Pro gram me cultu rel - Istituto Di Cultura

Transcription

Pro gram me cultu rel - Istituto Di Cultura
P ro
gram
me
c u lt u
re l
JANVIER
FÉVRIER
M A R S
2017
Consolato Generale d’Italia
a Marsiglia
Corsi di Lingua & Cultura Italiana
Samedi 7 janvier, à 15h30
Cours de Langue & Culture Italiennes
Tarif 30 heures :
270 / 240 et 220 €
TAVOLA ITALIANA
Ateliers de Cuisine Italienne
Un samedi/mois de 10h à 14h
Tarif 180 €
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
GLI ATELIER DEL SABATO
Les ateliers du samedi
Théâtre pour les enfants
2ème Session - 1 samedi/mois
de 14h à 17h
Tarif 90€/4 Ateliers + Spectacle
T E AT R O
ISCRIZIONI APERTE
PER LA SECONDA SESSIONE
2016/2017
Inscriptions ouvertes pour
la 2ème session 2016/2017
Du 27/02/2017 au 29/06/2017
FESTA DELLA BEFANA /
LA BEFANA E LA GALLINA
BIANCA
RENSEIGNEMENTS : Tél. 04 91 48 51 94 / www.iicmarsiglia.esteri.it / [email protected]
L’Istituto presenta, in occasione della festa della Befana,
lo spettacolo di marionette in italiano : La Befana e la gallina bianca della compagnia
TeatroLà di Firenze con Alessandro Grisolini e Bernard Vandal.
CALENDARIO 2017
L’Institut présente, à l’occasion de la fête de la Befana, le spectacle de marionnettes en italien :
La Befana et la poule blanche, par la compagnie TeatroLà de Florence avec Alessandro Grisolini
et Bernard Vandal.
Janvier
Teatro Ragazzi - Fête de la Befana / IIC
C’era una volta / Bibliothèque IIC
RITALS, série web / IIC
CineItalia - La variabile umana / IIC
Festival Parallèle / Marseille
Rencontre avec Franco Perlasca / Projection Perlasca
26 un eroe italiano / IIC
28 Higher de Michele Rizzo / Le Merlan Marseille
31 CineItalia - Tutti i Santi giorni / IIC
Febbraio Février
3
4
4/11
9
9
27/28
Concert Cujantara / IIC
Atelier Cujantara (Tarentelles de Calabre) / IIC
Festival Cinema Italiano - Expo Photos / Bastia
C’era una volta / Bibliothèque IIC
Rencontre avec l’autore Melania Mazzucco et Luigi Guarnieri / IIC
Teatro Ragazzi Carneval Burattini / IIC
p4
p5
p5
Mars en Baroque / Marseille
Rencontre avec Mogol / IIC
Danza Speak la danse avec le Ballet National / IIC
C’era una volta / Bibliothèque IIC
CineItalia - Italian movies / IIC
Babel Med Music / Dock des Suds Marseille
Festival International Film Aubagne / Aubagne
Conférence Islam et Europe : entre passé et présent / IIC
L’adesione all’Istituto è consigliata per il pubblico che assiste agli eventi
culturali. Alcune manifestazioni sono riservate esclusivamente agli
iscritti. Tariffa annuale 35€ / Tariffa ridotta 28€
L’adhésion à l’Institut est souhaitée pour le public qui assiste aux événements
culturels. Certaines manifestations sont réservées aux adhérents.
Tarif annuel 35€ / tarif réduit 28€
Mercredi 11 janvier, à 15h
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
C’ERA UNA VOLTA...
LECTURES À LA
BIBLIOTHÈQUE DE L’IIC
Lettura di racconti italiani presso la Biblioteca dell’Istituto, animata da Antonella Gerratana. Le letture si svolgono una
volta al mese, il mercoledì dalle 15.00 alle 16.00 : 11 gennaio, 8 febbraio,
8 marzo, 5 aprile, 10 maggio 2017.
Lecture de contes italiens à la Bibliothèque de l’Institut, animée par Antonella Gerratana.
Les lectures ont lieu une fois par mois, le mercredi de 15h00 à 16h00 : 11 janvier, 8 février, 8 mars,
5 avril 10 mai 2017.
