2015 - Stahlbau Zentrum Schweiz
Transcription
2015 - Stahlbau Zentrum Schweiz
2015 Jahresbericht Rapport annuel Stahlbau Zentrum Schweiz Centre suisse de la construction métallique Centro svizzero per la costruzione in acciaio 2 Vorwort des Präsidenten Avant-propos du Président Unser wirtschaftliches Umfeld ist geprägt von Negativmeldungen. Der Frankenschock führt laufend zu einem Abbau von Arbeitsplätzen. Die Unsicherheiten durch die überzeichnende Börsenbaisse anfangs Jahr, die Überschuldung vieler Staaten, der Krieg in Syrien, stabilitätsschädigende politische Aktivitäten und Mutlosigkeit für zukunftsorientierte Grosspro jekte im eigenen Land schüren die Negativstimmung. Der Schweizer Baubranche wird ein Abschwung zugeschrieben. Während meiner 40-jährigen Berufstätigkeit habe ich solche Missstimmungen mehrmals erlebt. Während der Ölkrise der 70er-Jahre hat die Bauwirtschaft negativ in die Zukunft geschaut. Es wurde festgestellt, dass alle grossen Auf gaben erledigt seien: Nationalstrassen seien gebaut, Kläranlagen seien gebaut und keine ähnlichen Zukunftsaufgaben seien in Sicht. 1988 hat Stadträtin Koch erklärt «Zürich ist gebaut». In der Immobilienkrise anfangs der 90er-Jahre wurde verkündet, dass während mindestens einer Gene ration keine neuen Büroräumlichkeiten gebraucht werden. Ende der Jahrtausendwende glaubten die Ökonomen, dass Krisen für immer vorbei seien und mit der Steuerung der Konjunktur über die Geldpolitik beständiges Wachstum, kontinuierlicher Fortschritt und stete Wirtschaftsentwicklung sichergestellt werde. Was auf all diese Befunde gefolgt ist, war jeweils etwas ganz anderes. Schwarzmalerei, aber auch Schönreden nützt nichts. Klar ist jedoch, dass auch in Zukunft grosse Bauaufgaben anstehen, so z. B. im Bereich der Energie, des Transports und der Bausanierung. Trotzdem wird unsere Branche zur Bewältigung der aktuellen Krise grosse Herausforderungen meistern müssen. Vielleicht können oder müssen Akteure unserer Branche zukünftig Innovationen gemeinsam angehen. Sicher werden wir Know-how vermehrt in Netzwerken organisieren müssen. Gerade unsere Branche wird ihre Wirtschaftlichkeit durch einen verbesserten Datenaustausch entlang der gesamten Wertschöpfungskette verbessern können. Das SZS wäre ein ideales Gefäss für den Aufbau solcher Netzwerke. Nutzen wir aber auch die Stärken des schweizerischen Werkplatzes. Wir verfügen nach wie vor über verschiedene gute Rahmenbedingungen, wie z. B. gute Infrastruktur, gutes Ausbildungssystem für Fachkräfte, attraktives Steuer system, solide Staatsfinanzen, weltweit grösste Innovationskraft und anderes. Am internationalen Steel-Workshop an der Fachhochschule Winterthur und beim Prix Acier Student Award 2015 konnte bei den Studenten eine grosse Begeisterung für den Stahlbau festgestellt werden. Das stimmt mich zuversichtlich! Ich wünsche allen Mitgliedern die nötige Kraft, Glück und Zuversicht zur Bewältigung der anstehenden Herausforderungen und hoffe, dass die Branche die Zukunft gestärkt angehen kann. Notre environnement économique est marqué par des infor mations négatives. Le choc du franc fort est bien souvent synonyme de suppression d’emplois. Les incertitudes causées par une surestimation de la baisse boursière en début d’année, le surendettement de nombreux états, la guerre en Syrie, les activités politiques préjudiciables à la stabilité et le découragement face à de grands projets orientés vers l’avenir attisent l’humeur négative. Un ralentissement est attribué à l’industrie de la construction suisse. Au cours de ma carrière professionnelle de 40 ans, j’ai a plusieurs reprises vécu de tels malaises. Au cours de la crise pétrolière des années 70, l’industrie de la construction a regardé négativement vers l’avenir. Il a été constaté que toutes les tâches d’ampleur étaient achevées: Les routes nationales étaient construites, les stations d’épuration étaient construites et il n’y avait aucune tâche d’avenir similaire en vue. En 1998, la conseillère municipale Koch a affirmé que «Zurich est construite». Dans la crise immobilière au début des années 1990 il avait été annoncé qu’il n’y aurait plus aucun besoin de nouveaux bureaux pendant au moins une génération. Les économistes croyaient, à la fin du millénaire, que les crises étaient à jamais disparues et qu’en contrôlant l’économie par le biais de la politique monétaire, il serait possible d’assurer une croissance durable, un progrès continu et un constant développement économique. Ce qui a succédé à toutes ces constatations fût quelque chose de complètement différent. Le pessimisme ou les beaux discours ne servent à rien. Il est cependant clair que des tâches de construction majeures sont à venir, ainsi par exemple dans le domaine de l’énergie, des transports et de la rénovation de bâtiments. Néanmoins, notre branche devra relever des défis majeurs pour faire face à la crise actuelle. Peut-être que certains acteurs de notre branche pourront ou devront, à l’avenir, aborder ensembles les innovations. Il est sûr que nous devrons de plus en plus organiser le savoir-faire dans des réseaux. C’est précisément notre branche qui pourra améliorer sa rentabilité par un meilleur échange des données le long de la chaîne de valeur. Le SZS se prêterait idéalement au développement de tels réseaux. Faisons également usage des forces de la place industrielle suisse. Nous disposons toujours de diverses conditions cadres favorables telles que par exemple une bonne infrastructure, un bon système de bonne formation pour professionnels, des finances publiques solides, un système fiscal attractif, une force d’innovation parmi les plus importantes au monde et bien plus encore. Lors du Steel-Workshop international à la Haute école spécialisée de Winterthour et lors du Prix Acier Student Award 2015, nous avons pu constater beaucoup d’enthousiasme pour la construction en acier parmi les étudiants. Cela me rend confiant! Je souhaite à tous les membres la force, la chance et la confiance nécessaires, pour faire face aux défis qui nous attendent et j’espère que la branche sera plus forte afin d’aborder le futur. Richard Nägeli, Präsident SZS (Tuchschmid AG) Richard Nägeli, président du SZS (Tuchschmid AG) Jahresbericht/Rapport annuel 2015 Vorwort des Geschäftsleiters Avant-propos du Directeur Ein erstaunlich erfolgreiches Geschäftsjahr 2015 geht für das SZS zur Neige. Wir sind dankbar, dass wir viele interessante Projekte mit unseren Mitgliedern und unseren Projektpartnern mit Erfolg durchführen durften. Erstaunlich war die Entwicklung im Jahr 2015 deshalb, weil sich ungeplante