Ad Parentes - Luxembourg

Transcription

Ad Parentes - Luxembourg
Ad Parentes
Journal of the APEEE, The Parents’ Association of the European Schools in Luxembourg
No. 7/2011-12 (Summer edition/ Eté)
2
Ad Parentes No. 7/2011-12
Editorial
Editorial
Dear members, dear parents,
Chers membres, chers parents,
We would like to wish you a happy summer break and
look forward to working with and for you all again from the
beginning of the next school year.
Nous vous souhaitons un bel été et espérons vous
retrouver à la rentrée pour travailler avec et pour vous.
Votre équipe éditoriale
Your editorial team
Contents
APEEE Luxembourg Secretariat
Bâtiment Jean Monnet – Bureau C1/004 –
L-2920 LUXEMBOURG
Tel. 4301 33105, Fax 4301 34869
E-mail : [email protected]
Web: http://www.apeee.lu
Editorial ............................................................................. 2
www.apeee.lu becomes www.fapeeel.lu .......................... 2
Finnish hour for the School orchestra ............................... 3
Theater .............................................................................. 6
Zumba ! ............................................................................. 7
Extracurricular activities - Activités périscolaires ............. 8
The Video Club................................................................... 8
La fête de l’école – School Summer Fête ......................... 10
A few pictures – Quelques images .................................. 13
Parent/Student/Teacher competition– ........................... 16
Actions sans Frontières ................................................... 17
Mérite Jeunesse Luxembourg.......................................... 17
Calculators - Calculatrices ............................................... 19
Congratulations to the 2012 graduates! ......................... 19
General school information for 2012/2013 school year .. 20
Petites Annonces ............................................................. 21
FAPEEEL – Fédération des Associations de Parents
d’Elèves des Ecoles Européennes de Luxembourg 27
APEEEL1 – Association des Parents d’Elèves de l’Ecole
Européenne Luxembourg 1 (Kirchberg) ............... 28
APEEEL2 – Association des Parents d’Elèves de l’Ecole
Européenne Luxembourg 2 (Mamer-Bertrange) .. 29
www.apeee.lu becomes www.fapeeel.lu
Following the recent restructuring of the Parent’s association, please note that
the www.apeee.lu website will become www.fapeeel.lu in September 2012.
All current information and content will remain. New pages with specific content
relating to Lux 1 and Lux 2 schools are being developed to best inform you.
A la suite de la restructuration de l’association des parents, nous vous informons que le site
internet www.apeee.lu deviendra www.fapeeel.lu en septembre 2012.
L'ensemble des informations et contenus actuels seront maintenus. De nouvelles pages dédiées
aux écoles Lux 1 et Lux 2 sont en cours de développement pour vous informer au mieux.
Ad Parentes No. 7/2011-12
Finnish hour for the School orchestra
The European School of Luxembourg orchestra and choir exchange with the Chamber Choir of Vaskivuori Upper
Secondary School of Vantaa in Finland May 2012.
When Matti Suomela, a Finnish music teacher at the European School last year, left to return to his
post as Head of Music in the Vaskivuori School in Finland, he suggested that some form of musical
exchange between the schools might be possible. Noel Morgan, music teacher in the European
School, took up the suggestion and the result was one of the most successful and inspiring
exchanges that has ever been organised for the musicians in the school.
The Luxembourg group consisted of 15 members of the school peri-scolaire orchestra group and 6
singers from the school’s musical Bye Bye Birdie and were accompanied by Noel Morgan and
Miriam Bligh. The group set off for Finland in high spirits on Sunday 6th May, and flew to Helsinki via
Amsterdam, where travellers in the airport were treated to a choir rehearsal in the departure lounge
as our singers brushed up their repertoire!
On arrival in the evening, the students were introduced to their host families and went off for their
first experience of warm and welcoming Finnish hospitality. Music was very much on the agenda
from the word “go” the following morning when our singers rehearsed with the Finnish choir and the
orchestra rehearsed with the Finnish musicians. By 10.30 the first joint concert in the Uomarinne
Elementary School was underway and the second concert in the Vantaankoski Junior Secondary
School took place a mere two hours later! Fortunately, food was provided in abundance and at
frequent intervals for all the musicians whose sense of pride and pleasure in what they were able to
perform grew by the minute! The enthusiastic reception by the audiences also added
encouragement and the excellence of the Finnish musicians and singers gave a great boost to the
performances of our students.
In the afternoon, we were taken off to visit Heureka, the capital’s impressive new science centre,
where all members of the group spent an amusing and instructive couple of hours before returning
to Vantaa to spend the evening with their host families.
The following morning, the musicians from the European School of Luxembourg were the sole
entertainers for the whole-school assembly where some 500 Finnish students gathered to
encourage and applaud our group. There was then a series of rehearsals for the most important
concert of the visit which was to take place in the evening in front of a paying public. Our students
were also given a tour of the school and enviously watched the Finnish students working in the wellequipped recording studios, rehearsing singing or dancing, or following a normal timetable. Then it
was time to visit Helsinki itself and under a glorious blue sky the group enjoyed a guided tour of the
capital and had a fun photo session next to the commemorative statue of the Finnish composer
Sibelius.
After a very quick shopping session, it was time to prepare for the evening concert, a polished and
inspiring musical experience followed by speeches, the presentation of gifts as well as a buffet
supper with the host families. All the students were exhilarated yet sad to be leaving the next day.
3
4
Ad Parentes No. 7/2011-12
However, departure was made gentler by a fascinating excursion by ferry to the Suomenlinna Island
Fortress and a picnic in the sun before heading for the airport and home.
The second part of the exchange
followed soon afterwards with the
arrival in Luxembourg of the Chamber
Choir accompanied by their conductor
Jonna Salminen and Matti Suomela.
After lunch and a welcome from Mme
Vassilacou and Mrs Laatu, both groups
of students excitedly met up again and
embarked on a school tour and
rehearsal to prepare for the evening’s
concert in the primary school. The
Portuguese castle décor lent a very
European flavour to the evening and
the stunning performance of the Finnish
choir, all dressed in traditional costumes, won the enthusiastic and delighted appreciation of the
audience. The orchestra group rose to the occasion and played with confidence and pleasure and
the welcome contribution by the orchestra classes conducted by Thomas Meunier revealed even
more musical talent within the school.
The Finnish group gave two more concerts the next day and then
joined our orchestra and singers for the final concert of the
programme. The Choir of the Parents and Friends of the European
School of Luxembourg conducted by Tilman Pods also participated in
the evening’s programme and added yet
another international touch to the evening.
Mme Vassilacou and Mr Dennis (APEEE)
were both present and addressed the
audience and participants to express their
pleasure and support for the exchange.
The parents of the participants provided a
magnificient buffet supper after the concert so
that singers, players and host families could
enjoy a convivial moment together on the final
evening. The evening ended on a wonderfully emotional note with
speeches, flowers and gifts and the hope that such exchanges will continue in the future.
Thursday 17th was the very last day and we were fortunate in having clear skies and sunshine to
take our Finnish guests on a guided tour of the casemates before escorting them to the station for
their departure.
Such a super exchange, so many good memories, so many warm relationships created, so much
quality music played, sung and heard. A big thank-you to our school administration, to the APEEE,
to the staff and students of Vaskivuori school, and to our dedicated staff who all combined their
efforts to make the whole adventure such a success.
Miriam Bligh
Lorsque Matti Suomela, professeur de musique à l’Ecole Européenne l’année passée, a repris son
poste de responsable de la musique à l’école de Vaskivuori en Finlande, il dit en partant qu’un
échange musical entre les deux écoles serait envisageable. Noël Morgan a saisi au bond la
proposition et le résultat fut l’un des échanges les plus réussis et plein d’inspiration pour les
musiciens de l’école.
Le groupe luxembourgeois composé de 15 membres des activités périscolaires de l’orchestre et de
6 chanteurs de la comédie musical Bye Bye Birdie, était accompagné par Noel Morgan, chef
d’orchestre et Miriam Bligh. Avec entrain le groupe s’est envolé pour Helsinki le dimanche 6 mai et,
en transit par Amsterdam, devant répéter son répertoire le plus possible, a offert aux autres
voyageurs un récital impromptu dans le hall d’attente !
