Untitled - OraStream
Transcription
Untitled - OraStream
English p. DEutsch s. 5 Français p. 8 Español p. 1 For centuries, azerbaijan has been known as the “Land of Fire”. Even today there are places, where the ground is afire with eternal flames, brought on by emissions of natural gas. azerbaijan is situated at the shore of the caspian sea and borders onto russia to the north, georgia and armenia north and West, and iran to the south. Azerbaijani roots can be traced far into antiquity. archaeological excavations have found rock paintings of dancers with musical instruments dating from the 5th to the 3rd millennia Bc. the inhabitants of azerbaijan speak turki, a central asian turkic language. they trace their ancestry back to the local population and the many invading tribes from 1000 Bc to 1000 aD. Azerbaijani music is characterised by rich melodic and rhythmic patterns, varied rhythms and sophisticated vocal production. the vocal style of the performers is remarkable for its flexibility and its almost instrumental precision in the execution of the most complicated and varied microtones and ornaments. azerbaijan is known for the legendary art of mugam: the word mugam is identical with the arabic maqam and turkish makam, meaning ‘mode’ or ‘melody pattern’, or a composition based on such a mode. a mugam is a row of specific intervals, melodic and rhythmic motifs and tempo, all inherent in the structure of a particular mugam. it is a large vocal and instrumental composition with parts of improvisatory character, containing tesnif (strophic songs) and reng (dance-like instrumental episodes). the mugam arose with the development of urban culture in the Middle ages. Every mugam has a name (i.e. bayati – domestic, cosy; ushak – ‘passion’) or a number (chargah – ‘four’ [see tracks 3 & 4], segah – ‘three’). the tar is a long-necked fretted lute. its resonator consists of two hollowed-out wooden sections in the shape of a figure 8. the body is covered with a sound table of fish skin. the neck has 11 to 6 movable frets and is often inlaid with mother-of-pearl and bone. the tar has 5 or 6 strings. two tunings are employed: a micro-tonal tuning with 17 to 19 notes to the scale or a 1-note scale. the kamancha is an ancient spike fiddle. it has a small spherical wooden body, often inlaid with mother-ofpearl and bone, with a fish skin sound table. the neck continues through the body and protrudes at its lower end, forming the “spike”, which rests on the player’s thigh. the kamancha has 3 or 4 strings. the player does not guide the bow from string to string as on a violin, but turns the instrument to meet the bow. like the tar, the kamancha is both a solo and an ensemble instrument and in modern times has become a concert instrument. the kanun is a plucked box zither which is played throughout north africa, the Middle East and parts of asia. the body is shaped like a trapeze. the box, made of walnut, plane, pine or ebony, is about 3 to 6 cm (1.5 to .5 inches) high. the longer side is between 75 and 100 cm long (9–39 in.) and the box is 3 to 44 cm (1.5 to 17.5 in.) wide. it is usually strung with about 7 to 75 nylon strings. the player rests the kanun on his knees or on a table and plucks the strings with ring-shaped plectra, placed on both index fingers. the kanun has a range of between 3 and 4 octaves. intervals can be minutely adjusted by rotating small brass levers which control the tension of the strings. the garmon is a piano accordion. it came to azerbaijan in the second half of the 19th century and has become a popular folk instrument. the garmon is played as a solo instrument as well as in ensembles together with kanun, kamancha, tar and percussion. Nagara is the name given to many double-headed drums. Nagaras have wooden frames with leather skins. they are played with wooden mallets or with bare hands. in folk music they are used together with other instruments. the gaval is a single-headed wooden frame drum. the frame is about 30 to 45 cm (1 to 18 in) in diameter. usually Tar Gaval Kamancha jingling rings are attached to the inside of the frame. the drum is played with light finger taps or by shaking. it is an important rhythmic instrument, most often played by the singer of an ensemble. 1. Süita (“suite”) (V. Adigözalov) this is a piece in four parts, written for a folk orchestra. the first part is a rapid movement. it expresses the heroic character of the people. the second part is a lyrical, slow movement and portrays a girl’s character. the third part is a celebratory movement and conveys the joy of victory over dark forces. the fourth part is a majestic movement. it is the music to a Yally-round dance, expressing solidarity and unity. 2. Yasha Azerbaycan (“Viva azerbaijan”) (Emin Sabitoglu) the song tells about free azerbaijan, about independence, which was won at the cost of many lives and it says that there must be no going back. azerbaijan must live forever, freely and must flourish. 3. Mansuriyya (trad.) this is a rhythmic mugam (mode). this piece is a climactic “Victory”-part of the Chargah-mugam. it expresses struggle and martial intentions. the song is very hard to perform, especially for women’s voices. the words accompanied by Mansuriyya are calls for an uncompromising fight for the home country and the sweetheart. 4. Orta mahur (trad.) (kamancha solo) an instrumental mugam of a brilliant, heroic character. heroism is the main theme expressed in this mode. it also conveys the triumph of the human mind over feelings as well as fortitude and character. 3 5. Shur tasnifi (trad.) Shur tasnifi is a vocal and instrumental mugam of patriotic character. it expresses gentle love of the home country, the fields, hills, mountains, springs and for the native language. 