Möglichkeiten ergaben und wir diese nutzen und weiterentwickeln durften. Wir spüren eine aufkeimende Dynamik im Bereich der Ausbildung an den Hochschulen. Stahl wird plötzlich wieder zum Thema und interessiert Dozierende wie auch Studierende. Diese erfreuliche Tendenz widerspiegelt sich leider (noch) nicht in der stahlverar beitenden Baubranche. Die Auftragslage hat sich nochmals verschlechtert. Bauvolumen wie auch das Preisniveau sind gefährlich tief. Strukturelle Bereinigungen haben bereits stattgefunden und sind wohl noch nicht beendet. Unternehmensgewinne, welche für Forschung, Entwicklung und Investitionen dringend notwendig sind, blieben aus. Innovation gibt es nicht umsonst, Innovation kostet und Innovation ist der Schlüssel zum Erfolg. Gemeinsam können wir innovative Entwicklungen vorantreiben, welche unseren Mitgliedern zu Gute kommen. Der SZS Vorstand, die SZS Gremien, die Mitglieder des SZS sowie unsere Projektpartner sind hochmotiviert, in diesem schwierigen Umfeld etwas zu bewegen. Die Hoffnung auf Erfolg ist unser Antrieb, denn durch Innovation kommt es anders, weil man denkt. Une année 2015 étonnamment fructueuse s’achève pour le SZS. Nous sommes reconnaissants d’avoir pu réaliser avec succès de nombreux projets intéressants avec nos membres et nos partenaires de projet. Le développement a été incroyable, en 2015, parce que des possibilités non planifiées sont survenues et nous avons pu les utiliser et les développer. Nous percevons une dynamique en plein essor dans le domaine de la formation dans les Hautes écoles. L’acier est soudainement redevenu un sujet qui intéresse les professeurs comme les étudiants. Cette tendance réjouissante ne se reflète malheureusement pas (encore) dans la branche de la construction en acier. Les entrées de commandes se sont encore une fois détériorées. Le volume de construction ainsi que le niveau des prix sont dangereusement bas. Les ajustements structurels ont déjà eu lieu et ne sont probablement pas encore terminés. Les bénéfices des entreprises nécessaires pour la recherche, le développement et les investissements sont absents. L’innovation n’est pas gratuite, l’innovation a un coût et l’innovation est la clé du succès. Ensemble, nous pouvons encourager les développements innovants qui profiteron à nos membres. Le comité du SZS, les instances du SZS, les membres du SZS ainsi que nos partenaires de projet sont hautement motivés à faire la différence dans ce contexte difficile. L’espoir conduisant au succès est à la base de notre dynamisme car grâce à l’innovation cela se passe autrement puisque nous sommes en mesure de penser. Patric Fischli-Boson, Geschäftsleiter SZS / Directeur Patric Fischli-Boson, Directeur SZS 3 1 Publikationen 1 Publications 1.1 Verlag SZS 1.1 Edition SZS Der technische Verlag des SZS gehört zu den wichtigsten Einnahmequellen unseres Vereins. Bestseller waren im Geschäftsjahr 2015 erneut die Publikationen steelwork C5/05 Konstruktionstabellen und steelwork C4/06 Bemes sungstafeln für den Stahlbau. Insgesamt wurden rund 4’500 eigene Fachpublikationen aus etwa 70 verschiedenen Titeln bestellt. Es konnten damit rund 320’000 Franken erwirtschaftet werden, welche zum grossen Teil zur Deckung der Kosten für die Erstellung der neuen Publikationen C9.A/ 14 Trägerstösse mit Stirnplatten, Fahnenblechanschlüsse und C9.B/15 Rahmenknoten, Träger-Stützen-Anschlüsse mit Stirnplatten sowie für die Überarbeitung und Anpassung der bereits bestehenden Publikationen verwendet werden. Der Band C9.A/14 ist im Frühjahr 2015 erschienen und der Band C9.B/15 wird 2016 erscheinen. Les éditions techniques du SZS sont l’une des principales sources de revenus de notre association. Les meilleures ventes dans l’exercice 2015 ont été de nouveau les publications Tables de construction Steelwork C5/05 et les Tables de dimensionnement pour la construction métallique Steelwork C4/06. Un total d’environ 4’500 publications propres d’environ 70 titres différents ont été commandées. Ce sont donc environ 320’000 publications qui ont ainsi pu être générés, qui ont en grande partie pu être utilisées pour couvrir les frais de préparation des nouvelles publications C9.A/14 Joints de poutre par plaque frontale, assemblage par gousset et C9.B/15 Nœuds de cadre, poutres-colonnes assemblages par plaque frontale ainsi que la révision et l’adaptation des publications existantes, Le volume C9.A/14 a été publié au printemps 2015 et le volume C9.B/15 sera publié en 2016. 1.2 Bautendokumentation steeldoc 1.2 Documentation d’architecture steeldoc Die Bautendokumentation des Stahlbau Zentrums Schweiz steeldoc ist wie üblich auch im vergangenen Geschäftsjahr viermal erschienen. Die einzelnen Ausgaben waren folgenden Themen gewidmet: La documentation d’architecture du centre suisse de la construction métallique steeldoc a été publiée comme d’habi tude quatre fois dans l’exercice écoulé. Les différentes éditions ont été consacrées aux sujets suivants: 01/15 Ausflugsziele 02/15 Verdichten und Aufstocken 03/15Brandschutz im Stahlbau, erschienen als tec02:2015 04/15 Faszination Rost 01/15 Buts d’excursion 02/15 Densifier et surélever 03/15Protection incendie dans la construction métallique, publié comme tec02:2015 04/15 Fascination de la rouille Wie gewohnt wurden die Themen sorgfältigst recherchiert und sind graphisch mit aussagekräftigem Bildmaterial und konstruktiven Details äusserst attraktiv aufbereitet. Viele positive Feedbacks seitens der Leser bestätigen uns die Beliebtheit und die Wertschätzung dieser Dokumentation. Comme d’habitude, les sujets ont été recherchés avec soin et ils sont présentés graphiquement avec du matériel photo graphique expressif et des détails de construction préparés de façon extrêmement attrayante. De nombreux commentaires positifs des lecteurs confirment la popularité et l’appréciation de cette documentation. L’édition 03/15 Protection incendie dans la construction métallique, publiée comme tec02:2015 mérite une mention Besondere Erwähnung verdient die Ausgabe 03/15 Brandschutz im Stahlbau, erschienen als tec02:2015. Hierbei 4 Jahresbericht/Rapport annuel 2015 handelt es sich um eine Aktualisierung der erstmals im Jahre 2006 ebenfalls als tec02 erschienenen Publikation. Es handelt sich dabei um ein äusserst informatives Kompendium über sämtliche für den Brandschutz im Stahlbau relevanten Themen. Diese Broschüre erfreut sich aufgrund seiner Informationsdichte nach wie vor unverminderter Beliebtheit bei Ingenieuren, Architekten, Planungsbüros wie auch bei Lehrkräften und Studenten. spéciale. Il s’agit ici d’une mise à jour de la publication tec02 publiée la première fois en 2006. Ceci est un abrégé très instructif sur tous les sujets pertinents de la protection incendie dans la construction métallique. Cette brochure ré putée pour sa densité de renseignements reste toujours en vogue parmi les ingénieurs, les architectes, les bureaux de planification ainsi que les enseignants et les étudiants. steeldoc erscheint zweisprachig in einer Auflage von jeweils 4’500 Exemplaren, davon 3’000 in deutscher und 1’500 in französischer Sprache. steeldoc est publié en deux langues dans une édition de 4’500 exemplaires, dont 3’000 en langue allemande et 1’500 en langue française. 