5
Ad Parentes No. 7/2011-12
A l’arrivée les élèves ont rencontré leurs familles d’accueil et ont pu
prendre la mesure de la merveilleuse hospitalité des finnois. La
musique était bien au centre de tout et dès le lendemain matin les
élèves de la chorale et de l’orchestre ont pu répéter avec leurs
homologues. A 10h30 ils donnèrent leur premier concert à l’école
primaire d’Uomarinne et deux heures plus tard un deuxième à l’école
secondaire de Vantaankoski ! Heureusement il y avait suffisamment
de nourriture pour que tout le monde puisse se remettre d’aplomb
entre chaque performance. Grâce à l’accueil chaleureux du public et
l’exemple donné par les musiciens finnois, nos élèves ont pris de
l’assurance, et de plus en plus de plaisir. De quoi les rendre encore
plus fiers de leurs performances.
Au cours de l’après-midi, le groupe a pu visiter le nouveau centre
scientifique Heureka avant de retourner à Vantaa dans les familles.
Le lendemain matin, le groupe luxembourgeois assurait seul le spectacle devant une
salle de 500 personnes. Puis se succédèrent des répétitions intenses pour préparer le grand
concert de la soirée devant un public qui avait acheté ses billets ! Nos élèves ont pu cependant
visiter l’école et envier les élèves finnois d’avoir l’occasion de travailler dans des salles
d’enregistrement, de répétitions dédiées au chant ou à la dance et ont pu suivre le déroulement
d’une journée type. Puis une brève visite d’Helsinki sous un ciel radieux, une photo souvenir sous la
statue de Sibelius et une session éclair de shopping. Le concert du soir s’est formidablement
déroulé et après les discours, les cadeaux et le buffet avec les familles d’accueil le temps des au
revoir arriva avec tristesse mais aussi une certaine excitation de savoir que bientôt ce seraient les
retrouvailles à Luxembourg. Avant de partir pour l’aéroport un pic nic sur l’ile de Somenlinna adoucit
le départ.
Quelques temps plus tard,
les
élèves
finnois
accompagnés de leur chef
d’orchestre Jonna Salminen
et Matti Suomela, arrivèrent
à Luxembourg accueillis
avec impatience par leurs
amis luxembourgeois. Après
un discours de bienvenue de
Mme Vassilacou et Mme
Laatu, les élèves ont fait le
tour de l’école et ont repris le chemin des répétitions pour se préparer pour le concert donné à
l’école primaire. Le décor de château portugais de la scène ajouta un charme tout européen à la
performance exceptionnelle de la chorale finlandaise habillée en costumes traditionnels. L’orchestre
réussit aussi sa performance et les musiciens dirigés par Thomas Meunier révélèrent l’étendue des
talents existant au sein de l’école.
Le groupe finlandais donna deux concerts le jour suivant et rejoignit le
groupe luxembourgeois pour le concert final le soir. La « Chorale des
parents et amis de l’école européenne » conduite par Tilman Pods apporta
une touche internationale supplémentaire à cette soirée. Mme Vassilacou et
M. Ian Dennis (Président de l‘APEEE) ont exprimé leur soutien à cette
initiative et remercié les chanteurs et musiciens pour le plaisir qu’ils ont
offert à toute l’assemblée.
Les parents ont préparé un magnifique buffet à la fin du concert et
ensemble tout le monde a pu partager un moment convivial avant de devoir
se dire au revoir en exprimant le souhait qu’un tel projet puisse se
renouveler dans le futur. Le lendemain, après la visite des casemates, les amis finlandais
prirent le train pour rentrer.
6
Ad Parentes No. 7/2011-12
Ce fut une expérience magnifique et très réussie à tous points de vue. Merci à l’administration de
l’école, à l’APEEE, aux membres de l’école de Vaskivuori et à celle de l’école du Luxembourg
d’avoir rendu possible cette aventure si enrichissante.
Theater
English Drama Group
Sztuka teatralna: Szelmostwa Lisa Witalisa
th
8 June- Théâtre polonaise.
7
Ad Parentes No. 7/2011-12
Zumba !
Le 28 mai, comme nos photos le démontrent, la scène de l’Ecole Européenne était en ébullition !
Costumes, musique, de quoi s’agiter et se dépenser en s’amusant, du plus petit au plus grand, filles
et garçons !
The Zumba show was dynamic and colourful as our pictures show. Fun and exercice for all, from
the younguest to the oldest, girls and boys!
8
Ad Parentes No. 7/2011-12
Extracurricular activities - Activités périscolaires
The 2012/13 exercice is the fourth under our stewardship, and we have again taken
the opportunity to introduce some significant developments. These are fully described
on our website www.activitesperiscolaires.lu where you can find the full list of activities
and the general terms and conditions. We have made the upmost efforts to offer
similar opportunities for pupils of both schools and have again increased the number
of courses available.
In line with the policy recommendation for the 2010/2011 General Assembly and the
new APEEE statutes, priority access to the activities will be given to registered, paidup members of the Parents’ Association (APEEEL1 or APEEEL2). Parents will receive
information on how to register in the summer. Courses will start 1st October 2012.
Parents can inscribe their children to participate in an activity even if the child does not attend that
school, children from Lux 1 can attend Lux2 activities and vice versa. Please note however that
there is no transport foreseen in the mobility plan for this purpose.
L’Association des Parents d’Elèves organise les activités périscolaires pour la quatrième année
consécutive et à cette occasion nous avons de nouveau développé de façon conséquente l’offre et
l’organisation de ces activités. Vous trouverez tous les détails de ces évolutions sur le site
www.activitesperiscolaires.lu ainsi que la liste des activités proposées et les conditions générales
applicables. Nous avons fait en sorte que l’offre de cours soit la plus équitable possible entre les
deux écoles et avons considérablement augmenté le nombre de cours proposés.
Conformément à la recommandation de politique de l'Assemblée
Générale 2010/2011, priorité sera donnée aux membres à jour de leur
cotisation pour l’année en cours (2011/2012). Nous adresserons aux
parents les indications pour els isncriptions au cours de l’été. Les cours
débuteront le 1er octobre 2012.
Il est possibe pour un enfant de Lux 1 de participer à un cours à Lux 2 et
vice versa. Cependant, merci de noter qu’il n’y a pas de plan de transport
spécifique pour cela.
The Video Club
Ad Parentes No. 7/2011-12
As the 2012/2013 extra-curricular activities programme is being planned, it seemed interesting to
meet Chris Atkinson who coaches the longest running extracurricular activity at the school, “The
Video Club”.
The activity started in 1981, with a limited amount of resources that built up through the years.
Thanks to the support of the APEEE’s périscolaire organisation two new computers and some video
editing software arrived this year1. The activity has always been a success with the pupils as it
allows them to develop skills that are more and more in use today.
Obviously the arrival of digital technology has been
To produce a 3mns film
a revolution and it is now a lot easier to make short
you need about 6 hours
work: filming, editing,
videos. This course has gone from trumping along
searching for additional
heavy, bulky, expensive equipment to lighter,
material such as pictures
easier to use and almost commonly available
or music.
material. The approach to images and films was
Pupils are asked to
therefore completely modified. From something
refrain from infringing
accessible to a lucky few, videos are now
copyrights and should
accessible to most, and not just the “making of” but
use the material for
also the “showing of” via social networks and
personal use only.
specialised websites… A revolution indeed.
However, the older equipment still helps when projects get more intricate
and ambitious as some of them enable to do things digital technology can’t…
Mostly pupils work on personal projects to mark a personal event, a parent’s birthday (when we
visited one of the pupils was making a thriller/horror movie for his dad’s birthday) a family meeting,
etc. But to keep a group feel to the course, Christopher Atkinson have the group enter video
competitions. The age limit criteria of these competitions makes it sometimes difficult, they are often
too young! This is something organizers might want to review as more and more children are
younger when they start “playing” with these tools. As it stands,
A few years ago the activity won
the group was an unofficial candidate for the Dexia competition
first prize in a competition run by
presenting a “stop motion animation” video of 55 seconds.
the Swiss embassy - a week in
Simon Gardner, Alban Friden, Mateusz Palarz-Michalak and
Switzerland for all concerned!
Quentin Martinez won a special mention.
Alannah Leonard (7EN) won 2nd prize for the USA Embassy video competition, an Ipod plus 300
euro spending money!
Follow this link for the announcement on the website of the Embassy of the United States Luxembourg:
http://luxembourg.usembassy.gov/video_contest.html
Congratulations to them all!