6. Shampan ragsi (“champagne Dance”) (trad.) (garmon solo) a festive dance melody performed especially at weddings, gala days, birthday parties and betrothals. Both men and women can dance it. at the end of the melody they give a toast to the hero of the day. 7. Gatar (trad.) Gatar is similar to the mugam Orta mahur (track 4) in character and in the way it is performed. it is sung, accompanied by an orchestra. there is an element of passion in the rendition. this mugam is especially performed by women. 8. Azerbaijan ritmlari (trad.) (drum solo) this piece presents different national azerbaijani rhythms: jangi; gazaghy; yally, gaytagi, drum rolls and ‘clicks’. the rhythms progress from slow to fast tempo and each of the rhythms has its own timbre. 9. Dilkash (“Beauty”) (trad.) Dilkash is a mugam similar to Shur (track 5) in spirit and theme but it is performed in a different mode. Various songs can be performed to this mugam. here it is the song “Ay Gözal” which expresses gentle feelings towards one’s sweetheart. 10. Daglar gözali (“the Beauty of the Mountains”) (trad.) Daglar gözali is a dance melody. a girl from the mountains throws her shawl between the two young fighting men and stops the fight. a woman’s shawl symbolizes her honour and a real man cannot step over it. 11. Sari galin (“Bride with Blond hair”) (trad.) an ancient ritual melody. it tells of a bride, who is going to leave her childhood home for the groom’s house. “Sari” means “yellow”. it is the color of the sun and symbolizes wealth, prosperity, freshness, light and happiness. the melody is very sad but it also expresses great optimism for a happy future. 12. Manim azizlarim (“My Dear people”) (A. Tagiyev) this is a song about youth and the happy days of youth. it is also a wish of prosperity, joy and happiness for our people. 13. Bayram regsi (celebration Dance) this is a dance composition consisting of three pieces: a. Akhsam mahnisi (T. Guliyev). this is only danced by girls. this song tells about a young girl waiting for her sweetheart in the twilight. she is thinking about her own feelings. the melody is in a mugam called Shushtar which expresses tenderness. b. Bayram ragsi (R. Haciyev). Young men appear and with a rousing dance dispel the grief from the girls’ hearts. then the young men dance with the young girls. the piece is in Shushtar mugam and with the middle section in Seygay mode. 4 c. Gaytagi (A. Meshadibekov). this piece is in a martial mugam Chargah with the men performing stunts and tricks and the women dancing on the tips of their toes. the piece ends with a coda with a strong final chord. the three compositions are played as one piece and create a mood of joy and festivity. 14. Qalx ayaga Azerbaycan (“stand up azerbaijan!”) (Emin Sabitoglu) this is a patriotic song that calls the people of azerbaijan to fight for freedom and the independence of their country. the song says, “rise from the ashes, join in the struggle, be free or burn out!” this song is in mugam Chargah, and is very dynamic and spirited. * * * Jahrhundertelang war aserbaidschan als „Land des Feuers“ bekannt. auch heute noch gibt es orte, an denen die Erde in Flammen steht, verursacht durch Erdgas, das durch den Boden an die oberfläche steigt. aserbaidschan liegt am ufer des Kaspischen Meeres. im norden grenzt es an russland, im nordenwesten an georgien, im Westen an armenien und im süden an iran. Die Geschichte Aserbaidschans kann bis weit in die Frühzeit zurückverfolgt werden. Bei archäologischen ausgrabungen wurden Felszeichnungen von tänzern mit Musikinstrumenten aus dem 5. bis 3. Jahrtausend v. chr. gefunden. Die Bewohner aserbaidschans sprechen turki, eine zentralasiatische turk-sprache. ihre herkunft geht auf die örtliche Bevölkerung und die vielen einfallenden stämme zwischen 1000 v. chr. bis 1000 n. chr. zurück. charakteristisch für aserbaidschanische Musik sind reiche melodische und rhythmische Muster, variierende rhythmen und komplizierte, ausgefeilte stimmliche leistungen. Der gesangsstil der Künstler ist bemerkenswert durch seine Flexibilität und seine fast instrumentale präzision in der ausführung der kompiziertesten Mikrotöne und ausschmückungen. aserbaidschan ist bekannt für die legendäre Kunst des Mugam: Das Wort Mugam ist identisch mit dem arabischen Maqam und dem türkischen Makam und bedeutet ‚tonart‘ oder ‚melodisches Muster‘, oder eine Komposition basierend auf solch einer tonart. Ein Mugam ist eine reihe spezifischer intervalle, melodischer und rhythmischer Motive und tempi, denen die struktur dieses bestimmten Mugam zugrunde liegt. Es ist eine große gesangs- und instrumentalkomposition mit improvisierten teilen. Er beinhaltet Tesnif (lieder mit gesang) und Reng (tanzähnliche instrumentale Episoden). Der Mugam entstand mit der Entwicklung der städtischen Kultur im Mittelalter. Jeder Mugam hat einen namen (z. B. Bayati - häuslich, behaglich, Ushak - leidenschaft) oder eine nummer (Chargah - vier [siehe titel 3 & 4], Segah - drei). Die Tar ist eine langhalsige laute. Der resonanzkörper besteht aus zwei ausgehöhlten holzteilen in der Form einer Ziffer 8. Der hölzerne Körper ist mit einer Decke aus Fischhaut bespannt. Der hals hat 11 bis 6 bewegliche Bünde und ist oft mit Einlegearbeiten aus perlmutt und Knochen verziert. Die Tar ist mit 5 oder 6 saiten bespannt. Zwei verschiedene stimmungen werden verwendet: eine mikrotonale stimmung mit 17 bis 19 tönen in einer oktave oder eine 1-ton-skala. 