1.3Neue Richtlinie C2.5:2015 «Dämmschicht bildende Beschichtungen» 1.3Nouvelle version de la Directive C2.5:2015 «Peintures intumescentes» Die SZS-Publikation C2.5 «Dämmschichtbildende Brandschutzsysteme», welche zusammen mit den dazugehörigen Anhängen am 15. Oktober 2010 in Kraft getreten ist, wurde ersetzt durch die überarbeitete und aktualisierte Version C2.5:2015. Die Richtlinie ist durch die VKF auf Übereinstimmung mit den aktuellen Brandschutzvorschriften 2015 geprüft worden und im Verzeichnis der VKF als Stand der Technik Papier aufgelistet. La publication SZS C2.5:2015 «Peintures intumescentes» qui est entrée en vigueur le 20 octobre 2010 avec les annexes correspondantes, a été remplacée par la version C2.5:2015 révisée et mise à jour. 2 Veranstaltungen und Kurse 2 Manifestations et cours 2.1 Weiterbildungskurse steelacademy / Workshop 2.1Cours de formation continue steelacademy / Workshop Eine wichtige Aufgabe des SZS besteht in der Aus- und Weiterbildung von Ingenieuren, Architekten und Planern. La directive a été examinée par l’AEAI en conformité avec les Prescriptions de protection incendie 2015 actuelles et figurant dans le répertoire AEAI en tant qu’état de la technique. Im vergangenen Geschäftsjahr wurden im Rahmen des Weiterbildungsprogrammes steelacademy folgende drei Veranstaltungen durchgeführt. An diesen Kursen haben mehr als 250 interessierte Fachpersonen teilgenommen. Zusätzlich zu diesen drei Kursen wurde an der ZHAW im Herbst 2015 ein Workshop zum Thema «Re-Domesticizing Steel» durchgeführt, welcher von 60 Studenten aus dem In- und Ausland besucht wurde. Une tâche importante du SZS réside dans la formation et la formation continue des ingénieurs, des architectes et des planificateurs. Au cours de l’exercice précédent, les trois manifestations ont été menées dans le cadre du programme de formation continue steelacademy, plus de 250 professionnels intéressés ont participé à ces cours. En plus de ces trois cours, un atelier consacré au thème du «Re-Domesticizing Steel» a été organisé à la ZHAW de Winterthour en automne 2015, lequel a été visité par 60 étudiants en provenance de Suisse et de l’étranger. 2.1.1 s teelacademy Urbane Verdichtung – Aufstocken & Erneuern Am 25. Juni 2015 wurde im Kunsthaus Zürich der Weiterbildungskurs «Urbane Verdichtung – Aufstocken & Erneuern» durchgeführt. Um das neue Raumplanungsgesetz (RPG) auch sinngemäss umsetzen zu können, ist eine verdichtete Bauweise unumgänglich. Zu diesem äusserst aktuellen Thema orga- 2.1.1steelacademy Densification urbaine – Surélévation et rénovation Le cours de formation continue «Densification urbaine – Surélévation et rénovation» a été donné le 25 juin 2015 au Kunsthaus de Zurich. Afin de mettre en œuvre dans la forme ou dans l’esprit la loi sur l’aménagement du territoire (LAT), un mode de construction densifié est inévitable. Sur ce sujet hautement 5 Die in eine Morgen- und Nachmittagveranstaltung unterteilte Tagung widmete sich morgens reinen Ingenieurthemen wie Diagnostik, Erdbebensicherheit oder Fundation, der Nachmittag war ganz dem Thema Aufstockung in seiner Gesamtheit gewidmet. Der Tagung war auch eine kleine Ausstellung angegliedert, in welcher diverse Firmen ihre Produkte oder Dienstleistungen vorstellen konnten. Der am Ende der Tagung offerierte Apéro wurde von den Besuchern gerne zur Diskussion der Vorträge wie auch für die Pflege des Netzwerkes genutzt. d’actualité, le SZS a par conséquent organisé le cours de formation continue «Densification urbaine – Surélévation et rénovation», d’autant plus que la construction métallique est en mesure de proposer la solution idéale à cet effet. Cette manifestation bien fréquentée a montré que ce thème a rencontré un grand intérêt auprès des architectes, des ingénieurs et des planificateurs. La réunion subdivisée en sessions du matin et de l’aprèsmidi, a été consacrée en matinée a de purs thèmes d’ingénieurs tels que le diagnostic, la résistance des structures aux séismes ou les fondations, l’après-midi étant entièrement consacré au thème de la surélévation dans sa globalité. Une petite exposition avait aussi complété la réunion, dans laquelle plusieurs entreprises ont eu la possibilité de présenter leurs produits ou prestations de service. Le cocktail offert à la fin de la réunion a permis aux visiteurs de discuter des conférences mais aussi d’étoffer leur réseau. 2.1.2steelacademy Sécurité incendie dans la pratique – Concepts & études de cas Am 8. Oktober 2015 fand an der Fachhochschule HEIG-VD in Yverdon der Weiterbildungskurs «Sécurité incendie dans la pratique» statt. Der Kurs vermittelte Architekten und Ingenieuren das praktische Vorgehen für die Planung von Stahltragwerken unter Brandeinwirkung. Der Schwerpunkt des Kurses lag auf der Konzeptionierung von Stahltrag werken und den Berechnungsmethoden gemäss den SIA Normen und dem Eurocode, welche es erlauben, die Brandentwicklung detailliert zu berücksichtigen. Die Berechnung zum Beispiel auch mit Hilfe von «Naturbrandkurven» sowie mögliche Nachweisverfahren mit alternativen Brandschutzkonzepten kann zu Lösungen führen, welche keine 2.1.2steelacademy Sécurité incendie dans la pra tique – Concepts & études de cas Le 8 octobre 2015 a eu lieu le cours de formation continue «Sécurité incendie dans la pratique» à la Haute École d’ingénierie et de gestion HEIG-VD d’Yverdon-les-Bains. Le cours a présenté aux architectes et aux ingénieurs la mise en pratique de la planification de systèmes porteurs métalliques sous l’effet du feu. Ce cours mettait l’accent sur la conception des structures en acier et les méthodes de calcul selon les normes SIA et l’Eurocode, lesquels permet tent de prendre en compte l’évolution détaillée de l’incendie. Le calcul en ayant par exemple recours aux «courbes de feu naturel», ainsi que les méthodes de détection possibles avec des concepts de protection incendie alternatifs, peuvent nisierte deshalb das SZS den Weiterbildungskurs «Urbane Verdichtung – Aufstocken & Erneuern», dies zumal der Stahlbau dazu ideale Lösungen anbieten kann. Die sehr gut besuchte Veranstaltung hat gezeigt, dass diese Thematik bei Architekten, Ingenieuren und Planern auf grosses Interesse stiess. 