COLLETTORE FUMI CASCATA Ø125 collegamento 3a caldaia

Transcription

COLLETTORE FUMI CASCATA Ø125 collegamento 3a caldaia
COLLETTORE FUMI CASCATA Ø125
collegamento 3a caldaia
Questa istruzione è parte integrante del libretto dell’apparecchio sul quale viene installato il kit.
A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI, per le REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA e per le lunghezze
massime consentite.
DESCRIZIONE DEL KIT
Il collettore fumi cascata 3a caldaia è un accessorio complementare al collettore fumi cascata 2 caldaie per il collegamento di n°3
caldaie al condotto da intubamento per scarico fumi.
In aggiunta sono disponibili ulteriori accessori che rendono possibili innumerevoli configurazioni di scarico fumi.
Il componente deve essere impiegato esclusivamente per
applicazioni in camini esistenti.
L’impiego è tassativamente adibito allo scarico fumi di caldaie classificate a condensazione.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Descrizione
Q.tà
Clapet Ø80-Ø110 con sifone
1
Curva ispezione Ø110 L210mm
1
Collettore Ø125 L650mm
1
Istruzioni
1
Prima del montaggio lubrificare le guarnizioni con scivolante
non corrosivo.
- Inserire a tenuta nella bocca di scarico fumi partenza caldaia la
valvola a Clapet Ø80-Ø110 con sifone (A)
- Premontare il collettore Ø125 (B) con relativa curva ispezione
Ø110 L210mm (C) per il collegamento alla terza caldaia (lato
camino)
- Inserire a tenuta il collettore premontato nella valvola clapet e in
serie a al collettore della seconda caldaia
- Il corretto montaggio del kit determina un’inclinazione di 3° verso
la prima caldaia in maniera tale da consentire il deflusso della
condensa nel sifone di scarico.
Fissare adeguatamente il sistema in modo che risulti stabile.
Al termine dell’installazione kit, procedere con il riempimento
dei sifoni valvole a clapet e del sifone raccogli condensa. Alla
prima accensione impianto verificare che non escano i fumi
della combustione dai sifoni.
La non osservanza di quanto specificato peggiora i risultati della combustione E COMPROMETTE LA SICUREZZA
DELL’IMPIANTO.
INSTALLAZIONE
Questo accessorio deve essere installato da personale professionalmente qualificato.
Prima di effettuare qualunque operazione togliere l’alimentazione elettrica posizionando l’interruttore generale dell’impianto e quello principale degli apparecchi su “spento”.
Fare riferimento alle norme vigenti per lo scarico dei prodotti
della combustione ed alle disposizioni locali.
CONTROLLI
Ad operazioni terminate eseguire un controllo accurato di tutte le
tenute dei condotti per l’evacuazione dei prodotti della combustione e l’evacuazione della condensa, eseguire eventualmente una
analisi di combustione
KIT COLLETTORE FUMI CASCATA 2 CALDAIE
2-BOILER CASCADE FUMES MANIFOLD KIT
RAUCHFANG-SATZ KASKADE 2 BOILER
B
A
Cod. 20037395 - Ed. 1 - 05/11
C
EN
F
DE
CASCADE FUMES MANIFOLD
Ø125
3rd BOILER CONNECTION
COLLECTEUR DE FUMÉES
POUR CASCADE Ø125
raccordement de la 3ème chaudière
RAUCHFANG KASKADE Ø125
Anschluss von 3 Boilern
These instructions are an integral part of the
handbook for the appliance where the kit is
being installed. Please refer to said handbook for GENERAL INSTRUCTIONS, BASIC
RULES ON SAFETY and for maximum tolerated lengths.
DESCRIPTION OF KIT
The 3rd boiler cascade fumes manifold kit is an
extra accessory for the 2-boiler cascade fumes
manifold, for connecting nr. 3 boilers to the fumes exhaust flue duct.
Other accessories are also available for a countless number of fumes exhaust configurations.
The component must be used for applications in pre-existing chimney stacks only.
To be strictly used for fumes exhausts in
condensation classified boilers only.
PACK CONTAINING
Description
Clapet Ø80-Ø110 with siphon
Inspection bend Ø110 L210mm
Manifold Ø125 L650mm
Instructions
Q.ty
1
1
1
1
INSTALLATION
This accessory must be installed by professionally qualified personnel.
Switch off power supply by turning the
mains switch and principal appliance
switch to “OFF” before starting on any
jobs”.
Refer to laws in force covering combustion product exhaust and local rules and
regulations.
Lubricate seals with non-corrosive lubricant before mounting.
- Seal the Clapet valve Ø80-Ø110 with siphon
(A) into the opening for fumes exhaust leaving
the boiler
- Preassemble manifold Ø125 (B) with relative
inspection bend Ø110 L210mm (C) for connection to third boiler (chimney side)
- Seal the pre-assembled manifold into the
Clapet valve and then to the manifold of the
second boiler
- The kit will be on a 3° incline towards the first
boiler if it has been mounted correctly to allow
condensate to flow downwards into the drain
trap.
Firmly fix the system so that it cannot
move.
After installing the kit, fill up the Clapet valve siphons and condensate trap. Check
the siphons and traps when first igniting
the system to make sure no combustion
fumes are escaping.
Failure to comply with these instructions
will affect combustion results AND COMPROMISE THE SYSTEM’S SAFETY.
CONTROLS
After finishing the job, carefully control all the
sealing of combustion product flue duct and
condensate drain pipes, analyzing combustion
where required
Cette instruction fait partie intégrante du manuel de l’appareil sur lequel est monté le kit.
Veuillez consulter ce manuel pour connaître
les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX, les RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ et
les longueurs maximum autorisées.