5 Die Kamancha ist eine ‘stachelgeige’. sie hat einen kleinen kugelförmigen Klangkörper, der oft mit Einlegearbeiten aus perlmutt und Knochen verziert ist. Die Decke ist mit Fischhaut bespannt. Der hals setzt sich durch den Körper hindurch fort und bildet unterhalb des Körpers den ‘stachel’, der auf den oberschenkel des spielers aufgestützt wird. Die Kamancha ist mit 3 oder 4 saiten bespannt. Der spieler führt den Bogen nicht von saite zu saite, wie bei der europäischen geige, sondern dreht das ganze instrument zum Bogen hin. Wie die Tar, ist auch die Kamancha ein instrument, das solo oder in Ensembles gespielt wird und sie wurde in letzter Zeit auch als Konzertinstrument entdeckt. Die Kanun ist eine Zither, die gezupft wird. sie wird in nordafrika, dem nahen osten und teilen asiens gespielt. Der trapezförmige Körper besteht aus Walnuß-, platanen-, pinien- oder Ebenholz und ist 3 bis 6 cm hoch. sie ist zwischen 75 und 100 cm lang und 3 bis 44 cm breit. Die Kanun ist normalerweise mit 7 bis 75 nylonsaiten bespannt. Der spieler hält die Kanun auf seinen Knien oder stellt sie auf einen tisch und zupft die saiten mit ringförmigen plektren, die er auf beiden Zeigefingern trägt. Die Kanun hat einen tonumfang von 3 bis 4 oktaven. intervalle können variiert werden, indem man kleine Messinghebel umlegt, die die spannung der saiten verändern. Das Garmon ist ein tastenakkordeon. Es gelangte in der zweiten hälfte des 19. Jahrhunderts nach aserbaidschan und wurde zu einem beliebten Folk-instrument. Das Garmon wird als soloinstrument und in Ensembles zusammen mit Kanun, Kamancha, Tar und perkussion gespielt. ‘Nagara’ ist ein sammelname für verschiedene trommeln mit zwei trommelfellen. Nagaras haben hölzerne rahmen und sind mit lederhäuten bespannt. sie werden mit hölzernen schlagstöcken oder den bloßen händen gespielt. in der traditionellen Musik werden sie zusammen mit anderen instrumenten eingesetzt. Die Gaval ist eine rahmentrommel aus holz mit einem trommelfell. Der rahmen hat einen Durchmesser von ungefähr 30 bis 45 cm. normalerweise sind klimpernde ringe an der innenseite des rahmens befestigt. sie wird mit leichtem Fingerklopfen oder durch schütteln gespielt. Die Gaval ist ein wichtiges rhythmusinstrument, das meistens vom sänger eines Ensembles gespielt wird. 1. Süita (suite) (V. Adigözalov) Ein stück in vier teilen, geschrieben für ein Folk-orchester. Der erste teil ist in einem schnellen rhythmus und bringt den heroischen charakter des Volkes zum ausdruck. Der zweite teil ist in einem lyrischen, langsamen rhythmus und beschreibt den charakter eines Mädchens. Der dritte teil ist ein feierlicher rhythmus und vermittelt den triumph des sieges über dunkle Mächte. Der vierte teil ist ein majestätischer rhythmus. Es ist die Musik zu einem Yally-Kreistanz und drückt solidaritär und Einigkeit aus. 2. Yasha Azerbaycan (hoch lebe aserbaidschan) (Emin Sabitoglu) Das lied erzählt von dem freien aserbaidschan, über die unabhängigkeit, die viele leben gekostet hat und daß es keinen Weg zurück geben darf. aserbaidschan soll für immer bestehen, frei sein und gedeihen. 6 3. Mansuriyya (trad.) Dies ist ein rhythmischer Mugam (tonart). Dieses stück ist ein höhepunkt des „sieges“-teiles des ChargahMugam. Es drückt Kampf und kriegerische absichten aus. Das lied ist sehr schwierig zu singen, besonders für Frauen. Die Worte, die von Mansuriyya begleitet werden, sind aufrufe zu einem kompromißlosen Kampf für die heimat und den/die geliebte(n). 4. Orta mahur (trad.) (Kamancha solo) Ein instrumentaler Mugam mit strahlendem, heroischem charakter. heldentum ist das hauptthema, das in diesem Mugam ausgedrückt wird. Er vermittelt auch den triumph des menschlichen Verstandes über gefühle sowie innere stärke und charakter. 5. Shur tasnifi (trad.) Shur tasnifi ist ein gesungener und instrumentaler Mugam mit patriotischem charakter. Er drückt sanfte liebe für die heimat, Felder, Berge, Quellen und für die Muttersprache aus. 6. Shampan ragsi (champagner-tanz) (trad.) (Garmon solo) Eine festliche tanzmelodie, die besonders bei hochzeiten, Feiertagen, geburtstagsfesten und Verlobungsfeiern gespielt wird. Männer und Frauen können dazu tanzen. am Ende der Melodie wird ein trinkspruch zu Ehren des helden des tages ausgebracht. 7. Gatar (trad.) Gatar ist in charakter und in der spielweise dem Mugam Orta mahur (titel 4) ähnlich. Der gesang wird von einem orchester begleitet und wird mit einem Element von leidenschaft vorgetragen. Dieser Mugam wird speziell von Frauen gesungen. 8. Azerbaijan ritmlari (trad.) (trommelsolo) Dieses stück präsentiert verschiedene azerbaidschanische nationalrhythmen: Jangi; Gazaghy; Yally, Gaytagi, trommelwirbel und „Klicks“. Die rhythmen entwickeln sich von langsamen zu schnellen tempi und jeder der rhythmen hat seinen eigenen Klang. 9. Dilkash (schönheit) (trad.) Dieser Mugam ist im thema ähnlich dem Mugam Shur (titel 5), wird aber in einer anderen tonart gespielt. Viele lieder können zu diesem Mugam gesungen werden. hier ist es das lied „Ay Gözal“, das zärtliche gefühle für den geliebten (die geliebte) zum ausdruck bringt. 10. Daglar gözali (Die schönheit der Berge) (trad.) Daglar gözali ist eine tanzmelodie. Ein Mädchen aus den Bergen wirft ihre stola zwischen die beiden jungen Männer, die miteinander kämpfen, und beendet so den Kampf. Die stola einer Frau symbolisiert ihre Ehre und ein richtiger Mann wird nicht darübersteigen. 11. Sari galin (Braut mit blondem haar) (trad.) Eine sehr alte rituelle Melodie. sie erzählt von einer Braut, die das Zuhause ihrer Kindheit verläßt, um zu dem 7 haus ihres Bräutigams zu gehen. „Sari“ bedeutet „gelb“. Dies ist die Farbe der sonne und symbolisiert reichtum, Frische, licht und Freude. Die Melodie ist sehr traurig, bringt aber auch großen optimismus für eine glückliche Zukunft zum ausdruck. 12. Manim azizlarim (Mein liebes Volk) (A. Tagiyev) Dies ist ein lied über die Jugend und die glücklichen tage der Jugend. Es ist auch ein Wunsch für Wohlstand, Freude und glück für unser Volk. 13. Bayram regsi (Festtanz) Eine tanzkomposition aus drei stücken: a. Akhsam mahnisi (T. Guliyev). Wird nur von Mädchen getanzt. Das lied erzählt von einem jungen Mädchen, das in der Dämmerung auf ihren geliebten wartet. sie denkt über ihre eigenen gefühle nach. Die Melodie ist im Mugam Shushtar, der Zärtlichkeit ausdrückt. b. Bayram ragsi (R. Haciyev). Junge Männer erscheinen und vertreiben mit einem mitreißenden tanz die traurigkeit aus den herzen der Mädchen. Dann tanzen die jungen Männer mit den jungen Mädchen. Das stück ist in dem Mugam Shushtar mit einem Mittelteil in der tonart Seygay. c. Gaytagi (A. Meshadibekov). Dieses stück ist in einem kriegerischen Mugam Chargah. Die Männer führen stilisierte schaukämpfe und akrobatische Kunststücke auf, während die Frauen auf Zehenspitzen tanzen. Das stück endet in einer coda mit einem letzten kräftigen akkord. Die drei Kompositionen werden als ein stück gespielt und lassen eine freudige und festliche stimmung entstehen. 