Attività gratuita in Biblioteca / Activité gratuite à la Bibliothèque.
Jeudi 12 janvier, à 19h
p8
p9
p9
p3
p 10
p 10
p 11
p 11
Questo programma potrebbe subire
cambiamenti, consultare il nostro sito internet
per l’aggiornamento :
Ce programme est susceptible de modifications,
consulter notre site internet pour la mise à jour :
www.iicmarsiglia.esteri.it
Spectacle pour enfants, à partir de 3 ans. Durée 1h. Entrée libre, réservation souhaitée
dans la limite des places disponibles.
p6
p6
p7
p3
p7
p8
Marzo Mars
1er/31
3
7
8
16
16/18
20/25
21
Spettacolo per bambini, dai 3 anni. Durata 1 ora. Ingresso libero,
prenotazione consigliata fino ad esaurimento posti.
p3
p3
p3
p4
p4
LINGUA
7
11
12
23
24/29
SERIE WEB
Gennaio
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
RITALS
Incontro con Federico Iarlori e Svevo Moltrasio, attori e registi della serie web RITALS
et proiezione degli ultimi episodi. Derisione,
autoderisione e commedia all’italiana. Commedia a episodi che racconta le avventure di
Svevo e Federico: due italiani espatriati, entusiasti e pentiti, nella Ville Lumière, dove la frontiera tra stereotipi e realtà è sottile.
Con/Avec : Federico Iarlori e Svevo Moltrasio – Photographie/Fotografia Cristian Zanin –
Musique/Musica Luca Gaigher
Rencontre avec Federico Iarlori et Svevo Moltrasio, acteurs et réalisateurs de la web-série
RITALS et projection des derniers épisodes. Dérision, autodérision et comédie à l’italienne. Cette
comédie à épisodes fait le récit des aventures de Svevo et Federico, deux expatriés italiens, enthousiastes et repentis, dans la Ville Lumière, où la frontière entre stéréotypes et réalité est très subtile.
3
Samedi 28 janvier, 21h30
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
LE MERLAN SCÈNE NATIONALE
DANZA
CINEMA
Lundi 23 janvier, à 18h30
LA VARIABILE UMANA
DE BRUNO OLIVIERO
(VOST FR/2013/1h23)
Proiezione del film e incontro con il regista Bruno Oliviero.
Con : Silvio Orlando, Giuseppe Battiston, Alice
Raffaelli e Sandra Ceccarelli.
Nato a Torre del Greco (Napoli), Bruno Oliviero
vive a Milano dove insegna alla Civica Scuola
di Cinema Luchino Visconti. E’ regista per il
teatro e il cinema.
Milano. L’ispettore Monaco è stanco del suo
lavoro da quando tre anni prima è morta la
moglie. Per affrontare la vita ha fissato alcune
regole: non avere più contatti con le persone e con la violenza.
HIGHER
DI MICHELE RIZZO
Lo spettacolo di danza HIGHER di Michele Rizzo è presentato
nell’ambito del festival Parallèle-7 che si tiene in diversi luoghi
della città di Marsiglia dal 24 al 29 gennaio 2017. La sua programmazione internazionale riunirà gli artisti delle nuove generazioni e
di orizzonti disciplinari e geografici diversi.
Michele Rizzo traspone l’ambiente avvincente del clubbing in un
palco teatrale per esplorare al massimo il potere catartico della
danza.
Le spectacle de danse HIGHER de Michele Rizzo est présenté dans le
cadre du festival Parallèle-7 qui se tient dans différents lieux de la ville
de Marseille du 24 au 29 janvier 2017. Sa programmation internationale
rassemblera des artistes de la nouvelle génération venus d’horizons disciplinaires et géographiques multiples.
Michele Rizzo transpose l’ambiance envoûtante du clubbing sur un plateau de théâtre pour mieux explorer le pouvoir cathartique de la danse.
Projection du film et rencontre avec le réalisateur Bruno Oliviero.
Avec : Silvio Orlando, Giuseppe Battiston, Alice Raffaelli et Sandra Ceccarelli.
Né à Torre del Greco (Napoli), Bruno Oliviero vit à Milan et enseigne à la Civica Scuola di Cinema
Luchino Visconti. Il est metteur en scène pour le théâtre et le cinéma.