6 Jahresbericht/Rapport annuel 2015 zusätzlichen Brandschutzmassnahmen für die gewählte Stahlstruktur erfordern. Dank diesen innovativen Konzepten entstehen bezüglich Konstruktion und Wirtschaftlichkeit optimierte Tragstrukturen. conduire à des solutions qui ne requièrent aucune mesure de protection incendie supplémentaire pour la structure métallique en question. Grâce à ces concepts innovants, il en résulte des structures porteuses optimisées en matière de construction et de rentabilité. 2.1.3steelacademy Hallen & Hüllen – Praktischer Stahlbau Der dritte Weiterbildungskurs wurde am 11. November 2015 im Technorama in Winterthur durchgeführt und war dem Thema «Hallen & Hüllen – Praktischer Stahlbau» gewidmet. Die intelligente Wahl von Tragwerk und Gebäudehülle führen zu wirtschaftlichen und ökologischen Bauten. Anhand von Anwendungsbeispielen aus dem Hallen- und Geschossbau wurde gezeigt, wie sich Träger, Stützen, Rahmen, Fach werke und Windverbände mit geeigneten Konzepten und auf Grundlage der SIA bzw. SN EN Normen mit Hilfe von praktischen Arbeitsinstrumenten wie den SZS Konstruktionsund Bemessungstafeln einfach und sicher vorbemessen lassen. Praxisnahe Vorträge wie beispielsweise «Schnellbemessung einer Halle in einer Stunde» bis zu einem ökobilanziellen Vergleich von Hallen unterschiedlicher Bauweisen, konkrete Rechenbeispiele, eine ausführliche Dokumen tation, aber auch die Diskussionen von Publikumsfragen sowie eine begleitende Ausstellung über Fassadensysteme und neuartige Materialien im Foyer trugen das ihre zu einem ebenso interessanten wie lehrreichen Weiterbildungs kurs bei. 2.1.3steelacademy Halles et enveloppes de bâti ments – La construction en acier mise en pratique Le troisième cours de formation continue a eu lieu le 11 novembre 2015 au Technorama à Winterthour et a été consacré au thème «Halles et enveloppes de bâtiments – La construction en acier mise en pratique». Le choix intelligent de la structure porteuse et de l’enveloppe du bâtiment conduit à des bâtiments économiques et écologiques. Au moyen d’exemples d’application de la construction de halles et d’immeubles, il a été démontré comment les poutres, les poteaux, les cadres, les charpentes et les contreventements peuvent être dimensionnés de façon simple et sûre avec des concepts appropriés et sur la base des normes SIA ou SN EN à l’aide d’outils de travail pratiques tels que les tables de construction et de dimensionnement SZS. Les conférences étaient axées sur la pratique telle que le «Dimensionnement rapide d’une halle en une heure» ainsi qu’une comparaison du bilan écologique de halles de conception différentes. Des exemples de calcul concrets, une documentation détaillée, mais aussi les discussions de questions d’intérêt public, ainsi qu’une exposition annexe présentant des systèmes de façade et de nouveaux matériaux dans le Foyer ont contribué à un cours de formation continue intéressant et instructif. 2.1.4Internationaler Architektur Workshop an der ZHAW Ausserhalb des steelacademy Programmes wurde im Rahmen eines Forschungsprojektes des Institutes für Kons truktives Entwerfen IKE der ZHAW Winterthur im Herbst 2015 unter der Leitung bzw.Teilnahme verschiedener natio naler und internationaler Dozenten ein Sommer-Workshop zum Thema «Re-Domesticizing Steel» für Masterstudie rende durchgeführt. Die rund 60 Teilnehmer aus fünf Hochschulen verschiedener Länder setzten sich dabei analytisch und entwerferisch mit der Frage der Wohnlichkeit von Stahlkonstruktionen unter den heutigen Planungsbedin- 2.1.4Workshop d’architecture international à la ZHAW En dehors du programme de la steelacademy, un Workshop d’été a été organisé dans le cadre d’un projet de recherche de l’Institut sur la conception constructive IKE de la ZHAW de Winterthour en automne 2015 sous la direction et la participation de divers chargés de cours nationaux et internationaux avec comme sujet le «Re-Domesticizing Steel» pour les étudiants en master. Environ 60 participants de cinq Hautes écoles spécialisées de différents pays ont pu débattre d’un point de vue analytique et conceptuel de la question de l’habitabilité des constructions métalliques dans les conditions actuelles de planification. Le programme 7 gungen auseinander. Das vielseitige Programm mit ExpertenGesprächen, Exkursionen und Vorträgen zu zeitgenössischen Projekten führte zu einem intensiven Dialog zwischen Studenten und Dozenten. Neben dem fachlichen wurde auch der private Erfahrungsaustausch gepflegt, was diesen Workshop für alle Teilnehmer zu einem bereichernden und interessanten Anlass machte. polyvalent, comprenant des discussions impliquant des experts, des excursions et des conférences sur des projets contemporains, a conduit à un dialogue intensif entre les étudiants et les chargés de cours. En plus des échanges professionnels, l’échange d’expérience du domaine privé a été privilégié, ce qui a fait de ce Workshop un enrichissement et une occasion intéressante pour tous les participants. 2.2 steeltraining 2.2 steeltraining Dämmschichtbildende Brandschutzsysteme Die bereits zum festen Bestandteil des Jahresprogrammes des SZS gehörenden Applikateurkurse für dämmschicht bildende Brandschutzsysteme wurden 2015 dreimal durchgeführt, zwei davon in der Deutschschweiz, einer in der Romandie. An den folgenden drei Kursen nahmen insgesamt 75 Personen teil: Peintures intumescentes Les cours pour applicateurs de peintures intumescentes font déjà partie intégrante du programme annuel du SZS et ont été dispensés trois fois en 2015, dont deux en suisse alémanique et un en Suisse romande. Au total 75 personnes ont participés aux trois cours suivants: • 28. April 2015, SMGV Wallisellen • 27. Oktober 2015, SMGV Wallisellen • 27. Oktober 2015, Sottas SA, Bulle Bewährte Referenten der bereits in den letzten Jahren erfolgreich durchgeführten Veranstaltungen informierten dabei die Teilnehmer über die neusten Vorschriften und Entwicklungen auf diesem Gebiet. Die stetig wachsende Teilnehmerzahl bestätigte das zunehmende Interesse an dieser 8 • le 28 avril 2015 chez SMGV à Wallisellen • le 27 octobre 2015 chez SMGV à Wallisellen • le 27 octobre 2015 chez Sottas SA à Bulle Des conférenciers réputés déjà présents lors des manifestations menées avec succès ces dernières années ont renseigné les participants sur les