MAKE / MODEL(S):

Transcription

MAKE / MODEL(S):
INSTRUCTIONS SHEET NO.
LA FEUILLE D’INSTRUCTIONS NO.
SV-0755-000
MAKE / MODEL(S):
SUBARU OUTBACK (INCLUDING H6.30)
SUBARU LEGACY WAGON
2000-2003
PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICATION DES PIECES (HARDWARE KIT NO. KA-8002-270)
A) Hitch Assembly
B) Draw Bar Assembly
C) Pull Pin
D) Pin Clip
E) Plastic Cover
F) Spacer 1/4" x 1" x 2"
G) Spacer 1/4" x 1" x 3"
H) Bolt Leader
(90004)
(2)
(2)
(2)
A) Attelage
B) Barre de traction (90004)
C) Cheville
D) Goupille
E) Plaque décorative
F) Espaceur
G) Espaceur
H) Guide pour Boulon
1) Carriage Bolt
2) Flange Nut
3) Carriage Bolt
1/2" x 1 1/2"
1/2"
1/2" x 2"
(2)
(4)
(2)
1) Boulon de carrosserie
2) Ecrou à rebord
3) Boulon de carrosserie
TOOLS REQUIRED: 3/4", 12mm socket; ratchets or impact gun to suit 100 FT/LB torque wrench
OUTILS REQUIS: Douilles de 3/4 po, 12mm; clé à cliquet ou clé à chocs si nécessaire; clé dynamométrique à 100 lb-pi.
INSTRUCTIONS:
1. If present, lower the charcoal canister and bracket on the passenger side of the frame.
2. Attach the hitch assembly by positioning the passenger side frame bracket to the inside of the tie down bracket, and the driver side frame bracket to the outside of the tie down bracket.
3. Driver side: Put 1/2" Carriage bolt(3) through Spacer(F), tie down bracket, and driver side frame bracket and fasten with 1/2" Flange Nut(2). Passenger side: Put 1/2" Carriage bolt(3) through Spacer(F), tie
down bracket, passenger side frame bracket and fasten with 1/2" Flange Nut(2).
4. Thread bolt leader (H) onto carriage bolt (1) and insert bolt leader(H) through hole in spacer(G). Fish bolt leader (H) and assembly through access hole in frame and carefully pull down through existing hole
in frame until bolt is in position.
5. Remove bolt leader(H) and repeat (step no. 4) for the other side.
6. Loosely fasten hitch assembly (A) to frame using appropriate hardware as shown in illustration.
7. Tighten all bolts; refer to torque table on the instruction sheet.
8. Reinstall bracket and charcoal canister.
9. Place drawbar assembly (B) into hitch assembly (A) and insert pull pin (C) into end of drawbar (B). Use pin clip (D) to secure pull pin (C) in place.
10. Plastic cover(E) should replace drawbar assembly (B) when not in use.
1. Si présent, baissez le filtre de charbon et le support sur le châssis du côté du passager.
2. Attachez l’attelage en plaçant le support du châssis, côté passager, à l’intérieur du support d’attache. Attachez le support du châssis, côté conducteur, à l’extérieur du support du crochet d’arrimage.
3. Côté du conducteur: placez un boulon de carrosserie de 1/2 po (3) à travers l’espaceur (F), le support du crochet d’arrimage, et le support de châssis, côté du conducteur, et attachez avec un écrou à rebord
1/2 po (2). Côté du passager: placez un boulon de carrosserie de 1/2 po (3) à travers l’espaceur (F), le support du crochet d’arrimage, le support de châssis, côté du passager, et l’espaceur (F) et attachez
avec un écrou à rebord de 1/2 po (2).
4. Enfilez le fil d’un guide pour boulon(H) autour d’un boulon de carrosserie(1) et insérez le guide(H) à travers le trou dans l’espaceur (G). Faites passer le fil(H) et l’assemblage à travers le trou d’accès dans
le châssis et prudemment, tirez l’assemblage à travers le trou déjà présent dans le châssis jusqu’à ce que le boulon soit en position.
5. Enlevez le fil guide (H) et répétez l’étape 4 pour l’autre côté.
6. Attachez l’attelage (A) au châssis en utilisant les fixations appropriées, tel qu’ illustré.
7. Serrez tous les boulons; référez à la table de dynamométrie sur la feuille d’instructions.
8. Réinstallez le support et le filtre de charbon.
9. Insérez la barre de traction (B) dans l’attelage (A) et insérez la cheville (C) à l’extrémité de la barre de traction (B). Utilisez la goupille (D) pour sécuriser la cheville (C) en place.