Milan. L’inspecteur Monaco n’a plus goût au travail depuis que sa femme est morte il y a trois ans.
Pour supporter la vie, il s’est fixé des règles: ne plus avoir de contact avec les gens, ni avec la violence.
Coreografia / Chorégraphie Michele Rizzo - Musica / Musique Lorenzo Senni
Interpreti / Interprètes Juan Pablo Camara, Max Goran & Michele Rizzo
Creazione luci / Création lumière Michele Rizzo
Produzione / Production Frascati Producties & ICK
Ringraziamenti / Remerciements Lucas Heistinger, Bogomir Doringer, Katerina
Bakatzaki
Jeudi 26 janvier, à 18h30
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
www.merlan.org
PERLASCA - UN EROE ITALIANO
DI ALBERTO NEGRIN
Mardi 31 janvier, à 18h30
(VOST FR/2002/2h)
In occasione della Giornata della Memoria e in collaborazione con il Centro Fleg, l’Istituto Italiano di Cultura presenta l’incontro con Franco Perlasca, figlio di Giorgio Perlasca,
seguirà la proiezione del film Perlasca - un eroe italiano di Alberto Negrin, tratto dal
libro di Enrico Deaglio “La banalità del bene”.
Il film è dedicato alla figura del commerciante
padovano Giorgio Perlasca considerato lo
Schindler italiano.
Con/Avec : Luca Zingaretti, Amanda Sandrelli, Jerome Anger, Franco Castellano, Lorenzo
Lavia - Musiques/Colonna sonora : Ennio
Morricone.
A l’occasion de la Journée de la Mémoire et en
collaboration avec le Centre Fleg, l’Institut Culturel
Italien présente la rencontre avec Franco Perlasca, fils de Giorgio Perlasca et la projection du film
Perlasca – un eroe italiano d’Alberto Negrin,
inspiré du livre d’Enrico Deaglio La banalità del
bene.
Le film est dédié à la figure du commerçant padouan Giorgio Perlasca, considéré comme le Schindler italien.
4
CINEMA
GIORNO DELLA MEMORIA
DE MARSEILLE
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
TUTTI I SANTI GIORNI DE PAOLO VIRZI’
(VOST FR/2013/1h35)
Proiezione del film e incontro con l’attrice Thony.
Con Luca Marinelli e Thony – Colonna sonora Thony
Federica Victoria Caiozzo, il cui nome d’arte est Thony, è nata nel 1982 da padre siciliano
e madre polacca. Impara a suonare la chitarra a
17 anni, e dopo qualche anno, lascia Palermo per
Roma, dove vive attuamente.
Il film è tratto dal libro di Simone Lenzi La Generazione. E’ la storia di Guido e Antonia, due
innamorati con due personalità agli antipodi.
Projection du film et rencontre avec l’actrice
Thony.
Avec Luca Marinelli et Thony – Musiques, Thony.
Federica Victoria Caiozzo, de son nom de scène Thony,
est née en 1982 d’un père sicilien et d’une mère polonaise. Elle apprend à jouer de la guitare à 17 ans, et
quelques années plus tard, elle quitte Palerme pour
Rome, où elle vit aujourd’hui.
Le film est inspiré du livre de Simone Lenzi La
Generazione. C’est l’histoire de Guido et Antonia, deux
amoureux que tout oppose et tout rapproche.
5
De samedi 4 à samedi 11 février
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
BASTIA THÉÂTRE MUNICIPAL
UNE AUTRE CALABRE
SPETTACOLO DI DANZE
E MUSICHE POPOLARI
CALABRESI CUJIANTARA
Danze e suoni della Calabria segreta della regione del Reventino (Catanzaro) e di Crotone.
Il concerto presenta un progetto di ricerca sulla danza e le musica tradizionale della regione
del Reventino, diretto dall’antropologo e pluristrumentista Ettore Castagna, in collaborazione con un’equipe di giovani e talentuosi ricercatori e musicisti.
CINEMA/FOTOGRAFIA
DANZA
Vendredi 3 février, à 20h
Danses et sons de la Calabre secrète de la région du Reventino (Catanzaro) et de Crotone.
