« It`s a long way to Tipperary » Chantée pour la première fois sur

Transcription

« It`s a long way to Tipperary » Chantée pour la première fois sur
« It’s a long way to Tipperary »
Chantée pour la première fois sur une scène de Music-hall britannique en 1913 par Florrie Forde, la
chanson fut popularisée par les Connaught Rangers lorsqu'ils traversèrent Boulogne-sur-Mer le 13
août 1914. Ceci fut noté par le correspondant du Daily Mail George Curnock, et publié dans ce
journal le 18 août 1914.
Musique: Harry Williams (1912), célèbre chanson des « Tommies » anglais au cours de la Première
Guerre mondiale (adaptée également pour les « Sammies » américain, la chanson (déjà adaptée en
français en 1914) reprend du service en 1939 sur des paroles de René Buzelin. Ray Ventura et ses
collégiens l'interpréteront également pendant la "drôle de guerre" ...
On notera les rappels de « La Madelon » ...
Interprétation : Léo Marjane enregistrement de 1939 (sur CD la vie quotidienne en chansons 1939/44
vol 1, entre autres ...)
It's a long way to Tipperary
It's a long way to go
It's a long way to Tipperary
Répond de nouveau l'écho !
Goodbye Piccadilly
Hello, vieux amis !
It's a long, long way to Tipperary
it's a long way to go
Passant par-dessus la Manche une seconde fois
Quel est donc cet air repris en chœur par mille voix ?
C'est cet air que les Tommies chantaient déjà chez nous
Quand ils accoururent jadis au même rendez-vous
It's a long way to Tipperary
It's a long way to go
It's a long way to Tipperary
Répond de nouveau l'écho !
Goodbye Piccadilly
Hello, vieux amis !
It's a long, long way to Tipperary
it's a long way to go (bis)