règles et les développements les plus récents dans ce domaine. Le nombre de participants en hausse constante a confirmé l’intérêt croissant pour cette méthode de prévention incendie. Les cours Jahresbericht/Rapport annuel 2015 Brandschutzmethode. Die Kurse dienten vor allem auch zur Vorbereitung für die Applikateurprüfung der VKF. ont avant tout servi à la préparation des examens d’appli cateurs de l’AEAI. Sanierung von Gebäudehüllen (moderiert von Carmelo Stendardo und Pierre Engel) Am 17. April 2015 (Referenten Patrick Chiché und Pierre Engel) und am 8. Juni 2015 (Referenten Carmelo Stendardo und Pierre Engel) lud ArcelorMittal Architekten, Ingenieure und Unternehmer zu einem Vortrag zum Thema «Sanierung von Gebäudehüllen» an die EPFL bzw. an die hepia Genf ein. Réhabilitation des enveloppes des bâtiments (animé par Carmelo Stendardo et Pierre Engel) ArcelorMittal a invité des architectes, des ingénieurs et des entrepreneurs pour une conférence sur le thène de «la réhabilitation des enveloppes de bâtiments» le 17 avril 2015 (conférenciers Patrick Chiché et Pierre Engel) à l’EPFL et le 8 juin 2015 (conférenciers Carmelo Stendardo et Pierre Engel) à hepia de Genève. Am Beispiel der erfolgreichen Sanierung der beiden 14stöckigen Höchhäuser im Quartier Gilamont haben die Referenten das von ihnen entwickelte System, welches es erlaubt, die Lüftungskanäle direkt in ein Isoliersystem aus Steinwolle zu integrieren, vorgestellt. Pierre Engel gab einen zeitlichen Überblick über Lösungen zur Sanierung von Fassaden und Dächern unter Verwendung von Sichtblenden, Sonnenlamellen etc., aber auch von Leichtbaulösungen für Böden und Tragwerke, wie diese in seiner reich bebilderten Publikation «Guide de la réhabili tation des enveloppes et des planchers» beschrieben sind. A l’exemple de l’assainissement réussi des deux tours de 14 étages dans le quartier Gilamont, les orateurs ont présenté le système qu’ils ont développé, lequel permet d’intégrer directement les conduits de ventilation dans un système d’isolation en laine de pierre. Pierre Engel a donné un aperçu chronologique des solutions pour l’assainissement de façades et toitures à l’aide de cloisons écran, de stores à lamelles, etc. mais aussi des solutions de constructions légères pour les sols et les structures porteuses, comme décrit dans sa documentation richement illustrée «Guide de la réhabilitation des enveloppes et des planchers». 9 2.3 steelinn 2.3 steelinn Mit dieser Veranstaltungsreihe bietet das SZS der Branche eine Plattform für Networking und Kundenkontakte. Die Mitglieder haben hier die Möglichkeit, Produkte und Innovationen vorzustellen. An vier von fünf organisierten steelinn Veranstaltungen konnten SZS Mitglieder einem interes sierten Publikum aktuelle Bauten in Stahl- sowie Stahlbeton verbundbauweise präsentieren. Dieser praxisbezogene Austausch ergänzt die theorielastigen Veranstaltungen des SZS optimal. Insgesamt 160 Personen nutzten im Jahr 2015 das Angebot zur praktischen Weiterbildung und Networking. Avec cette série de manifestations le SZS offre à la branche une plateforme de mise en réseau et de contacts clients. Les membres ont ici la possibilité de présenter leurs produits et leurs innovations. Lors de quatre des cinq manifestations steelinn organisées, les membres SZS ont pu présenter leurs constructions actuelles en acier et béton armé composites à un public intéressé. Cet échange, axé sur la pratique, complète parfaitement les manifestations souvent très théoriques du SZS. Un total de 160 personnes on profité de l’offre d’une formation continue pratique et de mise en réseau au cours de l’année 2015. • s teelinn vom 17. März 2015: HEIA-FR, laboratoire de Génie Civil Essais de compression et flexion sur profilés tubulaires (Druck- und Biegeversuche von Hohlprofile) • s teelinn du 17 mars 2015: HEIA-FR, laboratoire de Génie Civil Essais de compression et flexion sur profilés tubulaires (Druck- und Biegeversuche von Hohlprofilen) • s teelinn vom 27. August 2015: Sottas SA, Bulle Lorsque la poutre Vierendeel s’impose et utilisation d’acier S460 (Tir-à-I’Arc FITA) (Wenn Stahl-Virendeelträger und die Verwendung von Stahl S460 sich anbieten, Tir-à-I’Arc FITA) • s teelinn du 27 août 2015: Sottas SA, Bulle Lorsque la poutre Vierendeel s’impose et utilisation d’acier S460 (centre mondial de la Fédération internationale du tir-à-l’arc FITA) (Wenn Stahl-Virendeelträger und die Verwendung von Stahl S460 sich anbieten, Fédération internationale du tir-à-l’arc FITA) • s teelinn vom 22. Oktober 2015: Tuchschmid AG, Frauenfeld Verbundbau Stahlkonstruktion – Betonhohldecken elemente (Multiplex 1) • s teelinn vom 29. Oktober 2015: Zwahlen & Mayr SA, Aigle Visite du chantier du Pont CFF sur le Rhône, Bex – Les Paluds (Baustellenbesichtigung der SBB-Brücke über die Rhone, Bex – Les Paluds) 10 • s teelinn du 22 octobre 2015: Tuchschmid AG, Frauenfeld Construction mixte acier-planchers creux en béton (Multiplex 1). • s teelinn du jeudi 29 octobre 2015: Zwahlen & Mayr SA, Aigle Visite du chantier du Pont CFF sur le Rhône, Bex – Les Paluds (Baustellenbesichtigung der SBB-Brücke über die Rhone, Bex – Les Paluds) Jahresbericht/Rapport annuel 2015 3 Promotion und Dienstleistungen 3Promotions et prestations de service 3.1 Prix Acier Student Award 2015 3.1 Prix Acier Student Award 2015 2015 hat das SZS in Zusammenarbeit mit der Stahlpro motion Schweiz erstmals den Prix Acier Student Award durchgeführt. Gesucht wurden dabei Master- und Bachelor arbeiten der Studienjahre 2013/14 und 2014/15, bei denen Stahl für eine Baukonstruktion oder einen bestimmenden Gebäudeteil in überzeugender Weise eingesetzt wurde. En 2015, le SZS, en collaboration avec Promotion Acier Suisse, a pour la première fois décerné le Prix Acier Student Award. Les candidats étaient les auteurs de projets de bachelor et de master des années d’étude 2013/14 et 2014/15, où l’acier était utilisé pour la construction d’un bâtiment ou de certaines parties du bâtiment de manière convaincante. Im Rahmen einer kleinen Feier wurden am 16. Januar 2016 anlässlich der Swissbau in Basel von den 23 eingereichten Arbeiten die folgenden von einer kompetenten Fachjury ausgewählten Projekte ausgezeichnet: Le 16 janvier 2016, dans le cadre d’une petite cérémonie les projets suivants, parmi 23 travaux soumis, ont été sélectionnés par un jury spécialisé compétent et récompensés à l’occasion de la Swissbau à Bâle. 1. Preis Preisträgerin: Julia Doris Ursula Hemmerling Arbeit: Masterthesis «City Station» HS 2015 Abschlussjahr: 2015 Fachrichtung: Architektur Hochschule: ETH Zürich