Untitled - OraStream

Transcription

Untitled - OraStream
English p. DEutsch s. 5
Français p. 8
Español p. 1
For centuries, azerbaijan has been known as the “Land of Fire”. Even today there are places, where the ground
is afire with eternal flames, brought on by emissions of natural gas. azerbaijan is situated at the shore of the
caspian sea and borders onto russia to the north, georgia and armenia north and West, and iran to the
south.
Azerbaijani roots can be traced far into antiquity. archaeological excavations have found rock paintings of
dancers with musical instruments dating from the 5th to the 3rd millennia Bc.
the inhabitants of azerbaijan speak turki, a central asian turkic language. they trace their ancestry back to the
local population and the many invading tribes from 1000 Bc to 1000 aD.
Azerbaijani music is characterised by rich melodic and rhythmic patterns, varied rhythms and sophisticated
vocal production. the vocal style of the performers is remarkable for its flexibility and its almost instrumental
precision in the execution of the most complicated and varied microtones and ornaments.
azerbaijan is known for the legendary art of mugam:
the word mugam is identical with the arabic maqam and turkish makam, meaning ‘mode’ or ‘melody pattern’,
or a composition based on such a mode. a mugam is a row of specific intervals, melodic and rhythmic motifs
and tempo, all inherent in the structure of a particular mugam. it is a large vocal and instrumental composition
with parts of improvisatory character, containing tesnif (strophic songs) and reng (dance-like instrumental episodes). the mugam arose with the development of urban culture in the Middle ages. Every mugam has a name
(i.e. bayati – domestic, cosy; ushak – ‘passion’) or a number (chargah – ‘four’ [see tracks 3 & 4], segah – ‘three’).
the tar is a long-necked fretted lute. its resonator consists of two hollowed-out wooden sections in the shape
of a figure 8. the body is covered with a sound table of fish skin. the neck has 11 to 6 movable frets and is
often inlaid with mother-of-pearl and bone. the tar has 5 or 6 strings. two tunings are employed: a micro-tonal
tuning with 17 to 19 notes to the scale or a 1-note scale.
the kamancha is an ancient spike fiddle. it has a small spherical wooden body, often inlaid with mother-ofpearl and bone, with a fish skin sound table. the neck continues through the body and protrudes at its lower
end, forming the “spike”, which rests on the player’s thigh. the kamancha has 3 or 4 strings. the player does not
guide the bow from string to string as on a violin, but turns the instrument to meet the bow. like the tar, the
kamancha is both a solo and an ensemble instrument and in modern times has become a concert instrument.
the kanun is a plucked box zither which is played throughout north africa, the Middle East and parts of asia.
the body is shaped like a trapeze. the box, made of walnut, plane, pine or ebony, is about 3 to 6 cm (1.5 to .5
inches) high. the longer side is between 75 and 100 cm long (9–39 in.) and the box is 3 to 44 cm (1.5 to
17.5 in.) wide. it is usually strung with about 7 to 75 nylon strings. the player rests the kanun on his knees
or on a table and plucks the strings with ring-shaped plectra, placed on both index fingers. the kanun has a
range of between 3 and 4 octaves. intervals can be minutely
adjusted by rotating small brass levers which control the
tension of the strings.
the garmon is a piano accordion. it came to azerbaijan
in the second half of the 19th century and has become a
popular folk instrument. the garmon is played as a solo
instrument as well as in ensembles together with kanun,
kamancha, tar and percussion.
Nagara is the name given to many double-headed drums.
Nagaras have wooden frames with leather skins. they are
played with wooden mallets or with bare hands. in folk
music they are used together with other instruments.
the gaval is a single-headed wooden frame drum. the
frame is about 30 to 45 cm (1 to 18 in) in diameter. usually
Tar
Gaval
Kamancha
jingling rings are attached to the inside of the frame. the
drum is played with light finger taps or by shaking. it is an important rhythmic instrument, most often played
by the singer of an ensemble.
1. Süita (“suite”) (V. Adigözalov)
this is a piece in four parts, written for a folk orchestra. the first part is a rapid movement. it expresses the heroic
character of the people. the second part is a lyrical, slow movement and portrays a girl’s character. the third
part is a celebratory movement and conveys the joy of victory over dark forces. the fourth part is a majestic
movement. it is the music to a Yally-round dance, expressing solidarity and unity.
2. Yasha Azerbaycan (“Viva azerbaijan”) (Emin Sabitoglu)
the song tells about free azerbaijan, about independence, which was won at the cost of many lives and it says
that there must be no going back. azerbaijan must live forever, freely and must flourish.
3. Mansuriyya (trad.)
this is a rhythmic mugam (mode). this piece is a climactic “Victory”-part of the Chargah-mugam. it expresses
struggle and martial intentions. the song is very hard to perform, especially for women’s voices. the words
accompanied by Mansuriyya are calls for an uncompromising fight for the home country and the sweetheart.
4. Orta mahur (trad.) (kamancha solo)
an instrumental mugam of a brilliant, heroic character.
heroism is the main theme expressed in this mode. it also conveys the triumph of the human mind over
feelings as well as fortitude and character.
3
5. Shur tasnifi (trad.)
Shur tasnifi is a vocal and instrumental mugam of patriotic character. it expresses gentle love of the home
country, the fields, hills, mountains, springs and for the native language.
6. Shampan ragsi (“champagne Dance”) (trad.) (garmon solo)
a festive dance melody performed especially at weddings, gala days, birthday parties and betrothals. Both men
and women can dance it. at the end of the melody they give a toast to the hero of the day.
7. Gatar (trad.)
Gatar is similar to the mugam Orta mahur (track 4) in character and in the way it is performed. it is sung, accompanied by an orchestra. there is an element of passion in the rendition. this mugam is especially performed
by women.
8. Azerbaijan ritmlari (trad.) (drum solo)
this piece presents different national azerbaijani rhythms: jangi; gazaghy; yally, gaytagi, drum rolls and ‘clicks’.
the rhythms progress from slow to fast tempo and each of the rhythms has its own timbre.
9. Dilkash (“Beauty”) (trad.)
Dilkash is a mugam similar to Shur (track 5) in spirit and theme but it is performed in a different mode. Various
songs can be performed to this mugam. here it is the song “Ay Gözal” which expresses gentle feelings towards
one’s sweetheart.
10. Daglar gözali (“the Beauty of the Mountains”) (trad.)
Daglar gözali is a dance melody. a girl from the mountains throws her shawl between the two young fighting
men and stops the fight. a woman’s shawl symbolizes her honour and a real man cannot step over it.