14. Qalx ayaga Azerbaycan (Erhebe dich, aserbaidschan!) (Emin Sabitoglu) Ein patriotisches lied, das das aserbaidschanische Volk dazu aufruft, für Freiheit und unabhängigkeit seines landes zu kämpfen. Das lied sagt: „steige aus der asche empor, schließe dich dem Kampf an, sei frei oder verbrenne!“ Ein dynamisches und temperamentvolles stück im Mugam Chargah. * * * Durant des siècles, l’azerbaïdjan a été surnommé “Terre de feu”. Encore aujourd’hui, dans certains endroits des feux jaillis du sol brûlent continuellement, causés par l’émission de gaz naturels. l’azerbaïdjan au bord de la mer caspienne est limité au nord par la russie, au nord et à l’ouest par la géorgie et l’arménie, et au sud par l’iran. les origines du peuple azéri remontent à une ère lointaine de l’antiquité. Des fouilles archéologiques ont mis à jour des peintures rupestres, de danseurs dotés d’instruments musicaux, qui datent de la période du Ve au iiie millénaire av. J.-c. les azéri (habitants de l’azerbaïdjan) parlent le turki, qui appartient à la famille des langues turques d’asie centrale. ils ont pour ancêtres l’ancien peuple autochtone et les nombreuses tribus qui envahirent la région de 1000 av. J.-c. à l’an 1000 de notre ère. la musique azérie se distingue par ses riches mélodies et ses schémas rythmiques complexes, ses rythmes variés et ses chants sophistiqués. la musique vocale est remarquable, ses interprètes faisant preuve 8 Dear Music Friend, you will receive free of charge one CD from our World Music Guide listed on the next page (1 free CD per client) or all 10 of them (for GB£ 10.- / US$ 17.- / € 15.-) for completing this survey in order to get to know all our program. We will also inform you regularly about new releases and concerts of your favourite music(ians). Please send your survey to the address below applicable to you. Lieber Musikfreund! Sie bekommen für das Ausfüllen unserer Umfrage gratis eine der auf der nächsten Seite angeführten CDs unseres Weltmusik-Leitfadens oder alle 10 (für GB£ 10.- oder € 15.-) zum besseren Kennenlernen unseres Programms (pro Kunde 1 CD gratis). Außerdem werden Sie in Zukunft regelmäßig über Neuerscheinungen und Konzerte Ihrer Lieblingsmusik(er) informiert. Bitte schicken Sie Ihre Antwort an die auf Sie zutreffende Adresse (siehe unten). Cher (Chère) ami(e) de la musique, recevez gratuitement un de nos CD, issus de notre catalogue et listés en page suivante (1 CD gratuit par client) ou l’ensemble des 10 CD (pour 10 livres sterling ou 15 € ou 17 $US) et découvrez tout notre programme musical. Il vous suffit simplement de remplir et de nous renvoyer le présent questionnaire (avec votre règlement, le cas échéant). Nous vous tiendrons également régulièrement informés des nouveautés et des concerts de vos musiciens préférés. Merci d’envoyer ce questionnaire à l’une des addresses ci-dessous correspondante. Querido Amigo de la Música, Usted recibirá gratuitamente un disco compacto de nuestro catálogo de la lista en la página siguiente (únicamente 1 disco compacto por cliente) o todos los 10 (por 10.00 libras esterlinas / 15.00 euro / 17.00 dólares) por haber completado nuestro cuestionario para conocer todo nuestro programa de música. También le informaremos regularmente de nuevos lanzamientos y conciertos de sus artistas favoritos. Elija la dirección adecuada y envíe su encuesta por favor. - In North and South America / En América del Norte y en Sudamérica: ARC Music Inc., P.O.Box 2453, Clearwater, Florida 33757-2453, USA. - In all countries of Europe, Africa, Asia and Australia / In allen Ländern in Europa, Afrika, Asien und Australien / Pour tous les pays d’Europe, d’Afrique, d’Asie et d’Australie / En cualquier país en Europa, Africa, Asia y Australia: ARC Music Prod. Int., P.O.Box 111, East Grinstead, W. Sussex RH19 4FZ, GB · World Music Guide Vol. 1: Clips of all CDs from Africa, South Seas, American Indians. · World Music Guide Vol. 2: Clips of all CDs from Middle East, Asia. · World Music Guide Vol. 3: Clips of all Bellydance CDs. · World Music Guide 4: Clips of all CDs from Latin America, Tango Argentino, Salsa, Merengue, Cuba, Caribbean. · World Music Guide Vol. 5: Clips of all CDs from Latin America, Andes, Chile, · · · · · Venezuela, Colombia, Mexico/Mariachi, Caribbean Steeldrums. World Music Guide Vol. 6: Clips of all CDs from Celtic, Ireland. World Music Guide Vol. 7: Clips of all CDs from Scotland, other Celtic Music, Scottish Pipes and Drums, Bluegrass, Scandinavia, France/Musette, Shanties. World Music Guide Vol. 8: Clips of all CDs from Spain/Flamenco, Portugal, Italy, Greece, Croatia. World Music Guide Vol. 9: Clips of all CDs from Russia, Ukraine, Poland, Hungary, Romania, Bulgaria, Gypsies, Yiddish, Klezmer, Israel. World Music Guide Vol. 10: Clips of all CDs of World Music Fusion, Guitar, Percussion, Didgeridoo/Australia. ________________________________________________________________ Bitte schicken Sie mir: / Please send: / Je souhaite recevoir : / Favor de enviar: Vol. 1 Vol. 2 Vol. 3 Vol. 4 Vol. 5 Vol. 6 Vol. 7 Vol. 8 Vol. 9 Vol. 10 or all 10 CDs for / oder alle 10 CDs für / ou les 10 CD contre / o, todos los 10 CDs por: GB£ 10.- / US$ 17.- / € 15.- (Only these currencies accepted! / Bitte nur in diesen Währungen! / Seules devises acceptés ! / ¡únicamentese aceptan las siguientes unidades monetarias!) Postage & packaging: outside USA, please add US$ 4.- Outside Europe, please add GB£ 2.50 or € 4.