10. Lorsque vous n’utilisez pas votre attelage, remplacez votre barre de traction (B) par la gaine en plastique (E).
For fit problems:
in Canada call: 1-877-869-6787
in U.S.A. call:1-800-461-5595
Pour assestance au cas de problemes d’adjustement:
dans l’appel de Canada: 1-877-869-6787
dans l’appel de U.S.A.: 1-800-461-5595
MAX TRAILER WEIGHT/POIDS MAX DE LA REMORQUE 3500lbs MAX TONGUE WEIGHT/POIDS MAX DU TIMON 300lbs
Bolt Size
Grade 5 Torque
Grandeur des boulons
3/8
7/16
1/2
5/8
3/4
Warning:
Avertissement:
Dynamométrique
30 Ft. Lb.
54 Ft. Lb.
72 Ft. Lb.
150 Ft. Lb.
245 Ft. Lb.
Metric / Métrique
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
8.8
Grade 8.8 Torque
Dynamométrique
18 Ft. Lb.
36 Ft. Lb.
64 Ft. Lb.
103 Ft. Lb.
This hitch is designed to safely carry the loads specified. Under no circumstances do we recommend exceeding the
towing vehicle manufacturer’s recommended vehicle towing capacities.
Cet attleage à été crée pour porter sans danger les charges prévues. En au cun cas vous ne devez dépasser les norms de
capacities de remorquage établies par le favricant de votre véhicule.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH SAE STANDARD J-684 / CE PRODUIT SE CONFORME AU STANDARD SAE J-684
11/04/03
90755
INSTRUCTIONS:
1. Check to see if reinforcing plate and bolt head will fit through access hole, if not modify hole to accept hardware, the illustration above
shows two ways of achieving this, the first is using a file, the second is by inserting a wrench or prying as shown.
Enlarge hole just enough to get hardware through.
2. Thread bolt leader onto bolt, insert loose end of bolt leader through hole in reinforcing plate. Fish bolt leader through access hole and
attachment hole.
3. Pull hardware into position, refer to illustration.
NOTE: it is much easier if bolt and reinforcing plate are not engaged while inserting them into frame, refer to illustration.
4. Proceed with installation of hitch as per instructions.
1.
2.
3.
4.
Verifiez à ce que la plaque de renforcement et la tête du boulon passent à travers le trou d’accès. Si non, modifies le trou pour accepter
les fixation. L’illustration di-dessus vous montre deux methods de le faire. La première est de vous sevir d’une lime. La deuxième est
d’inserer une clef ou un levier dans le trou d’accés et de le soulever tel que montré.
Elargissez le trou jusqu’à les fixations peuvent passer.
Enfiletez le guide pour boulon. Insérez le guide à travers le trou dans la plaque de renforcement. Repêchez le guide á travers le trou
d’accès et le trou s’attache.
Tirez les fixations en position; rèfèrez à l’illustration.
NOTE: C’est beaucoup plus facile si le boulon et la plaque de renforcement ne sont pas engage pendent que bous les inserrez dans le
chassis.Référez ál’illustration.
Procéavec l’illustration de l’attelage selon les instructions.
for fit problems visit our website:www.hiddenhitch.com or call:
in Canada call: 1-877-869-6787
in U.S.A. call: 1-800-461-5595
Bolt Size
Grandeur des boulons
3/8
7/16
1/2
5/8
3/4
Warning:
Avertissement:
Grade 5 Torque
Dynamométrique
30 Ft. Lb.
54 Ft. Lb.
72 Ft. Lb.
150 Ft. Lb.
245 Ft. Lb.
Pour assestance au cas de problemes d’adjustement: www.hiddenhitch.com ou appel:
dans l’appel de Canada: 1-877-869-6787
dans l’appel de U.S.A.: 1-800-461-5595
Metric / Métrique
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
Grade 8.8 Torque
18 Ft. Lb.
36 Ft. Lb.
64 Ft. Lb.
103 Ft. Lb.
This hitch is designed to safely carry the loads specified. Under no circumstances do we recommend exceeding the
towing vehicle manufacturer’s recommended vehicle towing capacities.
Cet attleage à été crée pour porter sans danger les charges prévues. En au cun cas vous ne devez dépasser les norms de
capacities de remorquage établies par le favricant de votre véhicule.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH SAE STANDARD J-684 / CE PRODUIT SE CONFORME AU STANDARD SAE J-684

Documents pareils