11. Sari galin (“Bride with Blond hair”) (trad.)
an ancient ritual melody. it tells of a bride, who is going to leave her childhood home for the groom’s house.
“Sari” means “yellow”. it is the color of the sun and symbolizes wealth, prosperity, freshness, light and happiness.
the melody is very sad but it also expresses great optimism for a happy future.
12. Manim azizlarim (“My Dear people”) (A. Tagiyev)
this is a song about youth and the happy days of youth. it is also a wish of prosperity, joy and happiness for
our people.
13. Bayram regsi (celebration Dance)
this is a dance composition consisting of three pieces:
a. Akhsam mahnisi (T. Guliyev). this is only danced by girls. this song tells about a young girl waiting for her
sweetheart in the twilight. she is thinking about her own feelings. the melody is in a mugam called Shushtar
which expresses tenderness.
b. Bayram ragsi (R. Haciyev). Young men appear and with a rousing dance dispel the grief from the girls’ hearts.
then the young men dance with the young girls. the piece is in Shushtar mugam and with the middle section
in Seygay mode.
4
c. Gaytagi (A. Meshadibekov). this piece is in a martial mugam Chargah with the men performing stunts and
tricks and the women dancing on the tips of their toes. the piece ends with a coda with a strong final chord.
the three compositions are played as one piece and create a mood of joy and festivity.
14. Qalx ayaga Azerbaycan (“stand up azerbaijan!”) (Emin Sabitoglu)
this is a patriotic song that calls the people of azerbaijan to fight for freedom and the independence of their
country. the song says, “rise from the ashes, join in the struggle, be free or burn out!” this song is in mugam
Chargah, and is very dynamic and spirited.
*
*
*
Jahrhundertelang war aserbaidschan als „Land des Feuers“ bekannt. auch heute noch gibt es orte, an
denen die Erde in Flammen steht, verursacht durch Erdgas, das durch den Boden an die oberfläche steigt.
aserbaidschan liegt am ufer des Kaspischen Meeres. im norden grenzt es an russland, im nordenwesten an
georgien, im Westen an armenien und im süden an iran.
Die Geschichte Aserbaidschans kann bis weit in die Frühzeit zurückverfolgt werden. Bei archäologischen
ausgrabungen wurden Felszeichnungen von tänzern mit Musikinstrumenten aus dem 5. bis 3. Jahrtausend
v. chr. gefunden.
Die Bewohner aserbaidschans sprechen turki, eine zentralasiatische turk-sprache. ihre herkunft geht auf die
örtliche Bevölkerung und die vielen einfallenden stämme zwischen 1000 v. chr. bis 1000 n. chr. zurück.
charakteristisch für aserbaidschanische Musik sind reiche melodische und rhythmische Muster, variierende
rhythmen und komplizierte, ausgefeilte stimmliche leistungen. Der gesangsstil der Künstler ist bemerkenswert durch seine Flexibilität und seine fast instrumentale präzision in der ausführung der kompiziertesten
Mikrotöne und ausschmückungen.
aserbaidschan ist bekannt für die legendäre Kunst des Mugam:
Das Wort Mugam ist identisch mit dem arabischen Maqam und dem türkischen Makam und bedeutet ‚tonart‘
oder ‚melodisches Muster‘, oder eine Komposition basierend auf solch einer tonart. Ein Mugam ist eine reihe
spezifischer intervalle, melodischer und rhythmischer Motive und tempi, denen die struktur dieses bestimmten
Mugam zugrunde liegt. Es ist eine große gesangs- und instrumentalkomposition mit improvisierten teilen. Er
beinhaltet Tesnif (lieder mit gesang) und Reng (tanzähnliche instrumentale Episoden). Der Mugam entstand
mit der Entwicklung der städtischen Kultur im Mittelalter. Jeder Mugam hat einen namen (z. B. Bayati - häuslich,
behaglich, Ushak - leidenschaft) oder eine nummer (Chargah - vier [siehe titel 3 & 4], Segah - drei).
Die Tar ist eine langhalsige laute. Der resonanzkörper besteht aus zwei ausgehöhlten holzteilen in der
Form einer Ziffer 8. Der hölzerne Körper ist mit einer Decke aus Fischhaut bespannt. Der hals hat 11 bis 6
bewegliche Bünde und ist oft mit Einlegearbeiten aus perlmutt und Knochen verziert. Die Tar ist mit 5 oder 6
saiten bespannt. Zwei verschiedene stimmungen werden verwendet: eine mikrotonale stimmung mit 17 bis
19 tönen in einer oktave oder eine 1-ton-skala.
5
Die Kamancha ist eine ‘stachelgeige’. sie hat einen kleinen kugelförmigen Klangkörper, der oft mit
Einlegearbeiten aus perlmutt und Knochen verziert ist. Die Decke ist mit Fischhaut bespannt. Der hals setzt
sich durch den Körper hindurch fort und bildet unterhalb des Körpers den ‘stachel’, der auf den oberschenkel
des spielers aufgestützt wird. Die Kamancha ist mit 3 oder 4 saiten bespannt. Der spieler führt den Bogen nicht
von saite zu saite, wie bei der europäischen geige, sondern dreht das ganze instrument zum Bogen hin. Wie
die Tar, ist auch die Kamancha ein instrument, das solo oder in Ensembles gespielt wird und sie wurde in letzter
Zeit auch als Konzertinstrument entdeckt.
Die Kanun ist eine Zither, die gezupft wird. sie wird in nordafrika, dem nahen osten und teilen asiens gespielt.
Der trapezförmige Körper besteht aus Walnuß-, platanen-, pinien- oder Ebenholz und ist 3 bis 6 cm hoch. sie
ist zwischen 75 und 100 cm lang und 3 bis 44 cm breit. Die Kanun ist normalerweise mit 7 bis 75 nylonsaiten
bespannt. Der spieler hält die Kanun auf seinen Knien oder stellt sie auf einen tisch und zupft die saiten
mit ringförmigen plektren, die er auf beiden Zeigefingern trägt. Die Kanun hat einen tonumfang von 3 bis 4
oktaven. intervalle können variiert werden, indem man kleine Messinghebel umlegt, die die spannung der
saiten verändern.
Das Garmon ist ein tastenakkordeon. Es gelangte in der zweiten hälfte des 19. Jahrhunderts nach
aserbaidschan und wurde zu einem beliebten Folk-instrument. Das Garmon wird als soloinstrument und in
Ensembles zusammen mit Kanun, Kamancha, Tar und perkussion gespielt.