Professor: Prof. Tom Emerson 1er prix Lauréate du prix: Julia Doris Ursula Hemmerling Travail: Masterthesis «City Station» HS 2015 Année de conclusion: 2015 Branche d’études: architecture Haute école: EPF Zurich Professeur: Prof. Tom Emerson 2. Preis Preisträger: Elia Notari Arbeit: Bachelorarbeit, Nuova passarella ciclo-pedonale alla foce del Vedeggio Abschlussjahr: 2015 Fachrichtung: Bauingenieurwesen Hochschule: SUPSI Scuola universitaria professionale Svizzera italiana Professor: Prof. Stefano Bernasconi 2e prix Lauréat: Elia Notari Travail: Projet de bachelor, Nuova passarella ciclo-pedonale alla foce del Vedeggio Année de conclusion: 2015 Branche d’études: génie civil Haute école: SUPSI Scuola universitaria professionale Svizzera italiana Professeur: Prof. Stefano Bernasconi 3. Preis Preisträger: Nicolas Othmar Müller Arbeit: Masterarbeit «Wohnen und Arbeiten über einer Busgarage» Abschlussjahr: 2014 Fachrichtung: Architektur Hochschule: ETH Zürich Professor: Prof. Emanuel Christ / Prof. Christoph Gantenbein 3e prix Lauréat: Nicolas Othmar Müller Travail: Projet de master «Habiter et travailler au-dessus d’un garage de bus» Année de conclusion: 2014 Branche d’études: Architecture Haute école: EPF Zurich Professeur: Prof. Emanuel Christ / Prof. Christoph Gantenbein 11 12 Anerkennung Preisträger: Raphael Sommer Arbeit: Seminararbeit, Ferienhaus in Stahlbau Abschlussjahr: 2017 Fachrichtung: Architektur Hochschule: Berner Fachhochschule Burgdorf, Abteilung AHB Professor: Prof. Peter Berger Distinction: Lauréat: Raphael Sommer Travail: Projet de séminaire, maison de vacances en construction métallique Année de conclusion: 2017 Branche d’études: Architecture Haute école: Berner Fachhochschule Burgdorf, Abt. AHB Professeur: Prof. Peter Berger Fachjury des Prix Acier Student Award • Peter Berger, dipl. Architekt ETH/HTL, BSA, SIA und Teil haber und Partner des Architekturbüros Theo Hotz AG in Zürich, Jurypräsident • Daniel Meyer, dipl. Ing. ETH/SIA/SWB, Geschäftsleitungs mitglied des Ingenieurbüros Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG in Zürich • Alain Nussbaumer, Prof. Dr. dipl. Ing. EPF/SIA, Direktor des Institutes ICOM der EPFL und Professor für Stahlbau an der ETH Lausanne • Dieter Schwarz, dipl. Arch. ETH/SIA/SWB, Inhaber des Architekturbüros raumlabor in Zürich und Verwaltungsrat der UNAS Technology AG • Daniel Holenweg, dipl. Ing. HTL/SIA, Dozent für Stahlbaukonstruktion an der Hochschule für Technik in Rapperswil und Geschäftsleitungsmitglied der JOSEF MEYER Stahl & Metall AG in Emmen. Die Gewinner durften neben einem Barbetrag auch attraktive Sachpreise entgegennehmen. Jury professionnel du Prix Acier Student Award • Peter Berger, architecte dipl. EPF/ETS, BSA, SIA. associé et partenaire du bureau d’architectes Theo Hotz AG à Zurich, président du jury • Daniel Meyer, ing. dipl. EPF/SIA/SWB, membre de la direction du bureau d’ingénieurs Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG à Zurich • Alain Nussbaumer, Prof. dr, ing. dipl. EPF/SIA, Directeur du Laboratoire ICOM de l’EPFL et professeur de construction métallique à l’EPFL Lausanne • Dieter Schwarz, arch. dipl. EPF/SIA/SWB, propriétaire du bureau d’architecture raumlabor. à Zurich et membre du conseil d’administration de UNAS Technology AG • Daniel Holenweg, ing. dipl. ETS/SIA, chargé de cours de la construction métallique à la Haute école technique à Rapperswil et membre de la direction de JOSEF MEYER Stahl & Metall AG à Emmen. Les gagnants ont aussi reçu des prix en nature attractifs en plus d’un montant en espèces. 3.2 Mitgliederinformation 3.2 Information aux membres Das SZS informiert seine Mitglieder, Abonnenten sowie andere interessierte Kreise periodisch online mittels seines Newsletters SZS steelnews über aktuelle Ereignisse innerhalb des Verbandes oder über Wissenswertes und Interessantes aus der Welt der Stahl- und Metallbaubranche. Darin finden sich Details zu bevorstehenden Kursen, Veran staltungen und Wettbewerben, technische Mitteilungen, Angaben zu Neuerscheinungen von Publikationen oder Normen wie auch andere für die Branche relevante Hinweise. Die Artikel sind auch auf der Webseite des SZS zu finden. Le SZS informe périodiquement ses membres, les abonnés et les autres personnes intéressées en ligne via sa newsletter SZS steelnews sur les événements d’actualité au sein de l’association ou utiles et intéressants du monde de la construction en acier et en métal. On y trouve des détails sur les cours à venir, les événements et les concours, les bulletins techniques, les informations sur les nouveautés, les publications ou les normes ainsi que les indications pertinentes relatives à la branche. Les articles se trouvent également être trouvés sur le site internet du SZS. 3.3 Pressearbeit 3.3 Travail de presse Nebst regelmässiger Medienarbeit zu Aktivitäten und Ver anstaltungen bietet das SZS auch proaktiv Fachbeiträge, Kolumnen und Referenzobjekte den Fach- und Tagesmedien an. 2015 erschienen wiederum diverse Beiträge und Kolumnen des SZS in den verschiedenen Fachzeitschriften. Outre le travail des médias réguliers sur les activités et les manifestations, le SZS offre aussi proactivement des contributions spécialisées et des objets de référence dans la presse quotidienne et spécialisée. En 2015, plusieurs articles et rubriques du SZS ont à nouveau été publiés dans diverses revues spécialisées. Jahresbericht/Rapport annuel 2015 3.4 Bauberatung 3.4 Conseils en matière de construction Auch im vergangenen Geschäftsjahr sind gegen 200 Anfragen zu Stahl- und Metallbau relevanten Themen ein gegangen. Nach wie vor sind die Hauptthemen Fragen zu Brandschutz, Publikationen des SZS, Normen, Korrosionsschutz, EN 1090 oder Weiterbildungsangebote des SZS. Auch zu den Themen Recyclingstahl und Ökobilanzen werden immer wieder Auskünfte verlangt. Mit den Herren Antonio Ferrarese (Leiter Technik SZS), Stephan Zingg (freier Mitarbeiter SZS), Jürgen Hain sowie Michel Crisinel (SZS Antenne romande) stehen dem Verband vier äusserst kompetente und erfahrene Ingenieure auf dem Gebiete des Stahlbaus für die Beantwortung der Fragen zur Verfügung. Die am meisten interessierenden Themen werden als FAQ auf der Webseite des SZS publiziert. Au cours de l’exercice écoulé, environ 200 demandes relatives à des thèmes de la construction acier et en métal nous sont parvenues. Comme précédemment, les thèmes principaux sont des questions sur la protection incendie, les publications SZS, la protection contre la corrosion, la norme EN 1090 ou des offres de formation continue du SZS. Des demandes de