A lot of the work the group is involved in is linked to the school community life, they recorded the
School Musical, the Battle of the Bands concerts, the Baccalauréat proclamations event, and all
concerts, theatre plays, or guests speakers in a class... Coordinators ask for the events to be filmed
and the team organizes itself according to experience, personal tastes and of course availability as
pupils have to attend the events sometimes several times.
A professional from the Office des publications had a work session with the “beginners group”,
imagining short adverts (for a newspaper, drinks,…). It was a good exercise to learn how to be
clear, short and punchy.
The Video Club will be running again next year in both schools.
Do you know of a competition the Video Club group could take part in? Let us know!
1
These will go to Lux II next year.
9
10
Ad Parentes No. 7/2011-12
Alors que le programme des activités périscolaires 2012/2013 prend forme, allons rendre visite à
Christopher Atkinson qui anime le Vidéo Club, l’activité la plus ancienne de l’école. Démarrée en
1981 avec des ressources limitées, l’équipement s’est étoffé au fil des années et récemment
l’APEEE a fourni deux nouveaux ordinateurs ainsi que des logiciels. Le succès de cette activité ne
s’est jamais démenti car elle permet aux élèves d’apprendre à utiliser des outils qui leurs seront
utiles tout au long de leur vie.
Bien entendu l’arrivée des technologies digitales a
révolutionné le procédé d’édition de vidéos. Alors que
les élèves de ce cours devaient porter des
équipements lourds, encombrants et très coûteux
ceux d’aujourd’hui utilisent des outils légers et
accessibles à tous. Ce n’est plus un hobby réservé à
quelques chanceux et aujourd’hui on peut facilement
non seulement faire mais aussi diffuser son film via
les réseaux sociaux sur internet. Une vraie révolution.
Parfois cependant le matériel collector sort des boites
car il s’avère utile pour effectuer quelques
manipulations que les nouveaux outils ne peuvent
pas réaliser ...
Les élèves travaillent essentiellement sur des projets personnels, pour l’anniversaire d’un proche
par exemple. Mais pour garder un esprit d’équipe au groupe, Christopher Atkinson les inscrit à des
compétitions. L’âge limite est souvent un frein car ils sont souvent considérés comme trop jeunes.
Cela devrait être revu par les organisateurs car c’est de plus en plus jeune que les élèves
s’amusent avec ces outils. C’est donc en tant que compétiteurs non officiels que Simon Gardner,
Alban Friden, Mateusz Palarz- Michalak et Quentin Martinez ont gagné un prix pour la compétition
Dexia. Alannah Lenonard quant à elle a gagné le deuxième prix de l’ambassade des Etats-Unis, un
IPod et 300 euro ! Félicitations à tous !
Une grande part du travail du groupe est aussi d’enregistrer les évènements de la vie scolaire, les
concerts, les pièces de théâtre, la remise des diplômes du Baccalauréat… Les organisateurs
demandent au groupe que l’évènement soit filmé et on s’organise en fonction de l‘expérience, des
goûts personnels et de la disponibilité bien entendu car il faut parfois assister à plusieurs
représentations.
Avec l’aide d’une personne de l‘office des publications, le groupe des débutants a travaillé sur la
production de courtes publicités, un bon exercice pour apprendre à être bref et percutant !
Le Vidéo Club sera de nouveau ouvert aux inscriptions l’année prochaine pour les deux écoles.
Si vous avez connaissance de compétitions de vidéos auxquelles les élèves pourraient prendre part,
contactez-nous !
La fête de l’école – School Summer Fête
Que voulez-vous, c’est le mois de juin le plus pluvieux depuis des décennies… Et la fête de
l’école n’y a pas échappé, alors tous aux abris ! Merci à tous ceux qui ont permis d’organiser
l’installation de la fête à la dernière minute.
Malgré cela, l’ambiance était au beau fixe grace à des spectacles enjoués et plein d’énergie. La
compétition de football a rassemblé près de 100 participants, l’équipe des parents a gagné la coupe
de basketball, le test de sécurité routière a réjoui les enfants et la cantine ressemblait à une ruche
avec ses stands nationaux et les différents stands d’informations. C’est toujours un bon moment
lorsque la communauté scolaire se retrouve pour partager ce qu’elle produit de meilleur.
11
Ad Parentes No. 7/2011-12
MERCI aux élèves de l'école maternelle pour leur beau spectacle, à ceux du primaire pour leur
prestation d'animation tout au long de la journée, à ceux du secondaire pour leur participation active
qui aux stands nationaux, qui à la vente de tombolas ou à la participation au marché aux puces …
MERCI aux parents pour la tenu des stands nationaux, leur approvisionnement, à ceux qui ont
surveillé et animé les jeux, aux volontaires présents pour aider et démonter les stands, à effectuer
différentes tâches tout au long de la journée et… à ranger et nettoyer.
MERCI à l'école pour son soutien,
aux enseignants qui ont encadré et animé les activités artistiques, sportives,
aux différents clubs de danse et autres pour l'animation.
La Fête de l’Ecole 2012 a connu un beau succès et a effectué un bénéfice de plus de 6000€ qui
sont destinés à équiper des projets de Lux 1.
Voici quelques résultats des stands nationaux.
DE-AT
DK
EL
ES
FR-BE-LUX
IT
960.10
592.88
1,158.00
800.40
801.50
1,063.72
LITH
ML
PL
SLOVENIA
SW
UK-IRL
22.00
700.00
50.70
229.50
915.26
954.00
L’ex "Comité Tiers Monde" a officialisé sa nouvelle appellation « Actions sans frontières », les "Mots
de Zaza" et "Friends of the Secondary Library" ont également participé à la fête. Ils disposent de leurs
propres recettes.
Il est évidemment impossible de remercier tout le monde nominativement, mais merci à nos
secrétaires, aux concierges, aux "Messieurs Securitas", aux employés de l'atelier de l'école, qui
répondent présents tous les ans et participent à la réussite de la fête.
ENCORE MERCI ET BRAVO À TOUS !
Despite the bad weather outdoors, the event was a great success in all the different elements. The
maternelle shows were wonderful, there were more than 100 pupils taking part in the football
competition, the parents won the basketball tournament (!), the children who did the cycling test were
ecstatic, there was a real buzz about the main event in the canteen - the mix of events, cultural stands,
information desks seemed to work well and it was a genuine pleasure to see our school community
coming together in this way.
THANK YOU to the pupils of the nursery school for their beautiful show, to those of the primary for
their co-ordination throughout the day, to those of the secondary for their active participation within the
national stands, selling raffle tickets or participation in the flea market.
THANK YOU to the parents for their support and help in the national stands, their supplies, to those
who supervised and managed the games, to the volunteers on hand to help set up and dismantle the
stands, to carry out various tasks throughout the day and to clear up at the end of the day.
THANK YOU to the school for its support, to the teachers who framed and managed the artistic
activities, sports, to the various dancing clubs and others for the co-ordination and, of course.
The benefit this year is targeted for a project in the Luxembourg 1 school. Please refer to the French
text to see the contributions of the national stands to the day.
12
Ad Parentes No. 7/2011-12
The ex "Third World Committee" presented its new name “Actions sans frontières”, the "Mots de Zaza"
and "Friends of the Secondary Library" also participate, they keep and account for their income
separately.
It is obviously impossible to thank everyone by name, but thank you to our secretaries, the concierges,
the security personnel, the employees of the school workshops, who are present every year and
contribute to the success of the fair.
THANK YOU AGAIN AND BRAVO TO ALL!
Thank you to our generous sponsors who donated prizes for the tombola.
Nous tenons à remercier les généreux sponsors qui ont permis de fournir les prix de notre tombola.
Communications: Skype, PT Lux
Banks and insurance /Banques eet assurances: BCEE, Nordea, BIL, BGL/PARIBAS, La Luxembourgeoise, ING, La
Bâloise, Raiffeisen bank.
Hotels: Sofitel, Alvisse Parc Hôtel, Dany hotel, Novotel.
Bookshops / Librairies: Ernster, Little Britain
Restaurants: Pizza Hut, Sodhexo, Mc Donald’s, Quick, Subway, Onesto, Linosa’s Kitchen, Pavillon Espindola (bateau
Pirates)
Travel agents/Agences de voyages: Voyages Emile Weber, Sales Lentz, Voyages Ecker, Voyages Josy Clement,
Transport Frisch,
Boutiques: SuperdrecksKëcht, Linster, Fleurs Kill, Bijouterie Kass-Jentgen
Supermarkets/Supermarchés: Cactus, Auchan, Cora, Aldo Bei et fils,
Leisure/ Loisirs: Eicher Frères, SKI-TEN, Utopia, D’Coque, Les Thermes, Rockhal.