‘Nagara’ ist ein sammelname für verschiedene trommeln mit zwei trommelfellen. Nagaras haben hölzerne
rahmen und sind mit lederhäuten bespannt. sie werden mit hölzernen schlagstöcken oder den bloßen
händen gespielt. in der traditionellen Musik werden sie zusammen mit anderen instrumenten eingesetzt.
Die Gaval ist eine rahmentrommel aus holz mit einem trommelfell. Der rahmen hat einen Durchmesser von
ungefähr 30 bis 45 cm. normalerweise sind klimpernde ringe an der innenseite des rahmens befestigt. sie wird
mit leichtem Fingerklopfen oder durch schütteln gespielt. Die Gaval ist ein wichtiges rhythmusinstrument, das
meistens vom sänger eines Ensembles gespielt wird.
1. Süita (suite) (V. Adigözalov)
Ein stück in vier teilen, geschrieben für ein Folk-orchester. Der erste teil ist in einem schnellen rhythmus und
bringt den heroischen charakter des Volkes zum ausdruck. Der zweite teil ist in einem lyrischen, langsamen
rhythmus und beschreibt den charakter eines Mädchens. Der dritte teil ist ein feierlicher rhythmus und
vermittelt den triumph des sieges über dunkle Mächte. Der vierte teil ist ein majestätischer rhythmus. Es ist
die Musik zu einem Yally-Kreistanz und drückt solidaritär und Einigkeit aus.
2. Yasha Azerbaycan (hoch lebe aserbaidschan) (Emin Sabitoglu)
Das lied erzählt von dem freien aserbaidschan, über die unabhängigkeit, die viele leben gekostet hat und daß
es keinen Weg zurück geben darf. aserbaidschan soll für immer bestehen, frei sein und gedeihen.
6
3. Mansuriyya (trad.)
Dies ist ein rhythmischer Mugam (tonart). Dieses stück ist ein höhepunkt des „sieges“-teiles des ChargahMugam. Es drückt Kampf und kriegerische absichten aus. Das lied ist sehr schwierig zu singen, besonders für
Frauen. Die Worte, die von Mansuriyya begleitet werden, sind aufrufe zu einem kompromißlosen Kampf für die
heimat und den/die geliebte(n).
4. Orta mahur (trad.) (Kamancha solo)
Ein instrumentaler Mugam mit strahlendem, heroischem charakter.
heldentum ist das hauptthema, das in diesem Mugam ausgedrückt wird. Er vermittelt auch den triumph des
menschlichen Verstandes über gefühle sowie innere stärke und charakter.
5. Shur tasnifi (trad.)
Shur tasnifi ist ein gesungener und instrumentaler Mugam mit patriotischem charakter. Er drückt sanfte liebe
für die heimat, Felder, Berge, Quellen und für die Muttersprache aus.
6. Shampan ragsi (champagner-tanz) (trad.) (Garmon solo)
Eine festliche tanzmelodie, die besonders bei hochzeiten, Feiertagen, geburtstagsfesten und Verlobungsfeiern
gespielt wird. Männer und Frauen können dazu tanzen. am Ende der Melodie wird ein trinkspruch zu Ehren
des helden des tages ausgebracht.
7. Gatar (trad.)
Gatar ist in charakter und in der spielweise dem Mugam Orta mahur (titel 4) ähnlich.
Der gesang wird von einem orchester begleitet und wird mit einem Element von leidenschaft vorgetragen.
Dieser Mugam wird speziell von Frauen gesungen.
8. Azerbaijan ritmlari (trad.) (trommelsolo)
Dieses stück präsentiert verschiedene azerbaidschanische nationalrhythmen: Jangi; Gazaghy; Yally, Gaytagi,
trommelwirbel und „Klicks“. Die rhythmen entwickeln sich von langsamen zu schnellen tempi und jeder der
rhythmen hat seinen eigenen Klang.
9. Dilkash (schönheit) (trad.)
Dieser Mugam ist im thema ähnlich dem Mugam Shur (titel 5), wird aber in einer anderen tonart gespielt. Viele
lieder können zu diesem Mugam gesungen werden. hier ist es das lied „Ay Gözal“, das zärtliche gefühle für
den geliebten (die geliebte) zum ausdruck bringt.
10. Daglar gözali (Die schönheit der Berge) (trad.)
Daglar gözali ist eine tanzmelodie. Ein Mädchen aus den Bergen wirft ihre stola zwischen die beiden jungen
Männer, die miteinander kämpfen, und beendet so den Kampf. Die stola einer Frau symbolisiert ihre Ehre und
ein richtiger Mann wird nicht darübersteigen.
11. Sari galin (Braut mit blondem haar) (trad.)
Eine sehr alte rituelle Melodie. sie erzählt von einer Braut, die das Zuhause ihrer Kindheit verläßt, um zu dem
7
haus ihres Bräutigams zu gehen. „Sari“ bedeutet „gelb“. Dies ist die Farbe der sonne und symbolisiert reichtum,
Frische, licht und Freude. Die Melodie ist sehr traurig, bringt aber auch großen optimismus für eine glückliche
Zukunft zum ausdruck.
12. Manim azizlarim (Mein liebes Volk) (A. Tagiyev)
Dies ist ein lied über die Jugend und die glücklichen tage der Jugend. Es ist auch ein Wunsch für Wohlstand,
Freude und glück für unser Volk.
13. Bayram regsi (Festtanz)
Eine tanzkomposition aus drei stücken:
a. Akhsam mahnisi (T. Guliyev). Wird nur von Mädchen getanzt. Das lied erzählt von einem jungen Mädchen,
das in der Dämmerung auf ihren geliebten wartet. sie denkt über ihre eigenen gefühle nach. Die Melodie ist
im Mugam Shushtar, der Zärtlichkeit ausdrückt.
b. Bayram ragsi (R. Haciyev). Junge Männer erscheinen und vertreiben mit einem mitreißenden tanz die
traurigkeit aus den herzen der Mädchen. Dann tanzen die jungen Männer mit den jungen Mädchen. Das stück
ist in dem Mugam Shushtar mit einem Mittelteil in der tonart Seygay.
c. Gaytagi (A. Meshadibekov). Dieses stück ist in einem kriegerischen Mugam Chargah. Die Männer führen
stilisierte schaukämpfe und akrobatische Kunststücke auf, während die Frauen auf Zehenspitzen tanzen. Das
stück endet in einer coda mit einem letzten kräftigen akkord. Die drei Kompositionen werden als ein stück
gespielt und lassen eine freudige und festliche stimmung entstehen.
