FPO
0 75611 93141 8
MADE IN USA
MADE IN USA
9319C
Siphon Jar (1/2 oz) 15 ml
Use when large amounts of media are required. Insert securely– bottle
should hang down without falling off. Remove with a gentle rocking
motion while holding top of spout. Syphon cap has a 28mm diameter.
Recipient a siphon 15 ml (1/2 oz)
A utiliser pour de grandes quntités de couleur. Doit être fixé solidement
afin de rester suspendu sans tomber. Pour l'enlever, le balancer
doucement tout en retenant le haut du bec. Le diamètre du capuchon à
siphon est de 28mm.
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
Syphongefaß 15 ml (1/2 oz.)
Bei der Arbeit mit großem Materialbedarf. Sicher einsetzen- die Flasche
muß herabhängen, darf aber nicht herunterfallen. Mit sanften,
wippenden Bewegungen entfernen, während der obere Teil des
Ausgusses gehalten wird. Die Syphonkappe hat einen Durchmesser von
28 mm.
Coppa sifone da 15 cc
Da utilizzare quando sono richieste grandi quantita di liquido da
spruzzare. Inserire e serrare il contentore (eve rimanere appeso senza
cadere). Per rimuovere la coppa sifone, scuoterla delicatamente mentre
si mantiene la parte superiore del tubo di uscita. Il coperchio sifone ha
un diametro di 28 mm.
Jarra de sifon de 15 ml (1/2 oz.)
Úsese cuando se requieran grandes cantidades de pintura. Asegúrela
bien, la botella debe poder colgar hacia abajo sin desprederse. Para
retirarla, use movimientos suaves de vaivén, mientras sostiene la parte
superior de la espita. La tapa del sifón tiene un diámetro de 28 mm.
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
SIPHON JAR
RÉCIPIENT À SIPHON
9319C / 1/2 oz.
www.testors.com
An RPM Company
RMA 931901001
FPO
0 75611 93190 6
MADE IN USA
MADE IN USA
9346C
Top Feed 12cc Color Cup
Aztek top feed color cups can be removed from your airbrush and exchanged
while loaded with media. * A supply of pre-loaded cups facilitates color
changes. Always thin to the consistency of milk. Use with General Purpose,
High Flow or Spatter Nozzles. *Be sure bottom is securely snapped in place
and black plug is in the top of the tube.
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
Coupelle de couleur de 12cc à alimentation par le haut
Les coupelles de couleur AZTEK à alimentation par le haut peuvent être
retirées de votre aérographe et échangées pendant qu'elle sontchargés avec
de la matiére.* Les changements de louleurs sont plus faciles lorsqu'on a déjà
rempli les godets. Délayer toutes les couleurs pour obtenir la consistance du
lait. A utiliser avec le gicleur tous usages, à flux élecé ou à éclaboussures.
*S'assurer qe le fond est enclenché solidement en place et que le bouchon
noir est dans le haut de tube.
Obenzuführender Farbbecher fur 12m3
Die obenzufuhrenden Farbbecher von Aztec können vom Farbspritzapparat
abgenommen und ausgetausch werden, wUahrend dieser mitFarbmedien
gefUullt ist.* Ein Vorrat von vorgefüllten Bechern erleichtert den Farbwechsel.
Immer bis zu einer michigen Konsistenz verdünnen. Wird mit Mehrzweck-,
Hochfluß- und Spritzdüsen verwendet. * Sicherstellen, daß der Boden sicher
einrastet und sich der schwarze Stecker oben in der Röhre befindet.
Coppa dicolore da 12 cc ad alimentazione superiore
Le coppe di colore ad alimentazione supeiore della Aziek possono essere
rimosse dallo spruzzatore e scambiate quando si debbono caricare con il
prodotto.* L'acquisto di coppe già pronte per l'uso facilita il cambio dei colori.
Diluire sempre i colori fino a raggiungere la consistenza del latte. Da utilizzare
con l'ugello generico, l'ugello ad alto flusso o l'ugello a gocce. *Assicurarsi
che il fondo sia ben inserito nel dispositivo a scatto e che il tappo nero sia sulla
parte superiore del tubo.
Embudo de color de 12 cc de alimentación superior
Los embudos de color de alimentación superior Aztec pueden retirarse del
aerógrafo e intercambiarse mientras están cargados con pinturas.* Tener un
surtido de recipientes cargados facilita el cambio de colores. Diluya siempre
los colores hasta alcanzar una consistencia lechosa. Usarlos con la boquilla de
uso general o la de flujo abundante o la de rociado. *Asegúrese de que el
fondo esté bien encajado en su lugar y de que el tapón negro esté colocado en
la parte superior del tubo.
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
TOP FEED COLOR CUP
COUPELLE DE COULEUR
9346C / 12cc
www.testors.com
An RPM Company
RMA 934601001
FPO
0 75611 93460 0
MADE IN USA
MADE IN USA
9348C
Gravity Feed Color Cup 7.0 cc
Aztek Gravity Feed Color Cups are designed for use with your Aztek
Airbrush System. For use with general purpose, high flow and spatter
nozzles. Cleans easier and faster. Do not remove from airbrush body
with paint inside. Always thin paint to the consistency of milk.
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
Réservoirs de couleur à alimentation par gravité 7,0 ml
Les Réservoirs de couleur à alimentation par gravité Aztek sont conçus
pour être utilisés avec votre pistolet à peinture Aztek. Utilisation pour
l'obtention de jets à usages multiples, à grand débit ou diffus. Se
nettoie plus facilement et plus rapidement. Ne pas retirer le réservoir
ducorps du pistolet à peinture s'il contient de la peinture. Toujours
diluer la peinture afin d'obtenir la consistance du lait.