Delicatessen: Maison Frank Steffen, Fromagerie de Luxembourg, Bondani adn Cie,
Other/ Autres: Ferrero, Villeroy et Boch, Lush, Les Compagnons du Terroir, Schroeder Import, Pressing Jumpy, Fleurs
Wüst, Fleurs Carlo Warnier,
Please forgive us if we have omitted to mention anyone. Veuillez nous excuser si nous avons oublié un de nos sponsors.
Merci aux ambassades / Thank you to the embassies for their support
Belgique
Grande-Bretagne
Espagne
République Tchèque
Finlande
Danemark
Irlande
Allemagne
Slovénie
Pologne
Ainsi que les Institutions Européennes / and the European
Institutions:
Cour de justice des C.E.
European Court of Justice
Roumanie
Bulgaria
13
Ad Parentes No. 7/2011-12
A few pictures – Quelques images
At the school fête 2012 – à la fête de l’école 2012
14
Ad Parentes No. 7/2011-12
Ad Parentes No. 7/2011-12
15
16
Ad Parentes No. 7/2011-12
Capoeira
Handball competition …
Fun from an early age !
Parent/Student/Teacher competition–
Concours parents/élèves/enseignants
At the school fête 2012 – à la fête de l’école 2012
The sporting competition between Parents, Students and Teachers was organised as one of the
highlights of the annual school fête. This year’s Basketball tournament winners are the Parents’ team
… Again! Congratulations to all participants and let’s see if anyone can challenge the parents next
time round!
Here are the scores:
Game 1
Parents
56
Students
43
Teachers
na
13
Game 2
na
53
37
16
Game 3
41
na
34
13
Win
2
1
0
Loss
0
1
1
Draw
0
0
0
Total for
97
96
71
Total against
77
93
94
Total difference
-20
+3
-23
Ranking
1st
2nd
3rd
L’équipe des Parents a de nouveau remporté
compétition de Basketball cette année !
In black, the parents,
in red, the students,
in green, the parents.
Difference
la
17
Ad Parentes No. 7/2011-12
Actions sans Frontières
En février 2012 un groupe d’élèves se réunissait pour changer le nom du comité
Actions Tiers Monde et ses visuels.
Suite à une formation dispensée par une experte le travail a été productif. Toute
l’équipe est heureuse de présenter :
Le nouveau nom : Actions Sans Frontières
La nouvelle devise: Uniting as one
Les élèves ont aussi créé un nouveau logo.
Pour sensibiliser leurs camarades à leur travail ils ont
organisé des ventes de gâteaux à l’Ecole Européenne
durant le mois de mai. Avec les fonds ils ont pu fabriquer
des autocollants vendus lors de la fête de l’école.
L’ensemble des bénéfices sera reversé aux actions
humanitaires du comité. Les nouvelles bannières et les
bracelets sont en cours d’impression, en attendant les
moyens du bord ont fait l’affaire !
The Comité Tiers Monde is stepping forward with a new
name, “Actions sans frontieres”, a new logo designed by pupils, and a
new motto “Uniting as one”.
In order to promote the comité`s actions pupils have sold cakes and stickers at the school fête and the
new banners and bracelets will be ready for next season`s fund raising activities.
Mérite Jeunesse Luxembourg
After much rain the Sunday before, the skies finally dried out on
Monday 25th June to allow the 8 groups of the Mérite Jeunesse to
accomplish their “summer” expeditions, one of four parts they have to
perform for the award. 5 “Bronze” groups, walking a minimum of 25
kms, 3 “Silver” groups walking 48 kms and all sleeping in campsites
two nights.
From the Lultzhausen Youth Hostel and other starting points, all
happily and bravely trekked around the National Park of La HauteSure and its magnificient lake. They put to the test the skills they
learnt throught the year, map reading, orienteering, setting up camp. “Red sky
at night, shepherds delight” and the next morning, so it
was, sunshine! That helped to keep moral going to carry
heavy bags (12kgs usually...). A challenging first time for
the bronzes, a more familiar experience for the silvers,
all had to face changing weather conditions and
complicated terrain with plenty of hills and loops.
The teachers accompagnying the group, John Mallon,
Jan Sims, Trevor King, Tom Thorpe, Annette Weaver,
kept a vigilant eye on all, helped the lost ones to find
their tracks back, checked food and plenty of water were
available to keep energy levels up and they got to know
the area quite well as in total both tutors`cars traveled
650 kms in three days in a 50 kms radius area!
18
Ad Parentes No. 7/2011-12
The European School, of all secondary schools in Luxembourg, has the
highest number of pupils taking part
in the Mérite Jeunesse awards. The
team hopes to keep the activity going
but needs more teachers to get
involved in the award open to years
4-5-6 pupils from ALL sections (and
not just the UK section as it is often
believed). The current team will be
based in Lux 1 next year and a new
group will be organised to continue
this valuable activity in Lux 2.
Après les pluies diluviennes de la veille, lundi 25 juin le ciel s’est enfin
éclairci pour permettre aux élèves du Mérite Jeunesse d’effectuer leurs expéditions d’été. 5 Groupes
« Bronze », 3 « Argent » en route, pour un minimum de 25 et 48 kilomètres respectivement, sur trois
jours de marche et de camping.
Partis de l’Auberge de Jeunesse de Lultzhausen ou aux
alentours, les enfants ont courageusement marché au coeur du
Parc Naturel de la Haute-Sure et découvert son magnifique lac.
Ils ont pu mettre en pratique les techniques qu’ils ont apprises
au cours de l’année, lecture de carte, orientation, dressage du
campement. Le lendemain, le soleil était au rendez-vous et cela
a grandement aidé a garder le moral pour affronter la deuxiéme
journée de portage de sacs devenus de plus en pesant au fur et
à mesure que les kilomètres s’accumulaient dans les jambes.
Un vrai défi pour les débutants « Bronze », une expérience plus
familière pour les « Argent », tous ont du faire face à des
conditions climatiques capricieuses et un terrain escarpé et
sinueux.
Les tuteurs ont gardé un œil vigilant sur l’ensemble des
groupes, remettant sur le bon chemin ceux qui s’étaient égarés, vérifiant qu’ils mangeaient et buvaient
assez pour garder de l’énergie. Ils ont aussi pu apprécier la région, les deux voitures ont parcouru
près de 650 kms en trois jours de rayonnement sur cette zone de 50 kms !
L’Ecole Européenne est celle du Luxembourg qui présente le
plus d’élèves au Mérite Jeunesse. Cette activité est ouverte aux
élèves années 4-5-6 de TOUTES les sections. L’équipe cherche
activement des professeurs pour soutenir l’encadrement des
groupes qui se formeront à Lux 1 et Lux 2 l’année prochaine.
19
Ad Parentes No. 7/2011-12
Calculators - Calculatrices
For those that have ordered a calculator (year 4), once the delivery date is known,
the APEEE will send e-mails to arrange a collecting date at the APEEE’s office,
Bâtiment Jean Monet, Bureau C1-004.
Une fois la date de livraison des calculatrices connue, nous contacterons par courriél
les parents ayant passé commande. Nous leur indiquerons une date pour la collecte
au bureau de l’APEEE, bureau C1-004 du bâtiment Jean Monnet.
***
Following recent discussions in the Joint Teaching Committee of the European Schools System, about
extending the use of programmable calculators also into the updated curriculum for scientific subjects
and economics, there was a written consultation on the proposal in April. This was overwhelmingly
supported and will now be implemented.
Suite aux discussions récentes au sein du Comité Pédagogique Mixte du Système des Ecoles
Européennes, concernant l'utilisation de l’outil technologique accompagnant les nouveaux
programmes de mathématiques pour les autres matières scientifiques et les sciences économiques,
une procédure écrite a été organisée en avril. Une majorité dominante s'est exprimée en faveur de
l'idée, qui sera maintenant mise en route.
On www.apeee.lu: Letter of the European School Secretary General
May 2012 “Outcome of written procedure: 2012/6 – Use of the technological tool accompanying the new
mathematics syllabuses for the scientific subjects and economics”.
Congratulations to the 2012 graduates!
Félicitations aux bacheliers 2012!
Again this year graduates leaving the school will receive a questionnaire so
they can let us know where they are going to study or what the next step in
their lives is. Good luck to them all !
You can find this questionnaire on our website (FR and EN versions).