14. Qalx ayaga Azerbaycan (Erhebe dich, aserbaidschan!) (Emin Sabitoglu)
Ein patriotisches lied, das das aserbaidschanische Volk dazu aufruft, für Freiheit und unabhängigkeit seines
landes zu kämpfen. Das lied sagt: „steige aus der asche empor, schließe dich dem Kampf an, sei frei oder
verbrenne!“ Ein dynamisches und temperamentvolles stück im Mugam Chargah.
*
*
*
Durant des siècles, l’azerbaïdjan a été surnommé “Terre de feu”. Encore aujourd’hui, dans certains endroits des
feux jaillis du sol brûlent continuellement, causés par l’émission de gaz naturels. l’azerbaïdjan au bord de la mer
caspienne est limité au nord par la russie, au nord et à l’ouest par la géorgie et l’arménie, et au sud par l’iran.
les origines du peuple azéri remontent à une ère lointaine de l’antiquité. Des fouilles archéologiques ont mis
à jour des peintures rupestres, de danseurs dotés d’instruments musicaux, qui datent de la période du Ve au
iiie millénaire av. J.-c.
les azéri (habitants de l’azerbaïdjan) parlent le turki, qui appartient à la famille des langues turques d’asie
centrale. ils ont pour ancêtres l’ancien peuple autochtone et les nombreuses tribus qui envahirent la région de
1000 av. J.-c. à l’an 1000 de notre ère.
la musique azérie se distingue par ses riches mélodies et ses schémas rythmiques complexes, ses rythmes
variés et ses chants sophistiqués. la musique vocale est remarquable, ses interprètes faisant preuve
8
Dear Music Friend, you will receive free of charge one CD from our World Music Guide
listed on the next page (1 free CD per client) or all 10 of them (for GB£ 10.- / US$ 17.- /
€ 15.-) for completing this survey in order to get to know all our program. We will also inform
you regularly about new releases and concerts of your favourite music(ians). Please send your
survey to the address below applicable to you.
Lieber Musikfreund! Sie bekommen für das Ausfüllen unserer Umfrage gratis eine der auf der
nächsten Seite angeführten CDs unseres Weltmusik-Leitfadens oder alle 10 (für GB£ 10.- oder
€ 15.-) zum besseren Kennenlernen unseres Programms (pro Kunde 1 CD gratis). Außerdem
werden Sie in Zukunft regelmäßig über Neuerscheinungen und Konzerte Ihrer Lieblingsmusik(er)
informiert. Bitte schicken Sie Ihre Antwort an die auf Sie zutreffende Adresse (siehe unten).
Cher (Chère) ami(e) de la musique, recevez gratuitement un de nos CD, issus de notre
catalogue et listés en page suivante (1 CD gratuit par client) ou l’ensemble des 10 CD (pour
10 livres sterling ou 15 € ou 17 $US) et découvrez tout notre programme musical. Il vous suffit simplement de remplir et de nous renvoyer le présent questionnaire (avec votre règlement,
le cas échéant). Nous vous tiendrons également régulièrement informés des nouveautés et des
concerts de vos musiciens préférés. Merci d’envoyer ce questionnaire à l’une des addresses
ci-dessous correspondante.
Querido Amigo de la Música, Usted recibirá gratuitamente un disco compacto de
nuestro catálogo de la lista en la página siguiente (únicamente 1 disco compacto por cliente)
o todos los 10 (por 10.00 libras esterlinas / 15.00 euro / 17.00 dólares) por haber completado nuestro cuestionario para conocer todo nuestro programa de música. También le
informaremos regularmente de nuevos lanzamientos y conciertos de sus artistas favoritos. Elija
la dirección adecuada y envíe su encuesta por favor.
- In North and South America / En América del Norte y en Sudamérica:
ARC Music Inc., P.O.Box 2453, Clearwater, Florida 33757-2453, USA.
- In all countries of Europe, Africa, Asia and Australia / In allen Ländern in Europa,
Afrika, Asien und Australien / Pour tous les pays d’Europe, d’Afrique, d’Asie et
d’Australie / En cualquier país en Europa, Africa, Asia y Australia:
ARC Music Prod. Int., P.O.Box 111, East Grinstead, W. Sussex RH19 4FZ, GB
· World Music Guide Vol. 1: Clips of all CDs from Africa, South Seas,
American Indians.
· World Music Guide Vol. 2: Clips of all CDs from Middle East, Asia.
· World Music Guide Vol. 3: Clips of all Bellydance CDs.
· World Music Guide 4: Clips of all CDs from Latin America, Tango Argentino,
Salsa, Merengue, Cuba, Caribbean.
· World Music Guide Vol. 5: Clips of all CDs from Latin America, Andes, Chile,
·
·
·
·
·
Venezuela, Colombia, Mexico/Mariachi, Caribbean Steeldrums.
World Music Guide Vol. 6: Clips of all CDs from Celtic, Ireland.
World Music Guide Vol. 7: Clips of all CDs from Scotland, other Celtic Music,
Scottish Pipes and Drums, Bluegrass, Scandinavia, France/Musette, Shanties.
World Music Guide Vol. 8: Clips of all CDs from Spain/Flamenco, Portugal,
Italy, Greece, Croatia.
World Music Guide Vol. 9: Clips of all CDs from Russia, Ukraine, Poland,
Hungary, Romania, Bulgaria, Gypsies, Yiddish, Klezmer, Israel.
World Music Guide Vol. 10: Clips of all CDs of World Music Fusion, Guitar,
Percussion, Didgeridoo/Australia.
________________________________________________________________
Bitte schicken Sie mir: / Please send: / Je souhaite recevoir : / Favor de enviar:
Vol. 1
Vol. 2
Vol. 3
Vol. 4
Vol. 5
Vol. 6
Vol. 7
Vol. 8
Vol. 9
Vol. 10
or all 10 CDs for / oder alle 10 CDs für / ou les 10 CD contre / o, todos los 10 CDs por: GB£ 10.- /
US$ 17.- / € 15.- (Only these currencies accepted! / Bitte nur in diesen Währungen! / Seules
devises acceptés ! / ¡únicamentese aceptan las siguientes unidades monetarias!)
Postage & packaging: outside USA, please add US$ 4.- Outside Europe, please add
GB£ 2.50 or € 4.(Cheque or cash included / Scheck oder bar beigefügt / Règlement par chèque ou en
espèces à joindre à la commande / Dinero en efectivo o cheque incluidos.)