Le concert présente le projet de recherche sur les danses et les musiques traditionnelles de la région
du Reventino dirigé par l’anthropologue et pluri-instrumentiste Ettore Castagna, assisté par une
équipe de jeunes et talentueux chercheurs et musiciens.
Con/Avec :Serena Tallarico, antropologa e ballerina/anthropologue et danseuse
Alessio Bressi, musicista e ricercatore/musicien et chercheur
Davide Ancora, ballerino, musicista e ricercatore/danseur, musicien et chercheur
Francesco Denaro, musicista e cantante/musicien et chanteur
Domenico Tino, musicista e cantante/musicien et chanteur
Nell’ambito del festival di Cinema italiano di Bastia, l’Istituto presenta la mostra
di fotografia “Isole, confini d’inverno”
di Federica Di Giovanni, in collaborazione con lo Studio Marangoni di Firenze.
Federica Di Giovanni è nata il 1° aprile
1980. Dopo gli studi al DAMS Cinema di
Bologna e alla scuola triennale di fotografia della Fondazione Studio Marangoni di Firenze, inizia a collaborare con
varie riviste italiane e internazionali tra
cui Sportweek, Monocle, Elle e Vogue.
Dans le cadre du Festival du Cinéma Italien de Bastia, l’Institut présente
l’exposition de photos “Iles, frontières d’hiver” de Federica Di Giovanni,
en collaboration avec le Studio Marangoni de Florence.
Federica Di Giovanni est née le 1er avril 1980. Après des études au DAMS
Cinéma de Bologne et à l’école de photographie Fondazione Studio
Marangoni de Florence, elle commence à collaborer avec des revues
italiennes et internationales comme Sportweek, Monocle, Elle et Vogue.
Ingresso libero / Entrée libre
Samedi 4 février
de 11h-13h à 14h-16h
Programma completo / Programme détaillé : www.festivalcineitalien.fr
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
ATELIER DI DANZA
POPOLARE CALABRESE
& ATELIER CANTO E
ORGANETTO
> DANZA CUJIANTARA (Tarantella del Reventino) E DANZA DEL MARCHESATO
(tarantella della regione di Crotone)
Insegnanti / Enseignants : Serena Tallarico e Davide Ancora.
La Tarantella in realtà non esiste. Esistono migliaia di versioni locali di questo ballo tradizionale.Nel passato esistevano numerose varianti locali della danza ed è ancora il caso
ai giorni nostri. A Conflenti e nel Marchesato, si puo’ ancora osservare ed imparare delle
danze tradizionali. L’atelier propone un’iniziazione a questa bella danza tradizionale, in un
ambiente piacevole e molto divertente.
La Tarentelle, entendue comme danse unique, n’existe pas réellement. Dans le passé, il existait de
nombreuses variantes locales de tarentelles, et c’est encore le cas aujourd’hui. A Conflenti et dans
le Marchesato, on peut toujours voir et apprendre des danses traditionnelles toujours vivantes.
L’atelier propose de s’initier à cette belle danse traditionnelle, dans une ambiance agréable et très
amusante. Tout public!
> ATELIER DI CANTO TRADIZIONALE CALABRESE & ATELIER DI ORGANETTO
ATELIER CHANTS TRADITIONNELS CALABRAIS & ATELIER ACCORDÉON
Insegnanti / Enseignants : Alessio Bressi et Domenico Tino.
La classe sarà divisa in 2 gruppi (canto e organetto). Per far parte del gruppo di organetto e’
indispensabile portare il proprio strumento.
La classe sera divisée en deux groupes: le chant et l’accordéon. Pour faire partie du groupe d’accordéon il est indispensable d’avoir son propre instrument.
Prenotazioni / Réservation : [email protected] / tel. 04 91 48 51 94
www.serenatallarico.net
Tariffa Atelier : 35€, Ridotta 30€
Tarifs Ateliers : 35€, Réduit 30€
6
Jeudi 9 février, à 18h30
L E T T E R AT U R A
DANZA
MOSTRA ISOLE, CONFINI D’INVERNO
29 e FESTIVAL DU CINÉMA ITALIEN DE BASTIA
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
INCONTRO
CON L’AUTORE :
MELANIA MAZZUCCO
E LUIGI GUARNIERI
Incontro con gli scrittori Melania Mazzucco e Luigi Guarnieri alla
presenza della traduttrice Marguerite Pozzoli, direttrice della collezione Lettres italiennes della casa editrice Actes Sud.