Comme chaque année, les bacheliers recevront un court questionnaire afin qu’ils puissent nous dire
quelle est la prochaine étape de leurs vies. Bon vent à eux!
Vous trouverez ce questionnaire sur notre site internet (versions FR et EN).
20
Ad Parentes No. 7/2011-12
General school information for 2012/2013 school year
Lux 1 / Lux 2
Lux 1
www.euroschool.lu
Lux 2
www.eursc-mamer.lu
Memorandum 2012/2013 are available.
Memorandum 2012/2013 is available
« Horaires 2012/2013 » is available
The book lists for 2012-2013 are available
Les listes des livres sont désormais disponibles.
The book lists for 2012-2013 are available
Les listes des livres sont désormais disponibles.
Ad Parentes is the Parents’ Association’s journal. We welcome contributions from parents, students
and teachers alike. If you wish to advertise or give acount of an event, send us pictures and/or your
article (EN or FR) at: [email protected]
Ceci est votre journal, que vous soyez parents, élèves, professeurs, n’hésitez pas à nous envoyer
votre contribution, photos et/ou article (FR ou EN) que nous ferons paraitre. Contact: [email protected]
A colour version of this issue is available on our website / une version en couleur de ce numéro est sur notre site internet
For this issue, photo contributions : D. Westermann, C.Dennis-Soto. D.Przybyslawski, M.King.
21
Ad Parentes No. 7/2011-12
Petites Annonces
VERMERK: Der “small adds” Dienst ist für solche Waren oder Dienste reserviert, von denen man ausgeht, dass sie im
allegmeinen Interesse der Leser sind. Die Ad Parentes -Redaktion behält sich das Recht vor, über die Veröffentlichung der
Anzeigen zu entscheiden. Die Leser sollten den Inhalt der Anzeige selbst beurteilen, und sind für jegliche Vereinbarung mit
deren Autor(en) verantwortlich. Die APEEE trägt keine Verantwortung bezüglich der möglichen Folgen eines solchen
NOTE: the “small ads” service is reserved for the advertisement of goods and services deemed to be of interest to readers.
The Ad Parentes editorial team reserve absolute discretion whether or not to publish. Readers should make their own best
judgement regarding the content of the advertisements and are responsible for making their own arrangements with the
advertisers. No responsibility is accepted by the APEEE as to the results that may be obtained.
NOTE: Le service "small ads" est réservé aux annonces concernant des biens et services qui ont un intérêt pour les lecteurs.
Les éditeurs de Ad Parentes se réservent le droit de publier certains contenus. Les lecteurs intéressés se forgeront leur
propre opinion sur les contenus et sont responsables de leur engagement vis-à-vis de ces annonceurs: Aucune
responsabilité n'est endossée par l'APEEE concernant des obligations qui pourraient en résulter.
(a) Professeurs pour Leçons Particulières / Private tutors
------------------------------------------THIS IS THE LATEST COMPLETE LIST OF PRIVATE TUTORS MAINTAINED BY THE A.P.E.E.E. SECRETARIAT.
--------------------------------------------
Difficultés d’apprentissage…
…Learning difficulties
ANDREINI Giuliana
 26360338 /621366923
Psychologue free-lance – Prise en
charge des enfants en difficulté à l’école
primaire et secondaire. Donne cours de
français tous niveaux et de philosophie.
BOYLAN Christopher
 691 148 629
 [email protected]
I am an American Psychologist new to
Luxembourg. I have several years
experience
in
the
practice
of
Psychotherapy
with
children/teens,
adults, families and couples. I look
forward to working with you.
GREEN Bonnie
 26 31 00 29
 [email protected]
Reading/Dyslexic Tutor : If your child
is struggling with reading he/she may
benefit from one-to-one tuition. I tutor
dyslexic children after school in my home
using the Hickey Programme – a
structured, multi-sensory method of
teaching children to read. Your child
does not have to be dyslexic to benefit
from this programme. Some children fall
behind in school due to illness, vision
problems, hearing difficulties, frequent
moves, etc.
GUIGNARD Anne
 691245 252
 [email protected]
Institutrice
expérimentée,
ancienne
chargée de cours, vous propose de
prendre en charge votre enfant pour tout
problème
d'apprentissage,
dyslexie,
dyscalculie, troubles de l'attention avec
ou sans hyperactivité, autisme. Parle
FR,EN,DE.
Experienced
teacher,
previously working at the european
school, offers to help your child for any
learning difficulties, dyslexia, dyscalculia,
ADD,ADHD and autism. French, English
and German spoken.
HENRICI Diana
 691826841
Msc. Psych., Master en Neurosciences.
Soutien psychologique aux enfants et
adolescents avec problèmes et difficultés
d'apprentissage.
Bilan
et
rapport
psychologique. Consultations sur rendezvous. Tél : 691 826 841
Psychologist
offers
psychological
support and assistance for children and
adolescents with low self-esteem and
learning difficulties. Consultations in
English, German, French and Spanish.
KERSTEN Valérie
 26383087
Psychologue
pour
enfants
et
adolescents. Langues : FR, LUX, DE, EN.
PEREIRA Manuela
 26780631
Psychothérapeute Accompagnement
d'adolescents: difficultés relationnelles et
familiales, manque de confiance et estime
de soi, troubles alimentaires. Langues Portugais et Français
RUBIO Sandra
661852723
 [email protected]
Diplomada en Logopedia se ofrece para
realizar
terapias
a
domicilio.
Intervenciones motivadoras en memoria,
lectro-escritura, atención, comprensión,
pronunciación, tartamudez, dislexia, etc.
SANDER-EMRAM
 49 25 21 / 621 722 724
 [email protected]
Soutien scolaire. Une aide
personnalisée pour votre
enfant: approche méthodologique
performante (coaching), bilan des
connaissances et stratégie de remédiation
efficace, aide à l'apprentissage de la
lecture et de l'écriture, cours de soutien
en français, aide à la rédaction et à la
correction des devoirs.
Cours de langue…
…Language courses
AGUIAR Mabel
 26684719
 [email protected]
Spanish language courses: teacher of
spanish, graduate in Spanish language
and literature, available for private tuition
in Spanish.
- Professeur diplômé en langue et lettres
hispaniques
disponible
pour
cours
complémentaires ou de rattrapage en
langue espagnole.
AVEZ NANA Nicole
 621-718748
French lessons.
BARRETO PEREZ Raquel
 26440278, 691-734617
Professeur espagnole, licenciée, donne
cours d’espagnol tout niveau et âge.
Parle anglais et français. Qualified
Spanish teacher gives private lessons of
Spanish. All levels and ages. Fluent in
English and French.
22
Ad Parentes No. 7/2011-12
BERMAN Michèle
 348893
FREED Mort
 222977 evenings after 19h00
MARRO SCAPPATICCI Norma
 454750
Donne cours de français tous niveaux, et
de philosophie.
"Homework tutoring and coaching help
offered evenings at your home by
recently retired International School of
Luxembourg teacher."
Professeur italien avec expérience donne
cours tous niveaux de langue italienne
et de latin.
BREMAUD Evelyne
 319145
 [email protected]
Donne leçons de français
maternelle ou langue étrangère.
langue
BROGLIA Julianne
 495425
Professeur expérimentée, donne cours
d’allemand tout niveau. Parle FR,IT,EN.
CALUWAERTS-LULEUX Agnès
 26720982, 621-785601
Institutrice
expérimentée,
ancienne
chargée de cours en français langue
étrangère - Donne cours particuliers de
français et se déplace.
Cep Marie-Lou
 22 69 60 (+ répondeur)
Traductrice, bilingue français-espagnol et
spécialiste d'anglais, donne des cours
particuliers
de
langue
espagnole,
française et anglaise tous niveaux de la
première secondaire au baccalauréat.
CHAMBERS Victoria
 308571, 621-327406
Qualified teacher gives German and
English
lessons
and
conversation
«rattrapage».
DE JONGHE Eléonore
 621721674
Licenciée SC. Eco, exp. Donne cours en
FR, ts niv. Economie (macro, micro,
compta), socio et langue française +
meth. Trav.
DURY
 621-543 113
Propose cours de français pour élèves
germanophoneset
cours
d'allemand
(2ième langue) pour élèves francophones.
Biete Nachhilfe in Französich für deutsche
Schülersowie in Deutsch (zweite Sprache)
für französiche Schüler an.