Tropfenspeisung-Farbbecher 7,0 mm
Aztek-Tropfenspeisung-Farbbecher sind für den Einsatz mit lhrem
Aztek-Lutfpinsel-System konzipiert. Verwendug zu Zwecken aller Art,
mit Hochfließ- und Spritzdüsen. Kann leichter und schneller gereinigt
werden. Entfernen Sie das Gehäuse nicht vom Luftpinsel, wenn sich
noch Farbe im Gehäuse befindet. Verdünnen Sie die Farbe immer auf
die Konsistenz von Milch.
Serbatoio colore alimentazione a gravità 7.00 cc
I serbatoi Aztek di alimentazione a gravità del colore sono creati
espressamente per il vostro SistemaAerografo Aztek. Da usarsi con
ugelli per lavori in genere, per flusso elevato e per gocce sparse. Si
pulisce più facilmente e più velocemente. Non rimuoverlo
dall'aerografo con il colore dentro. Sempre diluire il colore ad una
densità pari a quella del latte.
Copa de alimentación de pintura por gravedad de 7.0 cc
Las copas de pintura de alimentación por gravedad de Aztek han sido
especialmente diseñadas para su equipo de aerógrafos Aztek. Para usar
con boquillas de propósito general, de alto flujo o de salpicado. Se limpia
más fácil y rápidamente. No la retire del aeró mientras aún tenga pintura
dentro. Siempre diluya la pintura hasta la consistencia de la leche.
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
GRAVITY FEED CUP
RÉSERVOIR À ALIMENTATION
9348C / 7.0cc
www.testors.com
An RPM Company
RMA 934801001
FPO
0 75611 93480 8
MADE IN USA
MADE IN USA
9349C
Gravity Feed Color Cup 10.0 cc
Aztek Gravity Feed Color Cups are designed for use with your Aztek
Airbrush System. For use with general purpose, high flow, 0.5mm,
0.7mm and 1.0mm nozzles. Cleans easier and faster. Do not remove
from airbrush body with paint inside. Always thin paint to the
consistency of milk.
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
Réservoir de couleur à alimentaion par gravité 10,0 ml
Les Réservoirs de couleur à alimentation par gravité Aztek sont conçus
pour être utilisés avec votre pistolet à peinture Aztek. Utilisation pour
l'obtention de jets à usages multiples, à grand débit de 0,5mm, 0,7mm
et 1,0mm. Se nettoie plus facilement et plus rapidement. Ne pas retirer
le réservoir ducorps du pistolet à peinture s'il contient de la peinture.
Toujours diluer la peinture afin d'obtenir la consistance du lait.
Tropfenspeisung0Farbecher 10,0 ml
Aztek-Tropfenspeisung-Farbbecher sind für den Einsatz mit lhrem
Aztek-Lutfpinsel-System konzipiert. Verwendug zu Zwecken aller Art,
mit Hochfließ-, 0,5mm, 0,7mm und 1,0mm-Düsen, Kann leichter und
schneller gereinigt werden. Entfernen Sie das Gehause nicht vom
Luftpinsel, wenn sich noch Farbe im Gehäuse befindet. Verdunnen Sie
die Farbe immer auf die Konsistenz von Milch.
Serbatoio colore alimentazione a gravità 10.00 cc
I serbatoi Aztek di alimentazione a gravità del colore sono creati
espressamente per il vostro SistemaAerografo Aztek. Da usarsi per
lavori in genere, per flusso elevato e con ugelli da 0,55; 0,7; e 1,0 mm.
Si pulisce più facilmente e più velocemente. Non rimuoverlo
dall'aerografo con il colore dentro. Sempre diluire il colore ad una
densità pari a quella del latte.
Copa de alimentación de pintura por gravedad de 10.0 cc
Las copas de pintura de alimentación por gravedad de Aztek han sido
especialmente diseñadas para su equipo de aerógrafos Aztek. Para usar
con boquillas de propósito general, de alto flujo, de 0,5 mm, de 0,7 mm
o de 1,0mm. Se limpia más fácil y rápidamente. No la retire del aeró
mientras aún tenga pintura dentro. Siempre diluya la pintura hasta la
consistencia de la leche.
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
GRAVITY FEED CUP
RÉSERVOIR À ALIMENTATION
9349C / 10cc
www.testors.com
An RPM Company
RMA 934901001
FPO
0 75611 93490 7
MADE IN USA
MADE IN USA
9303C
Color Cup Set
8.0 cc (1/4 oz.) Color Cup
2.5 cc (1/12 oz.) Color Cup
1.0 cc (1/32 oz.) Color Cup
Feeder Funnel
SIMPLE TO USE
EASY TO CLEAN
Jeu De Godets De Couleurs
Godet De Couleur 8,0 cm3
Godet De Couleur 2,5 cm3
Godet De Couleur 1,0 cm3
Tuyau de raccordement
Collezione di Coppe a
Colori
Coppa colore da 8,0 cc
Coppa colore da 2,5 cc
Coppa colore da 1,0 cc
Imbuto d' Alimentazione
Juego De Tarros De Color
Tarro De Color Ce 8,0 cm3
Tarro De Color Ce 2,5 cm3
Tarro De Color Ce 1,0 cm3
Empudo alimentador
Farbbecher-Set
8,0 ccm Farbbecher
2,5 ccm Farbbecher
1,0 ccm Farbbecher
Anschlubrohr
DISCONTINUED.
The Testor Corporation
440 Blackhawk Park Avenue
Rockford, Illinois 61104
COLOR CUP SET
JEU DE GODETS DE COULEURS
9303C / 1, 2.5, 8cc
www.testors.com
An RPM Company
RMA 930301001
FPO

Documents pareils