Presentazione del libro di Luigi Guarnieri Il sosia di Hitler in occasione della pubblicazione della traduzione in francese, a cura della casa editrice Actes Sud.
Nata nel 1966, Melania Mazzucco vive a Roma. Dal 1995, collabora con l’Enciclopedia
Treccani. Il suo ultimo romanzo è Io sono con te. Storie di Brigitta (Einaudi 2016).
Luigi Guarnieri è nato a Catanzaro nel 1962 e vive a Roma. Ha scritto cinque romanzi
tradotti in varie lingue.
Rencontre avec les écrivains Melania Mazzucco et Luigi Guarnieri en présence de la traductrice Marguerite Pozzoli, directrice de la collection Lettres italiennes pour les éditions Actes Sud.
Présentation du livre de Luigi Guarnieri Le Sosie d’Adolf Hitler à l’occasion de la publication de sa
traduction en français pour la maison d’édition Actes Sud.
Née en 1966, Melania Mazzucco vit à Rome. Depuis 1995, elle collabore à l’Enciclopedia Italiana
Treccani. Son dernier roman est Io sono con te. Storie di Brigitta (Einaudi 2016).
Luigi Guarnieri est né à Catanzaro en 1962 et vit à Rome. Il est l’auteur de cinq romans, traduits en
plusieurs langues.
In collaborazione con la casa editrice Actes Sud.
En collaboration avec la maison d’édition Actes Sud.
7
Lundi 27 février, à 15h30
T E AT R O
TEATRO RAGAZZI
COMMEDIA DELL’ARTE
LO SBRUFFONE PUNITO
MUSICA
Vendredi 3 mars, à 18h30
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
Spettacolo in italiano a cura della Compagnia Burattini di Riccardo di Bologna.
Lo sbruffone punito è uno dei classici del repertorio bolognese e rappresenta un perfetto
esempio di Commedia dell’Arte a canoni fissi. I Vecchi organizzano il matrimonio dei loro
figli e uno sbruffone, il Capitan Fracassa, vuole impedire le nozze dei due giovani. Giustizia
e Amore trionferanno ?
Tutti i burattini, i fondali e i teatrini sono realizzati artigianalmente da Riccardo Pazzaglia e
Milena Fantuzzi che in scena danno voce e movimento ai vari personaggi.
Spectacle en italien présenté par la Compagnie Burattini de Riccardo de Bologne
Lo sbruffone punito (Le fanfaron puni) fait partie du répertoire classique bolognais et représente
l’exemple parfait de la Comédie de l’Art. Les Vieux organisent le mariage de leurs enfants et un sbruffone,
le Capitaine Fracasse, cherchera à les en empêcher. Justice et Amour triompheront-ils ?
Toutes les marionnettes et la scène sont réalisées artisanalement par Riccardo Pazzaglia et Milena
Fantuzzi qui donnent aussi de la voix et de la vie aux pantins.
INCONTRO CON MOGOL
Incontro con Mogol. Moderano : Perle Abbrugiati, Professore di
letteratura italiana presso l’Università di Aix-Marseille e coordinatrice del gruppo di ricerca sulla Canzone, Les ondes du monde, Céline Pruvost, Maître
de conférences à l’Université de Picardie, Giovanni Privitera chargé de cours all’Institut
d’Etudes Politiques a Aix-en-Provence.
Giulio Rapetti Mogol, nato a Milano nel 1936, è il più grande e importante autore italiano
di testi di canzoni. Mogol ha condiviso la sua creatività con moltissimi artisti, fra cui Lucio
Battisti, Tony Renis, Gianni Bella, Morandi, Cocciante, Mango, Mina, Vanoni, Minghi; ma
anche, Patty Pravo, Bruno Lauzi, Equipe 84, Dik Dik, PFM, Bobby Solo, Umberto Tozzi e persino Luigi Tenco, Renato Zero, Gigi D’Alessio, Rino Gaetano.