ENSCH Arlette
 437551
GEIB Ana Maria
 357872
Experienced native speaker teacher gives
Spanish tuition to adults and children. All
levels, including rattrapage
on European School programmes. Fluent
in English, German and French.
HULL Danièle
 473932
Professeur pour leçons particulières
français – Conversation et cours de
rattrapage. Man spricht Deutsch. English
spoken.
Italian Teacher
 352 319601
Insegnante italiana con approfondita
conoscenza dei programmi della Scuola
Europea impartisce lezioni private di :

lingua italiana per tutte le
classi,

filosofia per le classi 6a e 7a

preparazione al BAC scritto e
orale
Italian teacher gives extra lessons in
Italian language for foreigner pupils
Institutrice
italienne
donne
cours
particuliers aux élèves E.E. en langue
italienne.
JENNINGS Gaile
 26683871
 [email protected]
English Lessons – Native English speaker
available for private tuition. Exeprience of
working with European School students.
JAAS Evelyne
 00 3263228079
Donne leçons d’allemand, français et
anglais.
MILLS John
 348550
Longue expérience des
rattrapage
en
anglais
couramment FR et DE.
cours de
Parle
MULLER-TILLEY
 443749
Experienced English teachers, all levels.
MÜNCH Horst
 435881
Donne leçons d’allemand tous niveaux
et de français premier cycle.
NIJMA Johan
 621 165 977
 [email protected]
Offering: English lessons
OKPARANTA Chinenye
 621 708889
English Language lessons – All levels.
O’DRISCOLL Becca
 621 504 362
Native English speaker and qualified
TEFL/TESOL teacher offers English
lessons and conversation classes. Parle
couramment francais, spricht Deutsch.
OLIVER Françoise
 691-423058
Professeur de Français.
Professeur de français propose soutien
niveau secondaire FR Langue I et II
Littérature + Grammaire.
LEIVA Vilma
 621 61 24 73
PETTER François
 348589
 [email protected]
Spanish mother tongue qualified and
experienced teacher offers private lessons
in Spanish and English.
Donne cours de luxembourgeois
débutants, faux débutants, avancés et
cours de soutien en allemand.
MARGARITA Vincenza
FRANCH Dan
+352 621 631 107
Italian teacher, resident in Luxembourg,
graduate with maximum marks, with
experience of many years in education
sphere, give private lessons to pupils and
students in the following subjects: Italian
grammar
and
literature,
English grammar and literature, Spanish
grammar
and
literature,
History,
Geography,
Philosophy,
Biology.
Seriousness
and
responsibility
are
guaranteed.
 [email protected]
English language tutoring and/or
essay writing and editing assistance.
English & ESL certified teacher with 14
years of teaching experience from Grade
1 – Grade 12. Resume and references
available.
MERLAND Marianne
 469288
 00 352 661 163 266
 [email protected]
Donne leçons d’allemand et
français, primaire et secondaire.
de
PIETERS Chantal
 0033382530725 - 0033668862015
Personne expérimentée d'origine grecque
souhaite donner des cours particuliers de
grec à domicile tant aux enfants qu'aux
adultes.
PRESTON John
 691281433
Language lessons – All levels. English
language teacher, Luxembourg based,
native English speaker, offers English
conversation lessons.
23
Ad Parentes No. 7/2011-12
RAYBAUD Pascale
 691 73 04 05
[email protected]
Multi-lingual (Fr Eng Dutch) experimented
tutor (Alliance Française and Steiner
Schule in the NL) gives help in French any
level.
SANDERS Vinciane
 388027, 621-396703
Donne cours de français tous niveaux.
STEFINI Emmanuel
 0033387700775, 621-520073
Professeur de français – Exerce en tant
que freelance depuis 6 ans au
Luxembourg. Donne des cours de FR tous
niveaux, y compris préparation au bac.
TANTINONACO
 691-662531
Insegnante Mardre lingua Italiana
Impartisce – Lezioni private ad alunni
della scuola primaria.
M. THOMAS
 621493746
Donne cours de
français, anglais,
langue FR et EN.
Mathématiques,
tous niveaux en
Mme. TONELLI Christiane
 26119129 / 691110158
Enseignante école européenne, donne
cours de français tous niveaux.
Mme. TORRE
 319601
Mathématiques et sciences…
…Maths and sciences
AHONEN Juha
 352 661 249 476
Does your child feel unsecure solving
equations, factorizing, solving geometrical
and
trigonometrical
functions?
An
experienced teacher can help your child
to improve his skills in mathematics.
Tuition in Merl in English, French,
Swedish and Finnish.
ANGELINI
 452214, 4301-37207
Leçons mathématiques et physique en
IT pour classes 4-7 secondaire.
ARNO Susan
621 387 462
 [email protected]
Experienced European School teacher
gives private lessons in Biology and
Chemistry for secondary years 4 and 5 (in
English).
BECKERS-OUDENDIJK AnneMarie
 26 74 79 87
 [email protected]
Need help with MATH in English, Dutch or
German? I offer help in math for children
aged 4 -14. I find it very important that
children can build on a solid base of
math, so their confidence will grow and
they will do well in Math in secondary
school.
Institutrice pendant 8 ans en Italie, donne
leçons d’italien, tous niveaux Secondaire
et de philosophie. Parle également FR.
M.BETTENCOURT
WERY Anne
 458754
Cours privés en Mathématique et
Physique. Ingénieur civil de formation
ayant plusieurs années d'expérience en
matière de cours privés dans ces
domaines. Sa langue maternelle est le
portugais mais il maîtrise parfaitement
français
et
anglais.
Editions & Ressourcés sàrl, Docteur de
Paris IV, Sorbonne, Langue Française
et Philosophie – Cours privés et
préparation au Bac par approche
originale, personnalisée et rigoureuse –
Valorisation de toutes les ressources –
Structuration de la pensée, comme de
l’expression
(écrite,
verbale)
–
Développement de la créativité. Pour des
résultats : enrichissement du vocabulaire,
argumentation
logique,
aisance
et
confiance dans l’affirmation de soi,
correction et éloquence.
621 549 787
 [email protected]
COYLE Peadar
 352 661 878 663
 [email protected]
I'm a Masters student at the University of
Luxembourg,
and
have
3
years
experience
teaching
Physics
and
Mathematics - and working as a private
tutor.
DARA Maxime & DARA Corine
 621-194983 - 621-514491 - Dara
Corine CPE3 ou 4301 38462
Donne cours particuliers de math tous
niveaux. Expérience auprès des élèves de
l’école européenne.
DIB Maya
 26296545
 [email protected]
Donne cours de Mathématiques en FR
– Ecole Secondaire.
GOMES Ana
 621697903
Professora Licenciada em Matemática Via
Ensino
dá explicações
ao ensino
Primario, Liceu e Superior. Em Português
e em Françês.
Professeur Licenciée en Mathématiques
donne cours à tous les niveaux en PO et
FR.
GRILLO Marina
 63 91 91 19 63
 grilma.lu
Maths teacher give lesson in maths for
the secondary class.
She is available to come in your house.
LELEUX Yves
 691 37 15 42
Jeune Ingénieur issu de l'Ecole Centrale
Paris donne cours particuliers TOUT
NIVEAU de mathématiques, physiques,
chimie.
MALAFONTE Anna
 26 383 922; 621 696616
 malafronte.anna @libero.it
Professeur
avec
plusieurs
années
d'expérience donne cours particuliers en
mathématiques, physique et chimie
ainsi que des cours pour la préparation du
bac. Langues: italien, français, anglais.
PRIM Michael
 26332129, 691-347131
Prof . de Math – Physique – Chimie.
Cours particuliers et préparation au Bac.
TANANKOU GUY Aimé
 621 663527
Donne cours de Mathématiques (5-6-7
secondaire) et de Physique (5-6
Secondaire).
THOMAS
 621 493746
Donne cours de
français, anglais,
langue FR et EN.
mathématiques,
tous niveaux en
Autres matières…
…Other subjects
BRANGBOURG Emmanuel
 00 33 38 25 63 175
Cours de Guitare. Tous niveaux. Se
déplace. Tel : (merci d’appeler le
dimanche 18h00-20h30)
BABYSITTERS
 621 18 58 23
Je suis une étudiante à l'Ecole
Européenne, de la section grecque et je
parle aussi anglais, francais et allemand.
Je cherche des gardes d'enfants
occasionnelles sur Bertrange et les
environs le soir et les week-ends. J'ai déja
de l'expérience. Je suis disponible de
suite. En attendant votre appel...