(Cheque or cash included / Scheck oder bar beigefügt / Règlement par chèque ou en espèces à joindre à la commande / Dinero en efectivo o cheque incluidos.) PLEASE PRINT (IN CAPITALS) / DRUCKSCHRIFT / RELLE NARSE CON LETRA DE MOLDE Name / Nombre: Address / Adresse / Dirección: Country: Profession: / Beruf: / Profesión: How did you come across this product? / Wodurch wurden Sie auf das Produkt aufmerksam? / Cómo has conocido este producto? Recommended by friends / Durch Hinweis von Freunden / Recomendado por unos amigos By chance in a record shop / Durch Zufall im Musikgeschäft / Por casualidad en una tienda de discos Age / Alter / Edad: E-mail: / Correo electrónico: Phone / Telefon / Téléphone / Telefono: I bought the following CD: / Ich habe folgende CD gekauft: / He comprado el CD siguiente: EUCD No.: Artist / Künstler / Artista and/or Title / Titel / Título: Shop / Geschäft / Tienda: Through radio / television programme / Durch eine Radio-, Fernsehsendung / A través de un programa en la radio / televisión I find it: / Sie gefällt mir / Lo encuentro: ok / mäßig / aceptable good / gut / bueno excellent / sehr gut / excelente Through a newspaper / Durch die Zeitung / Por medio de un periódico What I like most / Was mir besonders gefällt / Lo que más me gusta: Through a concert / Durch ein Konzert / En un concierto What could be better / Was könnte besser sein / Lo que podría mejorarse: Through / Durch / A través del Internet I am interested in the following music: Je suis intéressé par le type de musique suivant : Ich bin an folgender Musik interessiert: Estoy interesado en la música siguiente: q 1. Any kind of Folk & World Music q16. Scottish Pipes and Drums q 2. q17. Norway, Sweden, Finland, Iceland q 3. q 4. q 5. q 6. q 7. q 8. q 9. q10. q11. q12. q13. q14. q15. Jede Art Folklore & Weltmusik Africa Belly Dance / Bauchtanz Middle East (Turkey, Iran) Vorderasien Asia (India) / Asien (Indien) South East Asia Südostasien (Japan, China) South Seas/ Südsee (Tahiti) Australia (Aborigines) South America/ Südamerika (Andes) Latin America general Lateinamerika allgemein Tango Argentino Tropical Dance (Salsa, Merengue) North American Indian Nordamerikanische Indianer Bluegrass - Square Dance Celtic Folk (Ireland, Scotland) Schottischer Dudelsack q18. France / Frankreich - Musette q19. Spain / Spanien - Flamenco q20. Portugal (Fado) q21. Greece, Italy / q22. q23. q24. q25. q26. q27. q28. q29. q30. q31. Griechenland, Italien Gypsy Music / Zigeunermusik East Europe / Osteuropa The Balkans / Balkan Russia / Rußland Yiddish, Israel New Age, Relaxation Entspannungsmusik Sophisticated Rock Music Anspruchsvolle Rockmusik World Music Fusion Guitar / Gitarre Classical Music / Klassische Musik d’une grande plasticité artistique et d’une précision pratiquement instrumentale dans l’exécution de microtons et d’ornements des plus complexes et variés. l’azerbaïdjan est connu pour son célèbre art du mugam : tout comme les termes maqam arabe et makam turc, mugam désigne un “mode“ ou un “schéma mélodique“, ou une composition basée sur un tel mode. un mugam est formé d’un ensemble d’intervalles spécifiques, de motifs mélodiques et rythmiques, d’un tempo, autant d’éléments structurels qui donnent à chaque mugam son caractère distinct. il s’agit d’une vaste composition associant chant et instruments avec des parties Kamancha Gaval Tar improvisées, des tesnif (chansons à strophes) et des reng (épisodes instrumentaux qui rappellent la musique de danse). le mugam est apparu au sein de la culture urbaine au Moyen-Âge. chaque mugam a un nom particulier (ex. bayati [familial, douillet] ; ushak [passion]) ou est désigné par un chiffre (chargah = “quatre“ [voir mélodies nº 3 et 4], segah = “trois“). le tar est un luth à long manche doté de frettes. sa caisse de résonance est formée de deux parties creuses qui ensemble forment un 8 (voir la photo en couverture). sa table d’harmonie est faite d’une peau de poisson tendue. son manche, qui compte entre 11 et 6 frettes réglables, est souvent incrusté de nacre et d’os. le tar est doté de 5 ou 6 cordes. il peut être accordé de deux façons : selon un système microtonal, comprenant entre 17 et 19 notes par gamme, ou selon une gamme de 1 notes. le kamantche est un ancien violon à pic. son petit corps sphérique en bois est souvent incrusté de nacre et d’os et est tendu d’une peau de poisson qui forme sa table d’harmonie. son manche traverse entièrement la caisse et se termine par le “pic“, que le musicien pose sur sa cuisse pour jouer. le kamantche est doté de 3 ou 4 cordes. on en joue non pas à la façon d’un violon mais en positionnant les cordes face à l’archet. tout comme le tar, le kamantche est un instrument aussi bien joué en solo qu’au sein d’orchestres, et de nos jours s’est conquis une place parmi les instruments de concert. le qanun est une cithare en usage au Moyen-orient, en afrique du nord et dans certaines régions d’asie. son corps de forme trapézoïdale en noyer, platane, pin ou ébène, mesure entre 3 et 6 cm de haut environ, entre 75 et 100 cm sur son côté le plus long et entre 3 et 44 cm de large. le qanun compte généralement entre 7 et 75 cordes en nylon. le musicien en joue posé sur les genoux ou sur une table en pinçant les cordes de chaque index à l’aide d’un médiator en forme d’anneau. le qanun a une tessiture de 3 ou 4 octaves. De petites chevilles de cuivre permettent de tendre plus ou moins les cordes et ainsi de régler très précisément les intervalles. the garmon est un accordéon à clavier. introduit en azerbaïdjan au cours de la seconde moitié du XiXe siècle, le garmon est devenu un instrument populaire. il est utilisé comme instrument solo ainsi qu’au sein d’orchestres en association avec le qanun, le kamantche, le tar et des instruments de percussion. 9 le terme naqara désigne de nombreux tambours à deux faces. le fût en bois du naqara est tendu de membranes en cuir. on en joue à l’aide de maillets de bois ou en le frappant à mains nues. au sein de la musique folklorique ce tambour est utilisé en association avec d’autres instruments. le gaval est un tambourin à une face. son cadre mesure entre 30 et 45 cm de diamètre et est généralement doté à l’intérieur d’anneaux qui tintent. on joue du gaval en le frappant légèrement avec les doigts ou en le secouant. il s’agit d’un important instrument rythmique, souvent utilisé par le chanteur au sein d’un orchestre. 