La rencontre avec Mogol est animée par Perle Abbrugiati, Professeur de littérature italienne à
l’Université d’Aix-Marseille et coordinatrice du réseau de recherches Chanson, Les ondes du monde,
Céline Pruvost, Maître de conférences à l’Université de Picardie, Giovanni Privitera chargé de
cours à l’Institut d’Etudes Politiques à Aix-en-Provence.
Giulio Rapetti Mogol, né à Milan en 1936, est le plus grand et important auteur italien de textes de
chansons. Mogol a partagé son travail et sa créativité avec beaucoup d’artistes, entre autres Lucio
Battisti, Tony Renis, Gianni Bella, Morandi, Cocciante, Mango, Mina, Vanoni, Minghi; mais aussi,
Patty Pravo, Bruno Lauzi, Equipe 84, Dik Dik, PFM, Bobby Solo, Umberto Tozzi et même Luigi Tenco,
Renato Zero, Gigi D’Alessio, Rino Gaetano.
In collaborazione con l’Università di Aix-Marseille / En collaboration avec l’Université Aix-Marseille.
Spettacolo per bambini, dai 5 anni. Durata 1 ora.
Ingresso libero, prenotazione consigliata fino ad esaurimento posti.
Spettacolo per le scuole: martedì 28 febbraio 2017 ore 9:30.
Spectacle pour enfants, à partir de 5 ans. Durée 1h.
Entrée libre, réservation souhaitée dans la limite des places disponibles.
Séances pour les écoles : mardi 28 février 2017 à 9h30.
Mardi 7 mars à 14h et à 18h
Du 1er au 31 mars
MARSEILLE
DANZA
MUSICA
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
MARS EN BAROQUE
Dal 1° al 31 marzo 2017, Concerto Soave festeggia i suoi 25
anni declinando per Marsiglia tutte le sfumature della musica barocca !
Du 1er au 31 mars 2017, Concerto Soave fête ses 25 ans et met
Marseille aux couleurs du baroque, sous toutes ses formes !
PROGRAMMA ITALIANO DEL FESTIVAL
POUR LE VOLET ITALIEN LE FESTIVAL PRÉSENTE
> Samedi 4 mars 19h – Musicatreize Concerto di Francesco D’Orazio
- De Bach à Berio – Violon baroque et violon moderne. In collaborazione con Musicatreize e al
termine della giornata dedicata al violino con gli allievi del Conservatorio./En collaboration avec
Musicatreize et en clôture de la journée violon avec les élèves du Conservatoire.
Omaggio a Monteverdi in occasione delle celebrazioni per i 450 anni dalla nascita/Hommage à
Monteverdi pour le 450ème anniversaire de la naissance
> Du jeudi 9 au dimanche 12 mars – Ballet National de Marseille– Corpi ingrati Les Balli de
Monteverdi - Creazione – Direzione : Jean-Marc Aymes
> Vendredi 17 mars 20h –ABD Gaston Defferre – Concert O Viva Fiamma !Musica sacra e
profana di Caudio Monteverdi
> Mardi 21 mars 19h – Musicatreize – Concerto – Primavera, gioventù dell’anno – Musiche
di Luzzaschi, Peri, Caccini, D’India, Monteverdi.
> Mercredi 29 mars 19h – Musicatreize – Conferenza Gesualdo, l’eternel contemporain con
Dinko Fabris et Luca Antignani
> Jeudi 31 mars 19h - Musicatreize – Concerto In van sospiro Madrigaux du 6e livre de Carlo
Gesualdo – Creazione di Il Canto della Tenebra, di Luca Antignani
www.marsenbaroque.com
8
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
“SPEAK LA DANSE”
CON IL BALLET NATIONAL DI MARSIGLIA
“Speak la danse”, che parli la danza (que la danse parle)
Atelier di danza condotto da un ballerino del Balletto Nazionale di Marsiglia.
Il Balletto Nazionale propone un atelier di danza aperto agli appassionati e ai dilettanti,
che unisca la sensibizzazione all’arte coreografica e, nello stesso tempo, a una lingua straniera. Con un ballerino italiano del Balletto Nazionale di Marsiglia, noi vi invitiamo a una
triplice scoperta: una tecnica di danza, la lingua italiana e voi stessi! Poichè vi sorprenderete a fare quello che non pensereste di saper fare !
