COLLETTORE FUMI CASCATA Ø125 collegamento 3a caldaia
Transcription
COLLETTORE FUMI CASCATA Ø125 collegamento 3a caldaia
COLLETTORE FUMI CASCATA Ø125 collegamento 3a caldaia Questa istruzione è parte integrante del libretto dell’apparecchio sul quale viene installato il kit. A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI, per le REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA e per le lunghezze massime consentite. DESCRIZIONE DEL KIT Il collettore fumi cascata 3a caldaia è un accessorio complementare al collettore fumi cascata 2 caldaie per il collegamento di n°3 caldaie al condotto da intubamento per scarico fumi. In aggiunta sono disponibili ulteriori accessori che rendono possibili innumerevoli configurazioni di scarico fumi. Il componente deve essere impiegato esclusivamente per applicazioni in camini esistenti. L’impiego è tassativamente adibito allo scarico fumi di caldaie classificate a condensazione. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Descrizione Q.tà Clapet Ø80-Ø110 con sifone 1 Curva ispezione Ø110 L210mm 1 Collettore Ø125 L650mm 1 Istruzioni 1 Prima del montaggio lubrificare le guarnizioni con scivolante non corrosivo. - Inserire a tenuta nella bocca di scarico fumi partenza caldaia la valvola a Clapet Ø80-Ø110 con sifone (A) - Premontare il collettore Ø125 (B) con relativa curva ispezione Ø110 L210mm (C) per il collegamento alla terza caldaia (lato camino) - Inserire a tenuta il collettore premontato nella valvola clapet e in serie a al collettore della seconda caldaia - Il corretto montaggio del kit determina un’inclinazione di 3° verso la prima caldaia in maniera tale da consentire il deflusso della condensa nel sifone di scarico. Fissare adeguatamente il sistema in modo che risulti stabile. Al termine dell’installazione kit, procedere con il riempimento dei sifoni valvole a clapet e del sifone raccogli condensa. Alla prima accensione impianto verificare che non escano i fumi della combustione dai sifoni. La non osservanza di quanto specificato peggiora i risultati della combustione E COMPROMETTE LA SICUREZZA DELL’IMPIANTO. INSTALLAZIONE Questo accessorio deve essere installato da personale professionalmente qualificato. Prima di effettuare qualunque operazione togliere l’alimentazione elettrica posizionando l’interruttore generale dell’impianto e quello principale degli apparecchi su “spento”. Fare riferimento alle norme vigenti per lo scarico dei prodotti della combustione ed alle disposizioni locali. CONTROLLI Ad operazioni terminate eseguire un controllo accurato di tutte le tenute dei condotti per l’evacuazione dei prodotti della combustione e l’evacuazione della condensa, eseguire eventualmente una analisi di combustione KIT COLLETTORE FUMI CASCATA 2 CALDAIE 2-BOILER CASCADE FUMES MANIFOLD KIT RAUCHFANG-SATZ KASKADE 2 BOILER B A Cod. 20037395 - Ed. 1 - 05/11 C EN F DE CASCADE FUMES MANIFOLD Ø125 3rd BOILER CONNECTION COLLECTEUR DE FUMÉES POUR CASCADE Ø125 raccordement de la 3ème chaudière RAUCHFANG KASKADE Ø125 Anschluss von 3 Boilern These instructions are an integral part of the handbook for the appliance where the kit is being installed. Please refer to said handbook for GENERAL INSTRUCTIONS, BASIC RULES ON SAFETY and for maximum tolerated lengths. DESCRIPTION OF KIT The 3rd boiler cascade fumes manifold kit is an extra accessory for the 2-boiler cascade fumes manifold, for connecting nr. 3 boilers to the fumes exhaust flue duct. Other accessories are also available for a countless number of fumes exhaust configurations. The component must be used for applications in pre-existing chimney stacks only. To be strictly used for fumes exhausts in condensation classified boilers only. PACK CONTAINING Description Clapet Ø80-Ø110 with siphon Inspection bend Ø110 L210mm Manifold Ø125 L650mm Instructions Q.ty 1 1 1 1 INSTALLATION This accessory must be installed by professionally qualified personnel. Switch off power supply by turning the mains switch and principal appliance switch to “OFF” before starting on any jobs”. Refer to laws in force covering combustion product exhaust and local rules and regulations. Lubricate seals with non-corrosive lubricant before mounting. - Seal the Clapet valve Ø80-Ø110 with siphon (A) into the opening for fumes exhaust leaving the boiler - Preassemble manifold Ø125 (B) with relative inspection bend Ø110 L210mm (C) for connection to third boiler (chimney side) - Seal the pre-assembled manifold into the Clapet valve and then to the manifold of the second boiler - The kit will be on a 3° incline towards the first boiler if it has been mounted correctly to allow condensate to flow downwards into the drain trap. Firmly fix the system so that it cannot move. After installing the kit, fill up the Clapet valve siphons and condensate trap. Check the siphons and traps when first igniting the system to make sure no combustion fumes are escaping. Failure to comply with these instructions will affect combustion results AND COMPROMISE THE SYSTEM’S SAFETY. CONTROLS After finishing the job, carefully control all the sealing of combustion product flue duct and condensate drain pipes, analyzing combustion where required Cette instruction