1. Süita (“suite“) (V. Adigözalov) Œuvre en quatre parties pour orchestre folklorique. Elle commence par un mouvement rapide qui exprime l’héroïsme du peuple. la seconde partie lyrique, lente, évoque le caractère d’une jeune fille. la troisième, fête joyeusement la victoire sur les forces du mal. la quatrième partie, solennelle, est la musique d’une yally, ronde dansée, et symbolise la solidarité et l’union. 2. Yasha Azerbaycan (“Vive l’azerbaïdjan”) (Emin Sabitoglu) cette chanson au sujet de l’azerbaïdjan libre, parle de son indépendance gagnée au prix de nombreuses vies et affirme qu’il est hors de question de revenir en arrière. l’azerbaïdjan doit vivre pour toujours, libre, et doit prospérer. 3. Mansuriyya (trad.) Mugam (mode) rythmique. cette mélodie évoque en point d’orgue la “victoire“ au sein du mugam chargah. Elle exprime la lutte et les intentions guerrières. cette chanson est particulièrement difficile à interpréter, surtout pour la voix féminine. les paroles qu’accompagne la mélodie Mansuriyya appellent à une lutte implacable pour la patrie et la personne aimée. 4. Orta mahur (trad.) (solo au kamantche) Mugam instrumental magnifiquement teinté d’héroïsme, qui constitue le thème principal de ce mode. il évoque également le triomphe de l’esprit humain sur les sentiments ainsi que la détermination et le caractère. 5. Shur tasnifi (trad.) Shur tasnifi est un mugam patriotique qui associe voix et instruments. il exprime le noble amour pour la patrie, les champs, les collines, les montagnes, les sources et la langue du pays. 6. Shampan ragsi (“Danse campagnarde“) (trad.) (solo au garmon) cette joyeuse mélodie de danse se fait entendre en particulier aux fêtes, notamment à l’occasion de mariages, d’anniversaires et de fiançailles. les hommes et les femmes participent à cette danse. À la fin de la mélodie, l’assemblée porte un toast à la vedette du jour. 7. Gatar (trad.) Gatar rappelle le mugam orta mahur (mélodie nº 4) de par son caractère et son interprétation. chanté, il est accompagné par un orchestre. la passion se fait sentir dans ce mugam, qui est interprété surtout par des femmes. 10 8. Azerbaijan ritmlari (trad.) (solo au tambour) cette œuvre présente différents rythmes propres à l’azerbaïdjan : jangi, gazaghy, yally, gaytagi, roulements de tambours et “claquements”. chaque rythme, au timbre distinct, commence lentement puis va en s’accélérant pour finalement aboutir à un tempo rapide. 9. Dilkash (“Beauté“) (trad.) Dilkash est un mugam semblable à la mélodie Shur (titre nº 5) sur le plan du caractère et du thème, bien que basé sur un mode différent. Diverses chansons peuvent être interprétées selon ce mugam, dont la chanson “Ay Gözal” présentée ici qui exprime de tendres sentiments à l’égard de la personne bien-aimée. 10. Daglar gözali (“la Beauté des montagnes“) (trad.) Daglar gözali est une mélodie de danse. Deux jeunes hommes se battent et une jeune fille des montagnes jette à terre son châle entre eux pour les arrêter. le châle représentant l’honneur d’une femme, un homme digne de ce nom ne saurait poser le pied dessus. 11. Sari galin (“la Mariée aux cheveux blonds“) (trad.) Mélodie d’un ancien rite. Elle évoque l’histoire d’une future mariée qui va quitter la demeure parentale pour rejoindre celle du son époux. “Sari“ signifie “jaune“. À la fois la couleur du soleil et le symbole de la richesse, de la prospérité, de la fraîcheur, de la lumière et du bonheur. cette mélodie, bien que particulièrement triste, exprime aussi un grand optimisme pour un avenir heureux. 12. Manim azizlarim (“Mon cher peuple“) (A. Tagiyev) chanson au sujet de la jeunesse et des jours heureux qui y sont associés. Elle adresse également à notre peuple des souhaits de prospérité, de joie et de bonheur. 13. Bayram regsi (Danse de fête) Musique de danse associant trois mélodies : a. Akhsam mahnisi (T. Guliyev). Danse réservée aux femmes, et dont les paroles content l’histoire d’une jeune fille qui à la tombée du jour attend son bien-aimé. Elle songe aux sentiments qui l’animent. la mélodie repose sur un mugam appelé shushtar qui exprime la tendresse. b. Bayram ragsi (R. Haciyev). Des jeunes hommes font leur apparition et exécutent une danse fascinante, chassant ainsi le chagrin du cœur des jeunes filles. puis, ils dansent avec elles. cette musique selon le mugam shushtar comporte en son milieu une partie selon le mode seygay. c. Gaytagi (A. Meshadibekov). sur cette musique selon le mugam martial chargah les hommes exécutent des acrobaties et des tours, alors que les femmes dansent sur la pointe des pieds. Elle s’achève en une coda sur une note appuyée. ces trois compositions interprétées ensemble d’affilée créent une ambiance joyeuse et festive. 14. Qalx ayaga Azerbaycan (“peuple azéri lève-toi!“) (Emin Sabitoglu) ce chant patriotique appelle le peuple azéri à lutter pour sa liberté et l’indépendance de son pays. les paroles disent notamment “renais de tes cendres, entre dans la bataille, sois libre ou disparais calciné !“ cette chanson selon le mugam chargah est particulièrement dynamique et énergique. 