Atelier de danse avec un danseur du
Ballet National de Marseille.
Le Ballet propose un atelier de danse
ouvert aux amateurs, qui allie sensibilisation à l’art chorégraphique et en
même temps à une langue étrangère.
Avec un danseur italien du Ballet National de Marseille, nous vous convions à
une triple découverte : une technique de
danse, la langue italienne et vous-même
! Car vous allez vous surprendre à faire
ce que vous ne pensiez pas savoir faire !
In collaborazione con il Balletto Nazionale di Marsiglia / En collaboration avec Le Ballet
National de Marseille
Atelier di un’ora, accessibile dai 15 anni in poi. Gratuito con prenotazione obbligatoria
presso l’IIC via mail : [email protected] o tel. 04 91 48 51 94
Atelier d’une heure, accessible à partir de 15 ans. Gratuit avec réservation obligatoire à l’ICI par
mail : [email protected] au Tél. : 04 91 48 51 94
9
Du lundi 20 au samedi 25 mars
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
AUBAGNE
(VOST FR/2012/1h39)
Proiezione del film e incontro con il regista Matteo Pellegrini et l’attore Eric Ebouaney.
Matteo Pellegrini (Milano, 1967) è un regista e sceneggiatore italiano. Dopo la maturità classica, studia
al DAMS di Bologna e si diploma alla Civica Scuola di
Cinema di Milano nel 1991. Italian movies è il suo primo lungometraggio.
Eric Ebouaney è un attore francese di origine camerunense, nato nel 1967 a Angers. Eriq
Ebouaney studia commercio internazionale prima di intraprendere la carriera teatrale spinto dai suoi amici. Da allora la sua carriera ha preso il volo.
Uno studio televisivo. Durante il giorno si produce una serie televisiva e la notte vengono
fatte le pulizie degli uffici : i locali sono allora sotto la responsabilità di un’impresa di pulizie
il cui personale è composto da un gruppo di immigrati. Una sera la porta del deposito delle
telecamere resta aperta...
MUSICA
Du jeudi 16 au samedi 18 mars
DOCK DES SUDS MARSEILLE
BABEL MED MUSIC
13 e ED. FORUM DES MUSIQUES DU MONDE
Per tre giorni artisti e professionisti provenienti da tutto il mondo si riuniscono per sviluppare le loro attività, per scoprire le nuove tendenze, per cambiarsi idee grazie a incontri,
conferenze, dibattiti e concerti. Il
programma e il gruppo italiano
ospite saranno comunicati sul
sito www.dock-des-suds.org
Pendant trois jours, artistes et
professionnels des quatre coins du
monde se rassemblent pour développer leurs activités, détecter de
nouvelles tendances, échanger autour de rencontres, conférences, débats et concerts. Le programme
et le groupe italien invité sera communiqué sur le site www.dock-des-suds.org
Informazioni / Renseignements : 04 91 99 00 00 / site : www.dock-des-suds.org
Dock des Suds, 12 rue Urbain V – Marseille 2e
10
Il Festival Internazionale del Film di Aubagne (FIFA) ha
come perno principale il sostegno alla creazione delle
giovani generazioni e alla creazione sonora e musicale
per l’immagine, il festival propone un programma di
corti e lungo metraggi di giovani registi internazionali,
mettendo in valore l’importanza del legame musica/
suono e immagine.
L’Italia ed i film italiani parteciperanno alla selezione ufficiale
ALCIMÉ
FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM D’AUBAGNE
04 42 18 92 10 - www.aubagne-filmfest2017.com - [email protected]
Avec le soutien de Creative Europe-Media programme de l’union européenne
Ayant pour vocation de défendre la jeune création ainsi que la création sonore et musicale pour
l’image, le Festival International du Film d’Aubagne (FIFA) propose une programmation de courts
et de longs métrages de jeunes réalisateurs internationaux, mettant en valeur l’importance du lien
entre musique/son et image.
L’Italie et les films italiens seront représentés dans la compétition officielle.
Association Alcimé Tél. 04 42 18 92 10
www.cineaubagne.fr
Mardi 21 mars, à 18h
CONFERENZA
Projection du film et rencontre avec le réalisateur Matteo Pellegrini et l’acteur Eric
Ebouaney.