fait partie intégrante du manuel de l’appareil sur lequel est monté le kit. Veuillez consulter ce manuel pour connaître les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX, les RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ et les longueurs maximum autorisées. DESCRIPTION DU KIT Le collecteur de fumées pour cascade de 3ème chaudière est un accessoire permettant de compléter le collecteur de fumées pour cascade à 2 chaudières afin de raccorder 3 chaudières sur le conduit de canalisation de l’évacuation des fumées. Il existe en outre d’autres accessoires permettant de configurer l’évacuation des fumées de multiples façons. L’élément doit être exclusivement appliqué sur des cheminées existantes. L’utilisation est strictement réservée à l’évacuation des fumées de chaudières classées à condensation. CONTENU DE L’EMBALLAGE Description Quantité Clapet Ø80-Ø110 avec siphon 1 Coude inspection Ø110 L210mm 1 Collecteur Ø125 L650mm 1 Instructions 1 MONTAGE Cet accessoire doit être monté par du personnel professionnellement qualifié. Avant d’accomplir une quelconque opération, mettez hors tension en plaçant l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur principal de l’appareil sur “Eteint”. Respectez les lois en vigueur sur l’évacuation des produits de la combustion et les règlements locaux. Avant de procéder au montage, lubrifiez les joints avec un produit non corrosif. - Enfilez de façon étanche sur l’embouchure de l’évacuation des fumées de la chaudière une vanne à clapet Ø80-Ø110 muni de siphon (A) - Pré-montez le collecteur Ø125 (B) avec son coude d’inspection Ø110 L210mm (C) pour raccorder la 3ème chaudière (côté cheminée) - Enfilez de façon étanche le collecteur prémonté sur la vanne à clapet et en série sur le collecteur de la deuxième chaudière - Si le kit est correctement monté on obtient une inclinaison de 3° vers la première chaudière de façon à permettre l’écoulement des condensats dans le siphon d’évacuation. Fixez correctement le système de façon à ce qu’il soit stable. Une fois le montage achevé, procédez au remplissage des siphons des vannes à clapet et du siphon de collecte des condensats. Lorsque vous allumez l’installation pour la première fois, veillez à ce que les fumées de la combustion ne sortent pas des siphons. En ne respectant pas ces indications vous nuisez aux résultats de la combustion ET VOUS COMPROMETTEZ LA SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION. CONTRÔLES Au terme des opérations, contrôlez soigneusement toutes les étanchéités des conduits d’évacuation des produits de la combustion et d’évacuation des condensats et accomplissez éventuellement une analyse de la combustion Diese Anweisungen sind Bestandteil des Geräteheftes, an dem der Satz installiert wird. Auf dieses Heft wird zwecks ALLGEMEINER HINWEISE, WESENTLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN und für die zulässigen Höchstlängen verwiesen. BESCHREIBUNG DES SATZES Der Rauchfang Kaskade 3. Boiler ist ein Zubehörteil für den Anschluss an den Rauchsammler 2 Boiler für den Anschluss von Nr. 3 Boilern an der Verrohrungsleitung für den Rauchabzug. Zusätzlich sind zahlreiche weitere Zubehörteile erhältlich, mit denen unzählige RauchabzugKonfigurationen realisiert werden können. Die Komponente darf ausschließlich für den Einsatz in bereits existierenden Schornsteinen benutzt werden. Der Einsatz ist ausdrücklich auf Rauchabzüge von als Kondensationsboilern eingestuften Boilern bezogen. LIEFERUMFANG Beschreibung Klappe Ø80-Ø110 mit Siphon Prüfkniestück Ø110 L210mm Sammler Ø125 L650mm Anweisungen Menge 1 1 1 1 INSTALLATION Der betreffende Satz muss von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Bevor ein beliebiger Vorgang ausgeführt wird, die Stromversorgung abschalten indem der Hauptschalter der Anlage und derjenige der Geräte auf „Aus“ gestellt werden. Sich für den Abzug der Verbrennungsprodukte auf die gültigen Vorschriften und örtlichen Bestimmungen beziehen. Vor dem Einbau die Dichtungen mit einem nicht korrodierenden Schmiermittel schmieren. - Das Klappenventil Ø80-Ø110 mit Siphon (A) dicht in die Mündung des Rauchabzugs am Boilerbeginn einsetzen - Den Sammler Ø125 (B) mit dem dazugehörigen Prüfkniestück Ø110 L210 mm (C) für den Anschluss an den dritten Boiler (Schornsteinseite) vormontieren - Den vormontierten Sammler dicht in das Klappenventil und in der A-Reihe am Sammler des zweiten Boilers einsetzen - Wenn der Satz richtig eingebaut ist, entsteht eine derartige Neigung von 3° in Richtung des ersten Boilers, die das Entweichen des Kondenswassers in den Abzugs-Siphon ermöglicht. Das System, damit es stabil ist, angemessen befestigen. Klappenventil-Siphon und Kondensabzug-Siphon, nachdem der Satz installiert wurde, füllen. Beim ersten Einschalten der Anlage überprüfen, dass kein Rauch aus den Siphonen austritt. Die Nichtbeachtung des Angeführten verschlechtert die Verbrennungsresultate UND BEEINTRÄCHTIGT DIE ANLAGENSICHERHEIT. KONTROLLEN Nach erfolgter Installation eine sorgfältige Kontrolle aller Dichtungen an den Abzugsleitungen für die Verbrennungsprodukte und für das Entweichen des Kondenswassers vornehmen, eventuell eine Verbrennungsanalyse durchführen.