PLEASE PRINT
(IN CAPITALS) /
DRUCKSCHRIFT / RELLE NARSE CON LETRA DE MOLDE
Name / Nombre:
Address / Adresse / Dirección:
Country:
Profession: / Beruf: /
Profesión:
How did you come across this product? /
Wodurch wurden Sie auf das Produkt aufmerksam? / Cómo has conocido este producto?
Recommended by friends /
Durch Hinweis von Freunden /
Recomendado por unos amigos
By chance in a record shop /
Durch Zufall im Musikgeschäft /
Por casualidad en una tienda de discos
Age / Alter / Edad:
E-mail: / Correo electrónico:
Phone / Telefon / Téléphone / Telefono:
I bought the following CD: / Ich habe folgende
CD gekauft: / He comprado el CD siguiente:
EUCD No.:
Artist / Künstler / Artista and/or Title / Titel / Título:
Shop / Geschäft / Tienda:
Through radio / television programme /
Durch eine Radio-, Fernsehsendung /
A través de un programa en la radio /
televisión
I find it: / Sie gefällt mir / Lo encuentro:
ok / mäßig / aceptable
good / gut / bueno
excellent / sehr gut / excelente
Through a newspaper / Durch die
Zeitung / Por medio de un periódico
What I like most / Was mir besonders gefällt /
Lo que más me gusta:
Through a concert / Durch ein Konzert /
En un concierto
What could be better / Was könnte besser sein /
Lo que podría mejorarse:
Through / Durch / A través del Internet
I am interested in the following music:
Je suis intéressé par le type de musique suivant :
Ich bin an folgender Musik interessiert:
Estoy interesado en la música siguiente:
q 1. Any kind of Folk & World Music
q16. Scottish Pipes and Drums
q 2.
q17. Norway, Sweden, Finland, Iceland
q 3.
q 4.
q 5.
q 6.
q 7.
q 8.
q 9.
q10.
q11.
q12.
q13.
q14.
q15.
Jede Art Folklore & Weltmusik
Africa
Belly Dance / Bauchtanz
Middle East (Turkey, Iran)
Vorderasien
Asia (India) / Asien (Indien)
South East Asia
Südostasien (Japan, China)
South Seas/ Südsee (Tahiti)
Australia (Aborigines)
South America/ Südamerika
(Andes)
Latin America general
Lateinamerika allgemein
Tango Argentino
Tropical Dance
(Salsa, Merengue)
North American Indian
Nordamerikanische Indianer
Bluegrass - Square Dance
Celtic Folk (Ireland, Scotland)
Schottischer Dudelsack
q18. France / Frankreich - Musette
q19. Spain / Spanien - Flamenco
q20. Portugal (Fado)
q21. Greece, Italy /
q22.
q23.
q24.
q25.
q26.
q27.
q28.
q29.
q30.
q31.
Griechenland, Italien
Gypsy Music / Zigeunermusik
East Europe / Osteuropa
The Balkans / Balkan
Russia / Rußland
Yiddish, Israel
New Age, Relaxation
Entspannungsmusik
Sophisticated Rock Music
Anspruchsvolle Rockmusik
World Music Fusion
Guitar / Gitarre
Classical Music /
Klassische Musik
d’une grande plasticité artistique et d’une précision
pratiquement instrumentale dans l’exécution de microtons et d’ornements des plus complexes et variés.
l’azerbaïdjan est connu pour son célèbre art du mugam :
tout comme les termes maqam arabe et makam turc,
mugam désigne un “mode“ ou un “schéma mélodique“,
ou une composition basée sur un tel mode. un mugam
est formé d’un ensemble d’intervalles spécifiques, de
motifs mélodiques et rythmiques, d’un tempo, autant
d’éléments structurels qui donnent à chaque mugam
son caractère distinct. il s’agit d’une vaste composition
associant chant et instruments avec des parties
Kamancha
Gaval
Tar
improvisées, des tesnif (chansons à strophes) et des reng
(épisodes instrumentaux qui rappellent la musique de danse). le mugam est apparu au sein de la culture
urbaine au Moyen-Âge. chaque mugam a un nom particulier (ex. bayati [familial, douillet] ; ushak [passion]) ou
est désigné par un chiffre (chargah = “quatre“ [voir mélodies nº 3 et 4], segah = “trois“).
le tar est un luth à long manche doté de frettes. sa caisse de résonance est formée de deux parties creuses
qui ensemble forment un 8 (voir la photo en couverture). sa table d’harmonie est faite d’une peau de poisson
tendue. son manche, qui compte entre 11 et 6 frettes réglables, est souvent incrusté de nacre et d’os. le tar
est doté de 5 ou 6 cordes. il peut être accordé de deux façons : selon un système microtonal, comprenant entre
17 et 19 notes par gamme, ou selon une gamme de 1 notes.
le kamantche est un ancien violon à pic. son petit corps sphérique en bois est souvent incrusté de nacre et d’os
et est tendu d’une peau de poisson qui forme sa table d’harmonie. son manche traverse entièrement la caisse
et se termine par le “pic“, que le musicien pose sur sa cuisse pour jouer. le kamantche est doté de 3 ou 4 cordes.
on en joue non pas à la façon d’un violon mais en positionnant les cordes face à l’archet. tout comme le tar, le
kamantche est un instrument aussi bien joué en solo qu’au sein d’orchestres, et de nos jours s’est conquis une
place parmi les instruments de concert.
le qanun est une cithare en usage au Moyen-orient, en afrique du nord et dans certaines régions d’asie. son
corps de forme trapézoïdale en noyer, platane, pin ou ébène, mesure entre 3 et 6 cm de haut environ, entre
75 et 100 cm sur son côté le plus long et entre 3 et 44 cm de large. le qanun compte généralement entre 7 et
75 cordes en nylon. le musicien en joue posé sur les genoux ou sur une table en pinçant les cordes de chaque
index à l’aide d’un médiator en forme d’anneau. le qanun a une tessiture de 3 ou 4 octaves. De petites chevilles
de cuivre permettent de tendre plus ou moins les cordes et ainsi de régler très précisément les intervalles.
the garmon est un accordéon à clavier. introduit en azerbaïdjan au cours de la seconde moitié du XiXe siècle,
le garmon est devenu un instrument populaire. il est utilisé comme instrument solo ainsi qu’au sein d’orchestres
en association avec le qanun, le kamantche, le tar et des instruments de percussion.
9
le terme naqara désigne de nombreux tambours à deux faces. le fût en bois du naqara est tendu de
membranes en cuir. on en joue à l’aide de maillets de bois ou en le frappant à mains nues. au sein de la
musique folklorique ce tambour est utilisé en association avec d’autres instruments.
le gaval est un tambourin à une face. son cadre mesure entre 30 et 45 cm de diamètre et est généralement
doté à l’intérieur d’anneaux qui tintent. on joue du gaval en le frappant légèrement avec les doigts ou en le
secouant. il s’agit d’un important instrument rythmique, souvent utilisé par le chanteur au sein d’un orchestre.