renseignements ont également été formulées au sujet de l’acier recyclé et des bilans écologiques. Avec Messieurs Antonio Ferrarese (responsable technique SZS), Stephan Zingg (collaborateur indépendant SZS), Jürgen Hain et Michel Crisinel (Antenne romande SZS), l’association dispose de quatre ingénieurs extrêmement compétents et expérimentés dans le domaine de la construction en acier, qui sont en mesure de répondre aux questions. Les sujets les plus intéressants sont publiés dans la FAQ sur le site internet du SZS. 3.5 Hochschulprogramme 3.5 Programmes destinés aux hautes écoles Zielversand an Hochschulen Eine der nachhaltigsten Dienstleistungen für die Hochschulen ist zweifellos das Gratis-Angebot der Publikation steeldoc für die Dozenten und Studierenden. Das SZS aktualisiert daher laufend die Adressen der an den Bauund Architekturabteilungen tätigen Lehrpersonen. Diesen steht auf Wunsch auch ein eigener Download- Bereich zur Verfügung. Envoi ciblé aux hautes écoles L’un des prestations de service les plus durables pour les hautes écoles est sans aucun doute l’offre gratuite de la publication steeldoc pour les professeurs et les étudiants. Le SZS met donc constamment à jour les adresses des en seignants actifs dans les départements de la construction et de l’architecture. Ceux-ci disposent également sur demande d’un propre domaine de téléchargement. Impulsprogramm Hochschulen Das SZS besucht die Architektur- und Ingenieurabteilungen der Hochschulen mit dem Ziel, durch verschiedene fachspezifische Referate die Studierenden für die Stahl- und Metallbauweise zu sensibilisieren und zu begeistern. Diese Veranstaltungen an den Hochschulen werden oft mass geblich von der Stahlpromotion finanziert. Programme d’impulsion dans les hautes écoles Le SZS visite les départements d’architecture et d’ingénierie des hautes écoles avec l’objectif de sensibiliser et de communiquer l’intérêt aux étudiant à travers des exposés sur des sujets spécifiques. Ces manifestations dans les hautes écoles sont souvent largement financées par Promotion Acier Suisse. Kompetenzzentrum Stahlbau an der ZHAW Das SZS hat zusammen mit der ZHAW ein Kompetenzzen trum für Architektur- und Ingenieurausbildung im Bereich des Stahlbaus aufgebaut. Die dafür benötigten finanziellen Mittel werden von der Stahlpromotion Schweiz zur Verfügung gestellt. Damit soll die Entwurfskompetenz bereits in der Ausbildung thematisiert und gefestigt werden. Centre de compétences de la construction en acier à la ZHAW Le SZS a élaboré avec la ZHAW de Winterthour un centre de compétences pour la formation des architectes et des ingénieurs dans le domaine de la construction en acier. Le financement nécessaire est mis à disposition par Promotion Acier Suisse. Ainsi, la compétence en conception est déjà thématisée et consolidée lors de la formation. Das erste Foschungsprojekt im Rahmen der Zusammen arbeit zwischen SZS und ZHAW wird im Mai 2016 abgeschlossen. Das Resultat wird in Buchform erscheinen und mit einer Vernissage dem interessierten Publikum vorgestellt. Untersucht wurde dabei, wie die Stahlträume der fünfziger Jahre des letzten Jahrhunderts unter den Auflagen der heutigen Anforderungen wieder realisiert werden können. Eine interessante Auseinandersetzung mit gängigen Vorurteilen des Stahlbaus ist die Essenz dieser Forschung. Le premier projet de recherche dans le cadre de la coopération entre le SZS et la ZHAW sera achevé en mai 2016. Le résultat sera publié sous forme d’un livre et présenté au public lors d’un vernissage. On y a examiné comment les rêves de l’acier des années cinquante du siècle dernier pourraient à nouveau être réalisés avec les exigences de la situation actuelle. Un débat intéressant en matière de préjugés habituels avec la construction en acier est l’essence 13 Aufgrund des grossen Engagements von Astrid Staufer, Daniel Meyer, Tanja Reimer, Niko Nikola, Patric Furrer und weiteren ZHAW Lehrpersonen ist diese Zusammenarbeit ein Gewinn für die Planungs- und Stahlbaubranche. même de cette recherche. La coopération se poursuit également en 2016 et elle traite du sujet de la densification de la construction. La poursuite de la construction du tissu existant, les changements d’affectation, les surélévations et l’agrandissement des bâtiments deviennent le sujet de la deuxième priorité de recherche. En raison de l’engagement important de Astrid Staufer, Daniel Meyer, Tanja Reimer, Niko Nikola, Patric Furrer et d’autres enseignants ZHAW, cette coopération est un gain pour le domaine de la conception et de la construction en acier. 3.6 Stahlpromotion Schweiz SPS 3.6 Promotion Acier Suisse SPS Die 2009 ins Leben gerufene Stahlpromotion Schweiz (SPS) bildet das Dach, unter welchem sich die Verbände des Stahlhandels (SSHV), des Stahlbaus (SZS) und des Metallbaus (SMU) für Imagekampagnen zusammengeschlossen haben. Finanziert werden diese Veranstaltungen durch einen solidarischen Beitrag der «Stahlkette», welche damit wesentlich zum Erfolg der Branche beiträgt. Die Stahlpromotion ist Hauptsponsor des Prix Acier sowie des Prix Acier Student Awards, verschiedener Hochschulprogramme und des Kompetenzzentrums an der ZHAW. Promotion Acier Suisse, fondée en 2009 est l’organisation faîtière sous laquelle sont regroupés l’Association Suisse du Commerce de l’Acier (ASCA), le Centre suisse de la construction métallique (SZS) et l’Union suisse du métal (USM) avec pour but de lancer des campagnes d’image. Ces manifestations sont financées par une contribution de soli darité «chaîne d’acier», qui contribue ainsi de manière significative à la réussite de la branche. Promotion Acier Suisse est le sponsor principal du Prix Acier ainsi que du Prix Acier Student Awards,de divers programmes dans les hautes écoles et du centre de compétence de la ZHAW. 4 Verbandsaktivitäten 4 Activités de l’association 4.1 Ordentliche Generalversammlung 4.1 Assemblée générale ordinaire Die Generalversammlung 2015 fand am 10. Juni im Klostergut Paradies in Schlatt statt. Nach einem geführten Rundgang durch die im Kloster beheimatete Stahlbaubiblio thek oder alternativ durch die Klosteranlage begrüsste der Präsident des SZS Herr Richard Nägeli mit seiner Ansprache, welche er den Problemen der schleichenden Des industrialisierung und der ethischen Verantwortung der Unternehmer widmete. Die Generalversammlung des SZS bewilligte alle Anträge des Vorstandes und unterstützte das SZS in seinen Vorhaben. L’assemblée générale 2015 a eu lieu le 10 juin dans le Klostergut Paradies à Schlatt (TG). Après une visite guidée de la bibliothèque de la construction