11 Durante muchos años, azerbaijan ha sido conocida como “Tierra de Fuego”. inclusive hoy en día existen lugares en donde el suelo tiene flamas eternas causadas por emisiones de gases naturales. azerbaijan está situada a la orilla del Mar caspio y colinda con rusia al norte; georgia y armenia al norte y oeste e irán al sur. Las raíces de Azerbaijani son muy antiguas. En excavaciones arqueológicas se han encontrado pinturas de danzantes en las rocas, con instrumentos musicales originarios del milenio V o Vi antes de cristo. los habitantes de azerbaijan hablan turki, un idioma turkic de asia central. sus ancestros provienen de un pueblo local y de muchas tribus invasoras desde 1000 antes de cristo hasta 1000 Después de cristo. La música Azerbaijani es caracterizada por una rica melodía de patrones rítmicos y producción vocal sofisticada. El estilo vocal de los cantantes es fantástico debido a su flexibilidad y a su casi precisión instrumental en la ejecución de los más complicados microtonos y ornamentos. azerbaijan es conocido por su arte legendario mugam: la palabra mugam es identica a la palabra árabe maqam y la palabra turca makam, las cuáles significan “modo” o “patrón melódico”, o una composición basada en tal modo. un mugam es una secuencia de intervalos especificos, motivos rítmicos y melódicos y tiempo, todos ellos forman la parte esencial de la estructura de un mugam en particular. Es una gran composición vocal e instrumental, compuesta de varias partes de carácter improvisorio, conteniendo tesnif (canciones de estrofas) and reng (episodios instrumentales para baile). El mugam nació del desarrollo de la cultura urbana en la Edad Media. cada mugam tiene un nombre (por ejemplo, bayati – ‘domestico’, acogedor, ushak – ‘pasión’) o números (chargah – ‘cuatro’ [ejemplo. pistas 3 & 4], segah – ‘tres’). El tar es un laúd con traste de cuello largo. su resonador consiste de dos secciones de madera huecas en la forma de un 8. El cuerpo está cubierto con una tabla armónica de piel de pescado. El cuello tiene de 11 a 6 trastes movibles y es muy frecuentemente incrustado con hueso de madre perla. El tar tiene 5 o 6 cuerdas. Dos entonaciones son empleadas: una entonación micro con 17 a 19 notas de la escala o una escala de 1 notas. El kamancha es un violín antiguo con apoyo, que tiene un cuerpo pequeño de madera de forma esférica, muy a menudo tiene incrustaciones con hueso de madre perla con una tabla armonica de piel de pescado. El cuello sale de la parte baja del cuerpo. El kamancha tiene 3 o 4 cuerdas. El músico no guía al arco de cuerda en cuerda como en un violín, pero mueve su instrumento para encontrar al arco. al igual que el tar el kamancha es un instrumento para solo y de conjunto. En tiempos modernos se ha convertido en un instrumento de concierto. El kanun es una cítara punteada con caja de resonancia tocada en el norte de África, el Medio oriente y partes de asia. El cuerpo tiene la forma de un trapecio. la caja hecha de nogal, platano, pino o ebano) mide aproximadamente de 3 a 6 cm de altura (1.5 a .5 pulgadas). la parte más larga mide entre 75 y 100 cm de largo (9 a 39 pulgadas), y la caja mide 3 a 44 cm de ancho (1.5 a 17.5 pulgadas ). usualmente tiene de 7 a 75 cuerdas de nylon. El músico descansa al kanun en sus rodillas o en una mesa y toca las cuerdas con un pelctro en forma de anillo, colocado en su dedo índice. El kanun tiene un rango de 3 a 4 octavas. los intervalos pueden ser ajustados minusiosamente rotando las palanquitas de latón, las cuáles controlan la tensión de las cuerdas. 1 El garmon es un piano acordeón proveniente del azerbaijan de la segunda parte del siglo 19 y se ha convertido en un instrumento folclórico muy popular. El garmon es tocado como un instrumento solo y en conjunto, al igual que el kanun, kamancha, tar y la percusión. Nagara es el nombre dado a muchos tambores dobles. las Nagaras tienen la estructura de madera con cubierta de madera. son tocados con martillitos de madera o con la mano. En la música folclórica se usan junto con otros instrumentos. El gaval es un tambor de madera sencillo. la estructura mide de 30 a 45 cm. de diámetro (1 a 18 pulgadas). usualmente anillos colgantes son añadidos a la parte interior de la estructura. El tambor es tocado con golpecitos ligeros de los dedos o sacudiéndolo. Es un importante instrumento rítmico, muy a menudo tocado por el cantante de un conjunto. 1. Süita (“suite”) (V. Adigözalov) Es una pieza en cuatro partes, escrita para una orquesta folclórica. la primera parte es un movimiento rápido. Expresa el carácter heróico de la gente. la segunda parte es lírica, con un movimiento lento que nos da el carácter de una chica. la tercera parte es un movimiento de celebración y transmite el regocijo de la victoria en contra de las fuerzas negras. la parte número 4 es un movimiento majestuoso. Es la música para una danza circular, Yallym expresando solidaridad y unidad. 2. Yasha Azerbaycan (“Viva azerbaijan”) (Emin Sabitoglu) Esta canción nos habla acerca de la libertad de azerbaijan e independencia, la cuál se ganó a costa de muchas vidas y dice que uno no debe de retroceder. azerbaijan debe de vivir para siempre, libre y debe de florecer. 3. Mansuriyya (trad.) Es un mugam rítmico (modo). Esta pieza es una climático de “victoria” parte de chargah-mugam. Expresa lucha e intenciones marciales. la canción es muy difícil de ejecutar, especialmente para las voces de las mujeres. las palabras acompañadas por Mansuriyya son emitidas para una lucha del país natal y para su amada. 4. Orta mahur (trad.) (kamancha solo) Es un instrumental mugam de carácter fantástico y heróico. heroismo es el tema principal expresado de este modo. nos da el triunfo de la mente humana sobre los sentimientos, al igual que la fortaleza y el carácter. 5. Shur tasnifi (trad.) Shur tasnifi es una canción e instrumental mugam de carácter patriótico. Expresa amor tranquilo hacia el país natal, los campos, colinas, manantiales, montañas, y el lenguaje natal. 6. Shampan ragsi (“danza de la champaña”) (trad.) (garmon solo) una danza festiva ejecutada especialmente en las bodas, los días de gala, los cumpleaños, y las fiestas de compromiso. tanto los hombres como las mujeres la bailan. al final de la melodía se hace un brindis a la salud del héroe del día. 13 7. Gatar (trad.) Gatar es similar al mugam Orta mahur (pista 4) en carácter y en la forma en que es ejecutada. Es cantada, en compañía de una orquesta. Existe un elemento de pasión en la rendición. Este mugam es especialmente ejecutado por mujeres. 8. Azerbaijan ritmlari (trad.) (drum solo) Esta pieza presenta diferente ritmos nacionales de azarbaijan: jangi; gazaghy; yally, gaytagi, rollos de tambor y ‘clicks’. los ritmos progresan de lentos a tiempo rápido y cada uno de los ritmos tiene su propio timbre. 