1. Süita (“suite“) (V. Adigözalov)
Œuvre en quatre parties pour orchestre folklorique. Elle commence par un mouvement rapide qui exprime
l’héroïsme du peuple. la seconde partie lyrique, lente, évoque le caractère d’une jeune fille. la troisième, fête
joyeusement la victoire sur les forces du mal. la quatrième partie, solennelle, est la musique d’une yally, ronde
dansée, et symbolise la solidarité et l’union.
2. Yasha Azerbaycan (“Vive l’azerbaïdjan”) (Emin Sabitoglu)
cette chanson au sujet de l’azerbaïdjan libre, parle de son indépendance gagnée au prix de nombreuses vies
et affirme qu’il est hors de question de revenir en arrière. l’azerbaïdjan doit vivre pour toujours, libre, et doit
prospérer.
3. Mansuriyya (trad.)
Mugam (mode) rythmique. cette mélodie évoque en point d’orgue la “victoire“ au sein du mugam chargah. Elle
exprime la lutte et les intentions guerrières. cette chanson est particulièrement difficile à interpréter, surtout
pour la voix féminine. les paroles qu’accompagne la mélodie Mansuriyya appellent à une lutte implacable pour
la patrie et la personne aimée.
4. Orta mahur (trad.) (solo au kamantche)
Mugam instrumental magnifiquement teinté d’héroïsme, qui constitue le thème principal de ce mode. il évoque
également le triomphe de l’esprit humain sur les sentiments ainsi que la détermination et le caractère.
5. Shur tasnifi (trad.)
Shur tasnifi est un mugam patriotique qui associe voix et instruments. il exprime le noble amour pour la patrie,
les champs, les collines, les montagnes, les sources et la langue du pays.
6. Shampan ragsi (“Danse campagnarde“) (trad.) (solo au garmon)
cette joyeuse mélodie de danse se fait entendre en particulier aux fêtes, notamment à l’occasion de mariages,
d’anniversaires et de fiançailles. les hommes et les femmes participent à cette danse. À la fin de la mélodie,
l’assemblée porte un toast à la vedette du jour.
7. Gatar (trad.)
Gatar rappelle le mugam orta mahur (mélodie nº 4) de par son caractère et son interprétation. chanté, il est
accompagné par un orchestre. la passion se fait sentir dans ce mugam, qui est interprété surtout par des
femmes.
10
8. Azerbaijan ritmlari (trad.) (solo au tambour)
cette œuvre présente différents rythmes propres à l’azerbaïdjan : jangi, gazaghy, yally, gaytagi, roulements de
tambours et “claquements”. chaque rythme, au timbre distinct, commence lentement puis va en s’accélérant
pour finalement aboutir à un tempo rapide.
9. Dilkash (“Beauté“) (trad.)
Dilkash est un mugam semblable à la mélodie Shur (titre nº 5) sur le plan du caractère et du thème, bien que
basé sur un mode différent. Diverses chansons peuvent être interprétées selon ce mugam, dont la chanson “Ay
Gözal” présentée ici qui exprime de tendres sentiments à l’égard de la personne bien-aimée.
10. Daglar gözali (“la Beauté des montagnes“) (trad.)
Daglar gözali est une mélodie de danse. Deux jeunes hommes se battent et une jeune fille des montagnes jette
à terre son châle entre eux pour les arrêter. le châle représentant l’honneur d’une femme, un homme digne de
ce nom ne saurait poser le pied dessus.
11. Sari galin (“la Mariée aux cheveux blonds“) (trad.)
Mélodie d’un ancien rite. Elle évoque l’histoire d’une future mariée qui va quitter la demeure parentale pour
rejoindre celle du son époux. “Sari“ signifie “jaune“. À la fois la couleur du soleil et le symbole de la richesse,
de la prospérité, de la fraîcheur, de la lumière et du bonheur. cette mélodie, bien que particulièrement triste,
exprime aussi un grand optimisme pour un avenir heureux.
12. Manim azizlarim (“Mon cher peuple“) (A. Tagiyev)
chanson au sujet de la jeunesse et des jours heureux qui y sont associés. Elle adresse également à notre peuple
des souhaits de prospérité, de joie et de bonheur.
13. Bayram regsi (Danse de fête)
Musique de danse associant trois mélodies :
a. Akhsam mahnisi (T. Guliyev). Danse réservée aux femmes, et dont les paroles content l’histoire d’une jeune
fille qui à la tombée du jour attend son bien-aimé. Elle songe aux sentiments qui l’animent. la mélodie repose
sur un mugam appelé shushtar qui exprime la tendresse.
b. Bayram ragsi (R. Haciyev). Des jeunes hommes font leur apparition et exécutent une danse fascinante,
chassant ainsi le chagrin du cœur des jeunes filles. puis, ils dansent avec elles. cette musique selon le mugam
shushtar comporte en son milieu une partie selon le mode seygay.
c. Gaytagi (A. Meshadibekov). sur cette musique selon le mugam martial chargah les hommes exécutent des
acrobaties et des tours, alors que les femmes dansent sur la pointe des pieds. Elle s’achève en une coda sur une
note appuyée. ces trois compositions interprétées ensemble d’affilée créent une ambiance joyeuse et festive.
14. Qalx ayaga Azerbaycan (“peuple azéri lève-toi!“) (Emin Sabitoglu)
ce chant patriotique appelle le peuple azéri à lutter pour sa liberté et l’indépendance de son pays. les paroles
disent notamment “renais de tes cendres, entre dans la bataille, sois libre ou disparais calciné !“ cette chanson
selon le mugam chargah est particulièrement dynamique et énergique.
11
Durante muchos años, azerbaijan ha sido conocida como “Tierra de Fuego”. inclusive hoy en día existen
lugares en donde el suelo tiene flamas eternas causadas por emisiones de gases naturales.
azerbaijan está situada a la orilla del Mar caspio y colinda con rusia al norte; georgia y armenia al norte y
oeste e irán al sur.
Las raíces de Azerbaijani son muy antiguas. En excavaciones arqueológicas se han encontrado pinturas de
danzantes en las rocas, con instrumentos musicales originarios del milenio V o Vi antes de cristo. los habitantes
de azerbaijan hablan turki, un idioma turkic de asia central. sus ancestros provienen de un pueblo local y de
muchas tribus invasoras desde 1000 antes de cristo hasta 1000 Después de cristo.