24
BABYSITTERS
 222 304
Je suis étudiante à l’Ecole Européenne, je
souhaite faire du Baby sitting sur Strassen
et les environs le soir et les week-ends.
Je parle français, allemand et anglais.
DURANDEAU Marc
 661 801 142
 www.marcdurandeau.com
Guitar & voice private lessons from
professional
(languages:
English,
French, Spanish).
EWERT Claude
 +352 691 480 743,
 [email protected].
Cours de guitare, Tous niveaux.
FRANCH Dan
+352 621 631 107
 [email protected]
International teacher with a Master’s
Degree
in
Educational
and
Counseling Psychology available to
help students cope with social and/or
emotional issues in their personal or
academic life. Experience working with
students of various cultural backgrounds.
References available.
FRANCH Dan
+352 621 631 107
 [email protected]
Are you a non-native English speaker who
is thinking of applying to university in the
US or the UK? If so, you will need to take
the TOEFL or IELTS? I am experienced
with helping students prepare for
university.
INFORMATICIAN
 691 898 203
 [email protected]
Italian informatician gives extra lessons in
Computer Science both in English and in
Italian and extra lessons in Math in
Italian.
Ad Parentes No. 7/2011-12
JARGEAC Marie-Agnès
 346278
Diplômée en Musicologie, donne cours de
piano et de solfège.
LIFE COACHING

[email protected]
Would you like to more clarity on how to
manage
the
many
demands
of
life
(relations,
work,
parenting,
cooperation with the school etc.) ?
Structured coaching conversations offered
for
adults
at
reduced
price
by experienced economist and 2nd year
coach student.
NIEMEIJER Helena
 621644619
 [email protected]
Counsellor & Career Coach
Adolescents & Adults. Bsc (Psych).
Solution focused approach (nl/en/de).
(We would like to apologise to Mrs
Zevering-Niemeijer for the confusion in
our previous edition).
MALKAVIAN
 691 659 861
 [email protected]
Piano lessons available for beginner to
intermediate students. Young pianist
(playing since a very early age) with
experience in playing in a band and
composing music. Lessons in English,
French and Swedish.
MAURO PARTRIDGE Luisa
 691 86 52 44
 [email protected]
Chanteuse lyrique attitrée, diplômée au
Conservatoire ‘G. Verdi’ de Milan, donne
cours de Chant tout niveau
NIJMA Johan
 621 165 977
 [email protected]
Offering: Bass guitar lessons
PARTRIDGE Philippe
 691 86 52 44
 [email protected]
Pianiste
compositeur,
expérimenté donne cours
et/ou Solfège tout niveau.
professeur
de Piano
SCAFARTAU Marc
 27 76 66 12 / 621 75 11 45
 [email protected]
Pianiste italien, diplm. Conservatoire
Santa Cecilia Rome (avec félicitation du
jury), donne cours domicile de piano et
solfège pour enfants et adultes en italien,
français et anglais.
SPECCHI Alessandro
 691 24 23 90
 [email protected]
Private piano lessons. He has been piano
teacher at the Cherubini Conservatory in
Florence, Director at
the Mascagni Conservatory in Leghornm,
Artistic Director of the
Tuscany's Orchester. languages: FR- DEEN- IT.
SZALAY Tünde
 299646
Diplomierte Musiklehrerin – Abschl.
Diplom : Musikakademie Budapest –
Erteilt Solgfège und Klavier unterricht.
WERY Anne
 458 754
Editions & Ressources sàrl, Docteur de
Paris IV, Sorbonne, Langue Française et
Philosophie
–
Cours
privés
et
préparation au Bac par approche
originale, personnalisée et rigoureuse –
Valorisation de toutes les ressources –
Structuration de la pensée, comme de
l’expression
(écrite,
verbale)
–
Développement de la créativité.
Pour des résultats : enrichissement du
vocabulaire,
argumentation
logique,
aisance et confiance dans l’affirmation de
soi, correction et éloquence.
25
Ad Parentes No. 7/2011-12
□ APEEEL1 (KIRCHBERG) / □ APEEEL2 (MAMER) MEMBERSHIP
STANDING ORDER / BANK TRANSFER FORM*
(Please complete form using capital letters)
I, the undersigned:
First name : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Last name : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
(Home address)
Street, No.: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Post Code : __ __ __ __ __ __ __ __ Town : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Phone No. __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
E-mail
: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
(Work address)
Institution/Company : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Street, No.: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Post Code : __ __ __ __ __ __ __ __ Town : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Phone No:
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
E-mail: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Language section(s) of children attending the school (e.g. DE,EN,FR): __ __ __
Number of children in Nursery (M), Primary (P) or Secondary (S) cycle: M __ P __ S __
Authorise my bank ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ to transfer from my account number
IBAN __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
the sum of 50 Euro (academic year 2011/2012) the first time on __ __ /__ __ /20__ __ and thereafter on 1st October of
each year, this sum being my annual subscription to the Parents’ Association of the European Schools in Luxembourg, to the
following account:
BANQUE ET CAISSE D’EPARGE DE L’ETAT BIC: BCEELULL Account IBAN LU64 0019 2555 5628 0000
Luxembourg, (date) __ /__ / 20__ __
Signature ______________________________________________
Please note: * This standing order cancels and replaces any existing standing order in favour of the Parents’
Association of the European Schools in Luxembourg.
PLEASE RETURN TO:
FAPEEEL Secretariat - Room C1/004, JMO Building - European Commission - Kirchberg L-2920
26
Ad Parentes No. 7/2011-12
□
□
FORMULAIRE D'INSCRIPTION
APEEEL1 (KIRCHBERG) /
APEEEL2 (MAMER)
ORDRE PERMANENT / VIREMENT BANCAIRE *
(Veuillez compléter en lettres majuscules)
Je soussigné :
Prénom : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Nom : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
(Adresse personnelle)
Rue, Numéro : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Code postal : __ __ __ __ __ __ __ __
Ville : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Téléphone : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __GSM : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
E-mail : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ _
(Adresse professionnelle)
Institution/Société : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Rue, Numéro : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Code postal : __ __ __ __ __ __ __ __
Ville : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Téléphone : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ GSM : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
E-mail : __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Sections linguistiques des enfants fréquentant les écoles (par ex. DE,EN,FR): ___ ___
Nombre d'enfants en maternelle (M), au primaire (P) ou au secondaire (S): M __ P __ S __
autorise ma banque __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ à transférer à partir de mon compte
IBAN: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
le montant de 50 euros (année scolaire 2011/2012) la première fois le __ __ /__ __ /20__ __ et ensuite le 1 er octobre de
chaque année, cette somme représentant mon cotisation annuel à l'Association des Parents d'Elèves des Ecoles Européennes
au Luxembourg, au compte bancaire suivant:
BANQUE ET CAISSE D’EPARGE DE L’ETAT BIC: BCEELULL compte IBAN LU64 0019 2555 5628 0000
Luxembourg, (date) __ __ /__ __ /20__ __
Signature _____________________________________________
Veuillez noter : * Cet ordre permanent annule et remplace tout ordre permanent existant en faveur de
l'Association des Parents d'Elèves des Ecoles Européennes au Luxembourg.
RETOUR À:
Secrétariat FAPEEEL - Salle C1/004, Bâtiment JMO – Commission Européenne - Kirchberg L-2920
27
Ad Parentes No. 7/2011-12
Contact information 2012-2013
FAPEEEL – Fédération des Associations de Parents d’Elèves des Ecoles
Européennes de Luxembourg
web site: http://www.apeee.lu
e-mail: [email protected]
extracurricular web site: http://activitesperiscolaires.lu
newsletter: [email protected]
COMITE DE GESTION 2012-2013 MANAGEMENT COMMITTEE
(version 29.06.12)
Note: Replace the '<AT>' with an '@' sign in order to build a valid E-mail address
Members of executive board / Membres du bureau exécutif
Secretary-General / Secrétaire-Général :
Ian DENNIS
ian.dennis<AT>ec.europa.eu
4301-35129 / 691.530632
Deputy Secretary-General / Secrétaire-Général Adjoint :
Monique LOOS
monique.loos<AT>curia.europa.eu
4303-2316 / 621.427104
(titulaire) Tom SHEILS
tomjsheils<AT>googlemail.com
691.164546
(suppléant) Jenny JANIETZ
jenny.janietz<AT>gmail.com
435721 / 691 525620
maria.haerdin<AT>europarl.europa.eu
4300-22176 / 621.239958
Treasurer / Trésorier :
Secretary / Secrétaire :
Maria HÄRDIN-HOWAT
Autres Membres / Other Members
Fabienne BERTHELOT-ERTL
fabertl<AT>hotmail.com
26332659
Horst FISCHER
ahcrhome<AT>aol.com
4398-45122
Birgitte HOLST
birgitte.holst<AT>europarl.europa.eu
4300-23177 / 621.355650
bholst<AT>pt.lu
357834
Johannes MADSEN
jstenbaekmadsen<AT>hotmail.com
4398-45773 / 691.196749
Mateja PRAJS
mateja.prajs<AT>europarl.europa.eu
4300-22272
Raoul PRECHT
Raoul.Precht<AT>europarl.europa.eu
4300-23351, Fax: 4300-24802
Sandra VELLA
sandra.vella<AT>pt.lu
26870974 / 621.678304
Barbara MAZURKIEWICZ-ZALESKA
barbara.zaleska<AT>europarl.europa.eu
4300-25262
bamaza<AT>gmail.com
..