9. Dilkash (“Belleza”) (trad.) Dilkash es un mugam similar al Shur (pista 5) en espíritu y tema pero es ejecutada de un modo diferente, varias canciones pueden ser ejecutadas en este mugam. aquí está la canción “Ay Gözal” que expresa sentimientos gentiles sobre la querida de uno. 10. Daglar gözali (“la belleza de las montañas”) (trad.) Daglar gözali es una melodía de danza. una chica de las montañas tira su chal entre dos jóvenes quienes se encuentran luchando y de esa manera para la pelea. El chal de la mujer significa su honor y un verdadero hombre no puede pisarlo. 11. Sari galin (“novia rubia”) (trad.) Es una melodía antigua ritual. nos relata acerca de una novia quien va a dejar la casa de su niñéz para mudarse a la casa de su novio. “Sari” significa “amarillo” Es el color del sol y simboliza afluencia, prosperidad, luz, frescura y felicidad. la melodía es muy triste pero también expresa gran optimismo y felicidad por el futuro. 12. Manim azizlarim (“Mi querida gente”) (A. Tagiyev) Es una canción acerca de la juventud y de los días felices de la juventud. Es también un deseo de prosperidad, regocijo y felicidad por nuestra gente. 13. Bayram regsi (Danza de celebración) Esta es la composición de una danza que consiste de tres piezas: a. Akhsam mahnisi (T. Guliyev). sólo la bailan muchachas. Esta canción habla sobre una joven chica que espera a su novio en el crepúsculo y medita sobre sus propios sentimientos. la melodía está en un mugam llamado Shushtar que expresa ternura. b. Bayram ragsi (R. Haciyev). los hombres jóvenes aparecen y con una danza de exaltación disipan el desconsuelo de los corazones de las muchachas; entonces los jóvenes bailan con las chicas. la pieza está en Shushtar mugam y en la sección media en modo Seygay. c. Gaytagi (A. Meshadibekov). Esta pieza está en mugam Chargah marcial con los hombres realizando maniobras y trucos, y las mujeres bailan en las puntas de los dedos de sus pies. la pieza termina con una coda y un fuerte acorde final. las tres composiciones se ejecutan como una pieza y crean un estado de ánimo de alegría y fiesta. 14 14. Qalx ayaga Azerbaycan (“¡levántate azerbaijan!”) (Emin Sabitoglu) se trata de una canción patriótica que llama a la gente de azerbaijan a pelear por libertad y la idependencia de su país. la canción dice: “¡levántate de las cenizas, únete a la lucha, sé libre o extínguete!” Esta canción está en mugam Chargah y es muy dinámica y espiritual. Lök-Batan Folklore Group: Rafael Pashayev - conductor, keyboards Ahmed Zeynalov - tar (long-necked lute) Imamyar Hasanov - kamancha (spike fiddle) Sakina Aliyeva - kanun (zither) Anar Huseynov - nagara (drum) Askar Asraraliyev - garmon (piano accordion) Brilliant Kazimova - keyboards Zülfiya Mamedova - vocals Sabir Abdullayev - vocals, gaval (frame drum) an ARC Music production recorded in collaboration with the Festival Mondial des Cultures in Drummondville, canada. Engineering: Guy Voisin Mixing: Guy Tourville Booklet texts: Tubu Dashdamirova, Diz Heller BONUS TRACK: From EucD146 Music from azerbaijan - sari gelin Ensemble Sari Gelin Ensemble: Gochaq Askerov - vocals Aliagha Sadiyev - tar Elshan Mansurov - kamancha Shirzad Fataliyev - balaban, zurna Kamran Kerimov - naqara licensed from Sanubar Baghirova, Baku, azerbaijan Producer: Sanubar Baghirova Recorded at: Studio of the Azerbaijan State University of the Arts Recording & mixing: Fayik Babayev Mastering: Diz Heller Cover photo: Agdes Baghirzade Cover design: Alex Croft Typesetting/layout: Ute Entwistle 15 EUCD 2318 Listen to these albums at our website - www.arcmusic.co.uk EUCD2146 Music from Azerbaijan - Sari Gelin Ensemble a superbly beautiful album of traditional music from azerbaijan, with gochaq askerov, one of the most celebrated singers of azerbaijan. traditional instruments, tar (lute), kamancha (fiddle), balaban, zurna (wind instruments), naqara (drum) played by some of the best players of the country. Extensive information on the musical traditions (mugham), performers and the traditional instruments plus photos. total playing time: 67:30 min. EUCD2064 Samarkand & Beyond • Music of Central Asia – Dilnura, Mashriq, Abror Zufarov From the halfway point of the legendary Silk Road – uzbekistan, in central asia – a variety of traditional music from ancient and exotic cities, like Bukhara, samarkand and tashkent, played on traditional instruments. centuries-old makams, love songs, celebratory and ritual pieces… melodies that touch the soul. Extensive information in four languages, richly illustrated. total playing time: 64:8 min. EUCD1689 Kambarkan Folk Ensemble – The Music of Kyrgyzstan this special edition album presents a cross-section of the beautiful and enchanting traditional music of Kyrgyzstan played on their ancient instruments, such as comuz (‘lute’), sybyzgy (lute), chopo cho’or (‘okarina’), temir comuz (jews harp) and many more, all pictured and described extensively in the 7-page companion booklet, together with descriptions and lyrics of the songs translated into English. EUCD1860 The Music of Tuva - Ay-Kherel (Throat Singing and Instruments from Central Asia) Ay-Kherel means “ray of moonlight” in the tuvan language. the group’s repertoire includes overtone / throat singing in five different styles, accompanied on traditional instruments, such as: igil (horse head violin), chanzy (fiddles), limbi (flute), shamanic drums… 36 pages of information about country, music, instruments and the musicians in four languages. EUCD1845 Music of the Silk Road - Turkey, Armenia, Azerbaijan, Iran, Afghanistan, Turkmenistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Mongolia, China the “silk road” was a network of ancient trade routes connecting china with Mediterranean and Black sea shores. alexander the great and Marco polo travelled along these routes. this album takes you from West to East, from turkey through Middle East and central asia into china, presenting traditional songs and instrumentals of the respective countries. Extensive documentation in English, german, French and spanish.