Matteo Pellegrini (Milan, 1967) est un metteur en scène et scénariste italien. Après son baccalauréat, il étudie au DAMS de Bologne et obtient ensuite son diplôme à la Civica Scuola di Cinema de
Milano en 1991. Italian movies est son premier long métrage.
Eric Ebouaney est un acteur français d’origine camerounaise, né en 1967 à Angers. Eric Ebouaney
commence par étudier le commerce international, puis se tourne vers le théâtre poussé par ses amis.
Depuis, sa carrière s’est envolée.
Un studio de télévision. Le jour on y tourne une série et la nuit on le nettoie : les locaux sont alors
livrés au personnel d’une entreprise de nettoyage, pour l’essentiel, des immigrés. Un soir la porte du
réduit où sont rangées les caméras reste ouverte…
FESTIVAL INTERNATIONAL
DU FILM D’AUBAGNE
18 e EDition
illustration Julien Loïs - artwork [email protected]
ITALIAN MOVIES
DI MATTEO PELLEGRINI
CINEMA
CINEMA
Jeudi 16 mars, à 18h30
INSTITUT CULTUREL ITALIEN
ISLAM E EUROPA :
TRA PASSATO E PRESENTE
ISLAM ET EUROPE : ENTRE PASSÉ ET PRÉSENT
L’Istituto Italiano di Cultura e il Consolato Generale
d’Italia a Marsiglia presentano la tavola rotonda sul
tema : Islam e Europa : tra passato e presente.
CON LA PARTECIPAZIONE DI :
> Franco Cardini (Professore emerito Istituto Scienze Umane
e Sociali, Scuola Normale Superiore)
> Marina Montesano (Università di Messina)
> Abdessalem Souiki (intellettuale, imam e presidente
dell’associazione marsigliese “La Plume des savoirs”)
> Shirin Amir-Moazam (Freie Universität Berlin)
> Moderatore della tavola rotonda : Vincent Geisser (IREMAM
Institut de recherches et d’études sur le monde arabe et musulman)
L’Institut Culturel Italien et le Consulat Général d’Italie à Marseille présentent la table ronde sur le
thème : Islam et Europe : entre passé et présent.
AVEC LA PARTICIPATION DE :
> Franco Cardini (Professeur émérite Istituto Scienze Umane e Sociali, Scuola Normale Superiore)
> Marina Montesano (Università di Messina)
> Abdessalem Souiki (intellectuel, imam et président de l’association marseillaise “La Plume
des savoirs”)
> Shirin Amir-Moazam (Freie Universität Berlin).
> Animation de la table-ronde : Vincent Geisser (IREMAM et Sciences Po).
In collaborazione con / En collaboration avec :
L’Observatoire des relations méditerranéennes (Maison méditerranéenne des sciences de
l’Homme), l’Institut d’études politiques d’Aix-en-Provence et le Centre franco-allemand de
Provence.
11
L’ I n s t i t u t
C u lt u r e l
I ta l i e n
et toute son équipe vous souhaite
la bienvenue et vous
donne rendez-vous à ses
manifestations culturelles
et pour les inscriptions
aux nouveaux cours...
M
MÉTRO L2
Station
N-D du Mont
PARKING
CONSULAT
GÉNÉRAL D’ITALIE
rtus
es Ve
de
i
Lod
M
MÉTRO L1
ome
de R
Station Castellane
M T
l
aurio
Rue P
Rue
Rue
MÉTRO L1 et 2
TRAM L3
I N ST I T U T
C U LT U R E L
I TA L I E N
Rue d
Rue d’Alger
Hôpital Conception
d
evar
Boul
Station Baille
e
Baill
u
Av. d
o
Prad
Du lundi au jeudi :
9h30-12h30 et 14h30-17h30
Le vendredi : 9h30-12h30
6 rue Fernand Pauriol I 13005 MARSEILLE
Tél. 04 91 48 51 94 I Fax 04 91 92 67 90
www.iicmarsiglia.esteri.it
[email protected]
[email protected]
@iicmarsiglia
Création graphique : Soulié-Grignan - 04 91 37 14 75
H e u re d ’o uve rt u re
au p u b l i c