SECRETARIAT PERMANENT 2012-2013 PERMANENT SECRETARIAT
(version 29.06.12)
Tania DENNIS-SOTO, Fiona GOODWYN, Melanie KING
Bureau / Office address : Bâtiment Jean Monnet, Bureau C1/004, L-2920 Luxembourg
Tel: 4301-33105, Fax 4301-34869
Ouverture du Bureau / Office opening hours
Lundi à jeudi / Monday to Thursday : 8.30 - 16.30, Vendredi / Friday : 8.30 - 14.30
Surveillance des activités périscolaires à l’école / Supervision of extracurricular activities at the school :
Lundi / Monday : 16.30 - 19.30, Mardi à Vendredi / Tuesday to Friday : 13.00 - 19.30
28
Ad Parentes No. 7/2011-12
Contact information 2012-2013
APEEEL1 – Association des Parents d’Elèves de l’Ecole Européenne
Luxembourg 1 (Kirchberg)
APEEEL1 is a member of FAPEEEL
web site: http://www.apeee.lu
e-mail: [email protected]
extracurricular web site: http://activitesperiscolaires.lu
newsletter: [email protected]
COMITE DE GESTION 2012-2013 MANAGEMENT COMMITTEE
(version 29.06.12)
Note: Replace the '<AT>' with an '@' sign in order to build a valid E-mail address
Members of executive board / Membres du bureau exécutif
President / Président :
Monique LOOS
monique.loos<AT>curia.europa.eu
4303-2316 / 621.427104
Vice-President for Administration and Finance / Vice-Président Administratif et Financier :
Horst FISCHER
ahcrhome<AT>aol.com
4398-45122
Vice-President for Secondary Education / Vice-Président Pédagogie Secondaire :
(titulaire) Barbara ZALESKA
bamaza<AT>gmail.com
4300-25262 / 691.396021
(suppléant) Fiona FRANK-GODFREY
fjgodfrey <AT>gmail.com
26683301 / 691.490948
Vice-President for Primary Education / Vice-Président Pédagogie Primaire :
Fabienne BERTHELOT-ERTL
fabertl<AT>hotmail.com
26332659 / 621.359052
jenny.janietz<AT>gmail.com
435721 / 691 525620
maria.haerdin<AT>europarl.europa.eu
4300-22176 / 621.239958 / 308869
Treasurer / Trésorier :
Jenny JANIETZ
Secretary / Secrétaire :
Maria HÄRDIN-HOWAT
Délégué Interparents / Interparents Delegate :
-
-
-
Autres Membres / Other Members
Monique BRETON
breton.monique<AT>curia.europa.eu
4303-2657 / 661.481826
Margarita GONZALEZ
Marjo KASANKO
gilotma<AT>pt.lu / gonzacue<AT>eib.org
Marjo.KASANKO<AT>ec.europa.eu
691 404735 / 4379 85686
4301-38428 / 691.107145
Marjo.kasanko<AT>suomi24.fi
Petia MANOLOVA
manolova<AT>eib.org
4379-84911 / 621.262692
Marilena PESCATORE
marilena.pescatore<AT>europarl.europa.eu
330068 / 4300-23501
Katarzyna PIASKOWY
kpiaskowy<AT>gmail.com
621.242817 / 4301-32143
Helena RAMOS
helena.ramos<AT>ec.europa.eu
621.799138
Andrée REGNIER
andree.regnier<AT>publications.europa.eu
26331149 / 2929-42741
Siemon SMID
siemon.smid<AT>gmail.com
433944 / 66.433944
Katarzyna ZIEMBOWSKA
Katarzyna.Ziembowska<AT>curia.europa.eu 621.666919 / 4303-4277
SECRETARIAT PERMANENT 2012-2013 PERMANENT SECRETARIAT
(version 29.06.12)
Bureau / Office address : Bâtiment Jean Monnet, Bureau C1/004, L-2920 Luxembourg
Tel: 4301-33105, Fax 4301-34869
Ouverture du Bureau / Office opening hours
Lundi à jeudi / Monday to Thursday : 8.30 - 16.30, Vendredi / Friday : 8.30 - 14.30
Surveillance des activités périscolaires à l’école / Supervision of extracurricular activities at the school :
Lundi / Monday : 16.30 - 19.30, Mardi à Vendredi / Tuesday to Friday : 13.00 - 19.30
29
Ad Parentes No. 7/2011-12
Contact information 2012-2013
APEEEL2 – Association des Parents d’Elèves de l’Ecole Européenne
Luxembourg 2 (Mamer-Bertrange)
APEEEL2 is a member of FAPEEEL
web site: http://www.apeee.lu
e-mail: [email protected]
extracurricular web site: http://activitesperiscolaires.lu
newsletter: [email protected]
COMITE DE GESTION 2012-2013 MANAGEMENT COMMITTEE
(version 29.06.12)
Note: Replace the '<AT>' with an '@' sign in order to build a valid E-mail address
Members of executive board / Membres du bureau exécutif
President / Président :
Johannes MADSEN
jstenbaekmadsen<AT>hotmail.com
4398-45773 / 691.196749
Vice-President for Administration and Finance / Vice-Président Administratif et Financier :
Ian DENNIS
ian.dennis<AT>ec.europa.eu
4301-35129 / 691.530632
Vice-President for Secondary Education / Vice-Président Pédagogie Secondaire :
Birgitte HOLST
birgitte.holst<AT>ep.europa.eu
bholst<AT>pt.lu
4300-23177 / 621.355650
357834
Vice-President for Primary Education / Vice-Président Pédagogie Primaire :
Mateja PRAJS
mateja.prajs<AT>europarl.europa.eu
4300-22272
tomjsheils<AT>googlemail.com
691.164546
sandra.vella<AT>pt.lu
26870974 / 621.678304
Treasurer / Trésorier :
Tom SHEILS
Secretary / Secrétaire :
Sandra VELLA
Délégué Interparents / Interparents Delegate :
Raoul PRECHT
Raoul.Precht<AT>europarl.europa.eu
4300-23351, Fax: 4300-24802
Autres Membres / Other Members
Luca MARTINELLI
luca.martinelli<AT>ec.europa.eu
4301-38101 / 691.348071
Sandra PINO
sandrapino<AT>numericable.lu
26440575 / 621.636068
Ingrid SCHAUS
ingschaus<AT>gmail.com
26362719 / 621.146338
Roberto STABILE
stabile.roberto<AT>gmail.com
2796820
Sebastian TYRRELL
sebastian.tyrrell<AT>ieee.org
661.312097 / 4301-37526
Rhonda WILKINSON
rhonda<AT>pt.lu
458152 / 691.282225
Stefan WUNDERLICH
s.wunderlich<AT>eib.org
20991758 / 4379-88555
SECRETARIAT PERMANENT 2012-2013 PERMANENT SECRETARIAT
(version 29.06.12)
Bureau / Office address : Bâtiment Jean Monnet, Bureau C1/004, L-2920 Luxembourg
Tel: 4301-33105, Fax 4301-34869
Ouverture du Bureau / Office opening hours
Lundi à jeudi / Monday to Thursday: 8.30 - 16.30, Vendredi / Friday: 8.30 - 13.30
Surveillance des activités périscolaires à l’école / Supervision of extracurricular activities at the school :
Lundi / Monday : 16.30 - 19.00, Mardi à Vendredi / Tuesday to Friday : 13.00 - 19.00