DESCRIPTION DU KIT
Le collecteur de fumées pour cascade de 3ème
chaudière est un accessoire permettant de compléter le collecteur de fumées pour cascade à 2
chaudières afin de raccorder 3 chaudières sur
le conduit de canalisation de l’évacuation des
fumées.
Il existe en outre d’autres accessoires permettant de configurer l’évacuation des fumées de
multiples façons.
L’élément doit être exclusivement appliqué sur des cheminées existantes.
L’utilisation est strictement réservée à
l’évacuation des fumées de chaudières
classées à condensation.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Description
Quantité
Clapet Ø80-Ø110 avec siphon
1
Coude inspection Ø110 L210mm
1
Collecteur Ø125 L650mm
1
Instructions
1
MONTAGE
Cet accessoire doit être monté par du personnel
professionnellement qualifié.
Avant d’accomplir une quelconque opération, mettez hors tension en plaçant
l’interrupteur général de l’installation et
l’interrupteur principal de l’appareil sur
“Eteint”.
Respectez les lois en vigueur sur l’évacuation des produits de la combustion et
les règlements locaux.
Avant de procéder au montage, lubrifiez
les joints avec un produit non corrosif.
- Enfilez de façon étanche sur l’embouchure de
l’évacuation des fumées de la chaudière une
vanne à clapet Ø80-Ø110 muni de siphon (A)
- Pré-montez le collecteur Ø125 (B) avec son
coude d’inspection Ø110 L210mm (C) pour
raccorder la 3ème chaudière (côté cheminée)
- Enfilez de façon étanche le collecteur prémonté sur la vanne à clapet et en série sur le
collecteur de la deuxième chaudière
- Si le kit est correctement monté on obtient
une inclinaison de 3° vers la première chaudière de façon à permettre l’écoulement des
condensats dans le siphon d’évacuation.
Fixez correctement le système de façon à
ce qu’il soit stable.
Une fois le montage achevé, procédez au
remplissage des siphons des vannes à
clapet et du siphon de collecte des condensats. Lorsque vous allumez l’installation pour la première fois, veillez à ce que
les fumées de la combustion ne sortent
pas des siphons.
En ne respectant pas ces indications vous
nuisez aux résultats de la combustion ET
VOUS COMPROMETTEZ LA SÉCURITÉ
DE L’INSTALLATION.
CONTRÔLES
Au terme des opérations, contrôlez soigneusement toutes les étanchéités des conduits
d’évacuation des produits de la combustion et
d’évacuation des condensats et accomplissez
éventuellement une analyse de la combustion
Diese Anweisungen sind Bestandteil des
Geräteheftes, an dem der Satz installiert
wird. Auf dieses Heft wird zwecks ALLGEMEINER HINWEISE, WESENTLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN und für die
zulässigen Höchstlängen verwiesen.
BESCHREIBUNG DES SATZES
Der Rauchfang Kaskade 3. Boiler ist ein Zubehörteil für den Anschluss an den Rauchsammler
2 Boiler für den Anschluss von Nr. 3 Boilern an
der Verrohrungsleitung für den Rauchabzug.
Zusätzlich sind zahlreiche weitere Zubehörteile
erhältlich, mit denen unzählige RauchabzugKonfigurationen realisiert werden können.
Die Komponente darf ausschließlich
für den Einsatz in bereits existierenden
Schornsteinen benutzt werden.
Der Einsatz ist ausdrücklich auf Rauchabzüge von als Kondensationsboilern
eingestuften Boilern bezogen.
LIEFERUMFANG
Beschreibung
Klappe Ø80-Ø110 mit Siphon Prüfkniestück Ø110 L210mm
Sammler Ø125 L650mm
Anweisungen
Menge
1
1
1
1
INSTALLATION
Der betreffende Satz muss von qualifiziertem
Fachpersonal installiert werden.
Bevor ein beliebiger Vorgang ausgeführt
wird, die Stromversorgung abschalten
indem der Hauptschalter der Anlage und
derjenige der Geräte auf „Aus“ gestellt
werden.
Sich für den Abzug der Verbrennungsprodukte auf die gültigen Vorschriften und
örtlichen Bestimmungen beziehen.
Vor dem Einbau die Dichtungen mit einem nicht korrodierenden Schmiermittel
schmieren.
- Das Klappenventil Ø80-Ø110 mit Siphon (A)
dicht in die Mündung des Rauchabzugs am
Boilerbeginn einsetzen
- Den Sammler Ø125 (B) mit dem dazugehörigen Prüfkniestück Ø110 L210 mm (C) für den
Anschluss an den dritten Boiler (Schornsteinseite) vormontieren
- Den vormontierten Sammler dicht in das
Klappenventil und in der A-Reihe am Sammler des zweiten Boilers einsetzen
- Wenn der Satz richtig eingebaut ist, entsteht eine derartige Neigung von 3° in Richtung
des ersten Boilers, die das Entweichen des
Kondenswassers in den Abzugs-Siphon ermöglicht.
Das System, damit es stabil ist, angemessen befestigen.
Klappenventil-Siphon und Kondensabzug-Siphon, nachdem der Satz installiert
wurde, füllen.
Beim ersten Einschalten
der Anlage überprüfen, dass kein Rauch
aus den Siphonen austritt.
Die Nichtbeachtung des Angeführten verschlechtert die Verbrennungsresultate
UND BEEINTRÄCHTIGT DIE ANLAGENSICHERHEIT.
KONTROLLEN
Nach erfolgter Installation eine sorgfältige Kontrolle aller Dichtungen an den Abzugsleitungen
für die Verbrennungsprodukte und für das Entweichen des Kondenswassers vornehmen,
eventuell eine Verbrennungsanalyse durchführen.