La música Azerbaijani es caracterizada por una rica melodía de patrones rítmicos y producción vocal
sofisticada. El estilo vocal de los cantantes es fantástico debido a su flexibilidad y a su casi precisión instrumental
en la ejecución de los más complicados microtonos y ornamentos.
azerbaijan es conocido por su arte legendario mugam:
la palabra mugam es identica a la palabra árabe maqam y la palabra turca makam, las cuáles significan “modo” o
“patrón melódico”, o una composición basada en tal modo. un mugam es una secuencia de intervalos especificos,
motivos rítmicos y melódicos y tiempo, todos ellos forman la parte esencial de la estructura de un mugam en
particular. Es una gran composición vocal e instrumental, compuesta de varias partes de carácter improvisorio,
conteniendo tesnif (canciones de estrofas) and reng (episodios instrumentales para baile). El mugam nació del
desarrollo de la cultura urbana en la Edad Media. cada mugam tiene un nombre (por ejemplo, bayati – ‘domestico’,
acogedor, ushak – ‘pasión’) o números (chargah – ‘cuatro’ [ejemplo. pistas 3 & 4], segah – ‘tres’).
El tar es un laúd con traste de cuello largo. su resonador consiste de dos secciones de madera huecas en la
forma de un 8. El cuerpo está cubierto con una tabla armónica de piel de pescado. El cuello tiene de 11 a 6
trastes movibles y es muy frecuentemente incrustado con hueso de madre perla. El tar tiene 5 o 6 cuerdas. Dos
entonaciones son empleadas: una entonación micro con 17 a 19 notas de la escala o una escala de 1 notas.
El kamancha es un violín antiguo con apoyo, que tiene un cuerpo pequeño de madera de forma esférica, muy
a menudo tiene incrustaciones con hueso de madre perla con una tabla armonica de piel de pescado. El cuello
sale de la parte baja del cuerpo. El kamancha tiene 3 o 4 cuerdas. El músico no guía al arco de cuerda en cuerda
como en un violín, pero mueve su instrumento para encontrar al arco. al igual que el tar el kamancha es un
instrumento para solo y de conjunto. En tiempos modernos se ha convertido en un instrumento de concierto.
El kanun es una cítara punteada con caja de resonancia tocada en el norte de África, el Medio oriente y partes
de asia. El cuerpo tiene la forma de un trapecio. la caja hecha de nogal, platano, pino o ebano) mide aproximadamente de 3 a 6 cm de altura (1.5 a .5 pulgadas). la parte más larga mide entre 75 y 100 cm de largo (9 a 39
pulgadas), y la caja mide 3 a 44 cm de ancho (1.5 a 17.5 pulgadas ). usualmente tiene de 7 a 75 cuerdas de
nylon. El músico descansa al kanun en sus rodillas o en una mesa y toca las cuerdas con un pelctro en forma de
anillo, colocado en su dedo índice. El kanun tiene un rango de 3 a 4 octavas. los intervalos pueden ser ajustados
minusiosamente rotando las palanquitas de latón, las cuáles controlan la tensión de las cuerdas.
1
El garmon es un piano acordeón proveniente del azerbaijan de la segunda parte del siglo 19 y se ha convertido
en un instrumento folclórico muy popular. El garmon es tocado como un instrumento solo y en conjunto, al
igual que el kanun, kamancha, tar y la percusión.
Nagara es el nombre dado a muchos tambores dobles. las Nagaras tienen la estructura de madera con cubierta
de madera. son tocados con martillitos de madera o con la mano. En la música folclórica se usan junto con
otros instrumentos.
El gaval es un tambor de madera sencillo. la estructura mide de 30 a 45 cm. de diámetro (1 a 18 pulgadas).
usualmente anillos colgantes son añadidos a la parte interior de la estructura. El tambor es tocado con
golpecitos ligeros de los dedos o sacudiéndolo. Es un importante instrumento rítmico, muy a menudo tocado
por el cantante de un conjunto.
1. Süita (“suite”) (V. Adigözalov)
Es una pieza en cuatro partes, escrita para una orquesta folclórica. la primera parte es un movimiento rápido.
Expresa el carácter heróico de la gente. la segunda parte es lírica, con un movimiento lento que nos da el
carácter de una chica. la tercera parte es un movimiento de celebración y transmite el regocijo de la victoria
en contra de las fuerzas negras. la parte número 4 es un movimiento majestuoso. Es la música para una danza
circular, Yallym expresando solidaridad y unidad.
2. Yasha Azerbaycan (“Viva azerbaijan”) (Emin Sabitoglu)
Esta canción nos habla acerca de la libertad de azerbaijan e independencia, la cuál se ganó a costa de muchas
vidas y dice que uno no debe de retroceder. azerbaijan debe de vivir para siempre, libre y debe de florecer.
3. Mansuriyya (trad.)
Es un mugam rítmico (modo). Esta pieza es una climático de “victoria” parte de chargah-mugam. Expresa lucha
e intenciones marciales. la canción es muy difícil de ejecutar, especialmente para las voces de las mujeres. las
palabras acompañadas por Mansuriyya son emitidas para una lucha del país natal y para su amada.
4. Orta mahur (trad.) (kamancha solo)
Es un instrumental mugam de carácter fantástico y heróico.
heroismo es el tema principal expresado de este modo. nos da el triunfo de la mente humana sobre los sentimientos, al igual que la fortaleza y el carácter.
5. Shur tasnifi (trad.)
Shur tasnifi es una canción e instrumental mugam de carácter patriótico. Expresa amor tranquilo hacia el país
natal, los campos, colinas, manantiales, montañas, y el lenguaje natal.
6. Shampan ragsi (“danza de la champaña”) (trad.) (garmon solo)
una danza festiva ejecutada especialmente en las bodas, los días de gala, los cumpleaños, y las fiestas de
compromiso. tanto los hombres como las mujeres la bailan. al final de la melodía se hace un brindis a la salud
del héroe del día.
13
7. Gatar (trad.)
Gatar es similar al mugam Orta mahur (pista 4) en carácter y en la forma en que es ejecutada. Es cantada,
en compañía de una orquesta. Existe un elemento de pasión en la rendición. Este mugam es especialmente
ejecutado por mujeres.
8. Azerbaijan ritmlari (trad.) (drum solo)
Esta pieza presenta diferente ritmos nacionales de azarbaijan: jangi; gazaghy; yally, gaytagi, rollos de tambor y
‘clicks’. los ritmos progresan de lentos a tiempo rápido y cada uno de los ritmos tiene su propio timbre.
