Carte Eté 2012 francais allemand
Transcription
Carte Eté 2012 francais allemand
Chers Clients, Les entrées Gourmandes… Vorspeisen für die Schlemmer… Tartelettes sablées au parmesan et olives et légumes du soleil confits Sabléteig-Törtchen mit Parmesan, Oliven und kandiertem Gemüse Chf. 22.- Tomates variées et mozzarella di Buffala Campana au basilic Grissini artisanal au romarin Verschiedene Tomaten mit Kuh Mozzarella Campana und Basilikum Hausgemachte Grissini mit Rosmarin Chf. 24.- Fleur de courgette du Pays farcie aux girolles et fromage de chèvre frais, Pousses de mesclun d’été Zucchetti Blumen gefüllt mit Pfifferlingen und frischem Ziegenkäse, Dazu sommerliche Salatsprossen Chf. 32.- Homard mariné au citron de Menton, cœur de laitue et amandes croquantes Hummermedaillon mariniert mit Menton Zitrone, Kopfsalatherzen und geröstete Mandeln Chf. 34.- végétarien sans lactose sans gluten Les entrées Bien-être… Vorspeisen des Wohlbefindens… Velouté glacé aux courgettes de Nice et riquette montée à l’huile d’olive fruitée Kalte Zucchini Crèmesuppe mit Riquette und fruchtigem Olivenöl Chf. 16.- Raviole végétale à la ricotta, suc de tomates et câpres de Pantelleria Ravioli gefüllt mit Gemüse und Ricotta Käse, dazu Tomatenreduction und Pantelleria Kapern Chf. 24.- Quinoa en taboulé aux herbes fraîches, calmars et poulpes à l’Espelette Quinoa Taboulé mit frischen Kräutern,Kalmar und Krake nach Espelette Art Chf. 24.- Carpaccio de loup de mer, pêche au citron vert, févettes et olives Taggiasche Wolfsbarsch Carpaccio, Pfirsich mit Limette, Saubohnen und Taggiasche Oliven Chf. 28.- végétarien sans lactose sans gluten Les plats Gourmands… Gerichte für Feinschmecker... Involtini de cœur de thon blanc aux aromates, et tomates mijotées à l’huile d’olive de Sicile Involtini von weissem Thunfish mit Kräutern und Tomaten gedämpft in Olivenöl aus Sizilien Chf. 36.- Magret de canette des Landes, rondini farci et socca croustillante Junge Entenbrust von Landes, gefüllte Rondini und knusperige Socca Chf. 39.- Lotte à la façon catalane et asperges vertes Seeteufel nach Katalanischer Art mit grünen Spargeln Chf. 44.- Filet de bœuf du Simmental grillé, sauce béarnaise, haricots verts et jaunes Grilliertes Rindsfilet aus dem Simmental, béarnaise Sauce, grüne und gelbe Bohnen Chf. 56.- végétarien sans lactose sans gluten Les plats Bien-être… Gerichte des Wohlbefindens… Féra du lac Léman en filets au naturel et émulsion à la sarriette, écrasée de courgettes Felchenfilets aus dem Genfersee mit Bohnenkrautemulsion und zerdrückten Zuchhetti Chf. 39.Rouget à la plancha, anchoïade légère et tian de légumes Rotbarbe à la plancha mit feiner Sardellensauce und Gemüsetian Chf. 44.- Agneau confit au citron et laurier sauvage, Riz Jasmin, pétales d’oignon rouge, aubergine Lamm mariniert mit Zitrone und wildem Lorbeer, Jasminreis, rote Zwiebelblüten und Auberginen Chf. 45.- Tagliata de veau à la plancha, girolles et salade de roquette au vieux vinaigre balsamique Grilliertes Kalbstagliata, Pfifferlinge und Rucolasalat an Balsamic-Essig Chf. 54.- Nos viandes, boeuf et veau proviennent de la Suisse, l’agneau de l’Irlande et la volaille de la France. Herkunft unseres Fleisches: Rinds– und Kalbsfleisch aus der Schweiz, Lammfleisch aus Irland und Geflügel aus Frankreich. Le Menu Enfant (jusqu’à 10 ans) Kinder-Menu (Bis 10 Jahren) 1 plat et 1 dessert à composer dans la carte et servit en petite portion 1 Gericht und 1 Dessert zu wählen von der Speisenkarte , serviert als kleine Portion Chf. 25.végétarien sans lactose sans gluten Les fromages… Der Käse… Sélection de fromages frais et affinés par notre maître fromager Auswahl von frischen und feinen Käsen von unserem Käsermeister Les desserts… Chf. 18.- The desserts… Pêche pochée à la lavande et glace verveine Pochierte Pfirsich mit Lavendel und dazu Eisenkraut-Eis Chf. 14.- Melon Puys d’Amour et pastèque et praliné cristallisé Puys d’Amour- und Wassermelone mit kristallisierten Praliné Chf. 14.- Charlotte aux fruits rouges et balsamique, sorbet citron Charlotte mit roten Früchten un Balsamico, Zitronensorbet Chf. 15.- Soufflé aux abricots du Valais et abricotine, glace au yaourt Soufflé von Walliser Aprikosen mit Abricotine und Yoghurt-Eis Chf. 16.- Tartelette croustillante au chocolat et écume de mascarpone aux framboises Knusperiges Schokoladentörtchen mit Mascarpone- und Himbeerenschaum Chf. 16.- végétarien sans lactose sans gluten MENU « BIEN-ÊTRE » MENU « WOHLBEFINDEN »… Quinoa en taboulé aux herbes fraîches, calmars et poulpes à l’Espelette Quinoa Taboulé mit frischen Kräutern, Kalmar und Krake nach Espelette Art *** Rouget à la plancha, anchoïade légère et tian de légumes Rotbarbe à la plancha mit feiner Sardellensauce und Gemüsetian *** Pêche pochée à la lavande et glace verveine Pochierte Pfirsich mit Lavendel und dazu Eisenkraut-Eis Menu composé de 3 plats Chf. 75.- Menu zusammengesetzt mit 3 Gängen MENU « GOURMAND » Homard mariné au citron de Menton, cœur de laitue et amandes croquantes Hummermedaillon mariniert mit Menton Zitrone, Kopfsalatherzen und geröstete Mandeln *** Involtini de cœur de thon blanc aux aromates, et tomates mijotées à l’huile d’olive de Sicile Involtini von weissem Thunfish mit Kräutern und Tomaten gedämpft in Olivenöl aus Sizilien *** Filet de bœuf du Simmental grillé, sauce béarnaise, haricots verts et jaunes Grilliertes Rindsfilet aus dem Simmental, béarnaise Sauce, grüne und gelbe Bohnen *** Tartelette croustillante au chocolat et écume de mascarpone aux framboises Knusperiges Schokoladentörtchen mit Mascarpone- und Himbeerenschaum Menu composé de 4 plats Menu zusammengesetzt mit 4 Gängen Chf. 115.- Assiette de fromages - en supplément à Chf. 18.Käsetauswahl auf Teller – zusätzliche Fakturierung von Chf. 18.- Laissez-vous surprendre par les accords mets & vins que notre chef sommelier vous propose pour accompagner les différents plats de votre menu... Lassen Sie sich überraschen wie man Gerichte mit Wein vereinbaren kann, unser Chef Sommelier (Kellermeister) wird Sie gerne beraten welche Weine zu Ihren verschiedenen Gerichten passen würden.. végétarien sans lactose sans gluten