9. Dilkash (“Belleza”) (trad.)
Dilkash es un mugam similar al Shur (pista 5) en espíritu y tema pero es ejecutada de un modo diferente, varias
canciones pueden ser ejecutadas en este mugam. aquí está la canción “Ay Gözal” que expresa sentimientos
gentiles sobre la querida de uno.
10. Daglar gözali (“la belleza de las montañas”) (trad.)
Daglar gözali es una melodía de danza. una chica de las montañas tira su chal entre dos jóvenes quienes se
encuentran luchando y de esa manera para la pelea. El chal de la mujer significa su honor y un verdadero
hombre no puede pisarlo.
11. Sari galin (“novia rubia”) (trad.)
Es una melodía antigua ritual. nos relata acerca de una novia quien va a dejar la casa de su niñéz para mudarse
a la casa de su novio. “Sari” significa “amarillo” Es el color del sol y simboliza afluencia, prosperidad, luz, frescura
y felicidad. la melodía es muy triste pero también expresa gran optimismo y felicidad por el futuro.
12. Manim azizlarim (“Mi querida gente”) (A. Tagiyev)
Es una canción acerca de la juventud y de los días felices de la juventud. Es también un deseo de prosperidad,
regocijo y felicidad por nuestra gente.
13. Bayram regsi (Danza de celebración)
Esta es la composición de una danza que consiste de tres piezas:
a. Akhsam mahnisi (T. Guliyev). sólo la bailan muchachas. Esta canción habla sobre una joven chica que espera
a su novio en el crepúsculo y medita sobre sus propios sentimientos. la melodía está en un mugam llamado
Shushtar que expresa ternura.
b. Bayram ragsi (R. Haciyev). los hombres jóvenes aparecen y con una danza de exaltación disipan el desconsuelo de los corazones de las muchachas; entonces los jóvenes bailan con las chicas. la pieza está en Shushtar
mugam y en la sección media en modo Seygay.
c. Gaytagi (A. Meshadibekov). Esta pieza está en mugam Chargah marcial con los hombres realizando
maniobras y trucos, y las mujeres bailan en las puntas de los dedos de sus pies. la pieza termina con una coda
y un fuerte acorde final. las tres composiciones se ejecutan como una pieza y crean un estado de ánimo de
alegría y fiesta.
14
14. Qalx ayaga Azerbaycan (“¡levántate azerbaijan!”) (Emin Sabitoglu)
se trata de una canción patriótica que llama a la gente de azerbaijan a pelear por libertad y la idependencia de
su país. la canción dice: “¡levántate de las cenizas, únete a la lucha, sé libre o extínguete!” Esta canción está en
mugam Chargah y es muy dinámica y espiritual.
Lök-Batan Folklore Group:
Rafael Pashayev - conductor, keyboards
Ahmed Zeynalov - tar (long-necked lute)
Imamyar Hasanov - kamancha (spike fiddle)
Sakina Aliyeva - kanun (zither)
Anar Huseynov - nagara (drum)
Askar Asraraliyev - garmon (piano accordion)
Brilliant Kazimova - keyboards
Zülfiya Mamedova - vocals
Sabir Abdullayev - vocals, gaval (frame drum)
an ARC Music production
recorded in collaboration with the Festival Mondial des
Cultures in Drummondville, canada.
Engineering: Guy Voisin
Mixing: Guy Tourville
Booklet texts: Tubu Dashdamirova, Diz Heller
BONUS TRACK:
From EucD146 Music from azerbaijan - sari gelin Ensemble
Sari Gelin Ensemble:
Gochaq Askerov - vocals
Aliagha Sadiyev - tar
Elshan Mansurov - kamancha
Shirzad Fataliyev - balaban, zurna
Kamran Kerimov - naqara
licensed from Sanubar Baghirova, Baku, azerbaijan
Producer: Sanubar Baghirova
Recorded at: Studio of the Azerbaijan State University
of the Arts
Recording & mixing: Fayik Babayev
Mastering: Diz Heller
Cover photo: Agdes Baghirzade
Cover design: Alex Croft
Typesetting/layout: Ute Entwistle
15
EUCD 2318
Listen to these albums at our website - www.arcmusic.co.uk
EUCD2146 Music from Azerbaijan - Sari Gelin Ensemble
a superbly beautiful album of traditional music from azerbaijan,
with gochaq askerov, one of the most celebrated singers of
azerbaijan. traditional instruments, tar (lute), kamancha (fiddle),
balaban, zurna (wind instruments), naqara (drum) played by some
of the best players of the country. Extensive information on the
musical traditions (mugham), performers and the traditional instruments
plus photos. total playing time: 67:30 min.
EUCD2064 Samarkand & Beyond • Music of Central Asia – Dilnura,
Mashriq, Abror Zufarov
From the halfway point of the legendary Silk Road – uzbekistan, in
central asia – a variety of traditional music from ancient and exotic
cities, like Bukhara, samarkand and tashkent, played on traditional
instruments. centuries-old makams, love songs, celebratory and ritual
pieces… melodies that touch the soul. Extensive information in four
languages, richly illustrated. total playing time: 64:8 min.
EUCD1689 Kambarkan Folk Ensemble – The Music of Kyrgyzstan
this special edition album presents a cross-section of the beautiful and
enchanting traditional music of Kyrgyzstan played on their ancient
instruments, such as comuz (‘lute’), sybyzgy (lute), chopo cho’or (‘okarina’),
temir comuz (jews harp) and many more, all pictured and described
extensively in the 7-page companion booklet, together with descriptions and lyrics of the songs translated into English.
EUCD1860 The Music of Tuva - Ay-Kherel (Throat Singing and
Instruments from Central Asia)
Ay-Kherel means “ray of moonlight” in the tuvan language. the group’s
repertoire includes overtone / throat singing in five different styles, accompanied on traditional instruments, such as: igil (horse head violin), chanzy
(fiddles), limbi (flute), shamanic drums… 36 pages of information about
country, music, instruments and the musicians in four languages.
EUCD1845 Music of the Silk Road - Turkey, Armenia, Azerbaijan, Iran,
Afghanistan, Turkmenistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Mongolia, China
the “silk road” was a network of ancient trade routes connecting china
with Mediterranean and Black sea shores. alexander the great and
Marco polo travelled along these routes. this album takes you from
West to East, from turkey through Middle East and central asia into
china, presenting traditional songs and instrumentals of the respective
countries. Extensive documentation in English, german, French and spanish.

Documents pareils