acier située dans le monastère ou, comme variante, une visite guidée du monastère, le Président du SZS, Monsieur Richard Nägeli, s’est exprimé dans son discours sur les problèmes de la lente désindustralisation et de la responsabilité éthique des entrepreneurs. L’assemblée générale du SZS a approuvé toutes les propositions du comité et a soutenu le SZS dans ses projets. Als neue Vorstandsmitglieder wurden Daniel Meyer vom Bauingenieurbüro Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG, sowie Daniel Wild von Debrunner AG in den Vorstand gewählt. Im Weiteren wurde Michel Crisinel als Coordinateur der SZS A ntenne Romande nach 7-jähriger Tätigkeit verabschiedet und ihm für die ausserordentliche Leistung, welche er für das SZS geleistet hat, gedankt. Als seinen Nachfolger konnte Jürgen Hain der GV vorgestellt werden. Comme nouveaux membres du comité, Messieurs Daniel Meyer du bureau d’ingénieurs Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG, ainsi que Daniel Wild de Debrunner AG, ont été élus au comité. M. Michel Crisinel a été honoré au moment où il quitte la coordination de l’Antenne romande du SZS. Il a été remercié pour la prestation extraordinaire qu’il a fournie au SZS. Son grand engagement pour la cause de la construction en acier en Suisse romande a été salué. Le successeur de Michel Crisinel à la coordination de l’Antenne romande est M. Jürgen Hain qui a été présenté à l’AG. Die Zusammenarbeit setzt sich auch im Jahr 2016 fort und behandelt das Thema des verdichteten Bauens. Weiterbauen im Bestand, Umnutzungen, Aufstockungen und An bauten werden das Thema des zweiten Forschungsschwerpunktes sein. 14 Jahresbericht/Rapport annuel 2015 4.2 Unternehmensforum SSP 4.2 Forum des entreprises Promotion Acier Suisse Zur Förderung der Stahl Promotion haben sich die bedeutendsten nationalen Stahlbaufirmen zu dem Unternehmens forum Schweizer Stahlpromotion (SSP) zusammengeschlossen. Das Forum hat sich 2015 dreimal getroffen. Dabei wurden Themen wie Marktsituation, Zukunftsstra tegien, aber auch technische Probleme diskutiert. Das Forum setzt sich zurzeit aus folgenden Mitgliedern zusammen: Pour favoriser la promotion de l’acier, les entreprises de la construction acier nationale les plus importantes ont uni leurs forces pour le Forum des entreprises de Promotion Acier Suisse (SSP). Le Forum s’est réuni trois fois en 2015. Des sujets tels que la situation du marché et les futures stratégies y ont été discutés, mais des problèmes techniques y ont aussi été abordées. Le Forum est actuellement composé des membres suivants: • Aepli Stahlbau AG, Gossau • Baltensperger AG, Höri • H. Wetter AG, Stetten • Senn AG, Oftringen • Sottas SA, Bulle • Stephan SA, Fribourg • Tuchschmid AG, Frauenfeld • Zwahlen & Mayr SA, Aigle • • • • • • • • epli Stahlbau AG, Gossau A Baltensperger AG, Höri H. Wetter AG, Stetten Senn AG, Oftringen Sottas SA, Bulle Stephan SA, Fribourg Tuchschmid AG, Frauenfeld Zwahlen & Mayr SA, Aigle 4.3 Technische Themen 4.3 Sujets techniques Die technischen Themen wurden von den jeweils dafür verantwortlichen Mitarbeitern des SZS sowie bei Bedarf mit Unterstützung externer Fachleute bearbeitet. Bei den externen Mitarbeitern sind insbesondere Stephan Zingg und Michel Crisinel zu erwähnen, welche als langjährige Experten der Branche die Bauberatung des SZS sichergestellt haben und weiterhin auch bei den technischen Publikationen mitwirken werden. Auch im Jahre 2015 beschäftigte weiterhin die Neuauflage des umfangreichen Tabellenwerkes C9.B/15 Rahmen knoten, Träger-Stützen-Anschlüsse mit Stirnplatten das SZS. Aufgrund der Komplexität der Komponentenmethode gemäss SN EN 1993-1-8 und des Umfangs der Tabellen kann die Publikation erst 2016 erscheinen. 2015 war weiterhin die Revision der SZS Publikation C2.5 «Dämmschichtbildende Brandschutzsysteme» in Bearbeitung. In der Revision wurden die Definition der Schichtdicken neu geregelt, neue Anforderungen an die Schichtdicken bestimmung und an die Schichtdickenkontrolle eingeführt sowie Vereinfachungen bei den Formularen vorgenommen. Die C2.5:2015 wurde an die auf den 1.1.2015 in Kraft getretenen Brandschutzvorschriften der VKF (BSV 2015) angepasst. Die Richtline C2.5:2015 wurde in das Verzeichnis der Stand der Technik Papiere der VKF aufgenommen und ist im Mai 2015 als C2.5:2015 erschienen. Sie steht beim SZS als Download zur freien Verfügung bereit. Aufgrund der neuen Brandschutzvorschriften BSV 2015 wurde die bewährte Publikation tec02/06 «Brandschutz im Stahlbau» revidiert und aktualisiert. Die Überarbeitung erfolgte mit grosser Unterstützung des IBK/ETHZ sowie einer Arbeitsgruppe des SZS und ist im Herbst als tec02: 2015 im Rahmen der Bautendokumentation steeldoc 03/15 erschienen. Les questions techniques ont été traitées par les collabo rateurs responsables respectifs du SZS et en cas de besoin avec l’assistance d’experts extérieurs. Parmi les collaborateurs externes, il convient en particulier de mentionner Stephan Zingg et Michel Crisinel, qui ont assurés en tant qu’experts de longue date de la branche, les conseils en matière de construction du SZS et qui continueront à participer à la préparation des publications techniques. La nouvelle édition en deux volumes des tables C9.B/15 Nœuds de cadre, assemblages de poutres de poutres sur poteaux par plaques frontales a occupé le SZS en 2015 également. En raison de la complexité de la méthode des composants de la norme SN EN 1993-1-8 et l’étendue des tables, la publication ne pourra être diffusée qu’en 2016. La révision de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes» a également été en cours de traitement en 2015. Lors de la révision, la définition des épaisseurs de couches, la détermination de l’épaisseur de couches et le contrôle de l’épaisseur de couches ont été introduites; des simplifications de formulaires ont également été pris en considération. La directive SZS C2.5: 2015 étant entrée en vigueur au 1.1.2015, les prescriptions de protection incendie AEAI (BSV 2015) ont été adaptées. La directive C2.5:2015 a été enregistrée dans le répertoire des documents fixant l’état de la technique de l’AEAI et elle a été publiée en mai 2015 comme directive SZS C2.5:2015. Elle est directement télécharge able librement comme fichier PDF auprès du SZS. En raison des nouvelles prescriptions de protection incendie BSV 2015, la publication qui a fait ses preuves tec02/06 «Protection incendie dans la construction en acier» a été révisée et mise à jour. La révision a été réalisée avec le soutien significatif de l’IBK/EPFZ ainsi que d’un groupe de travail du SZS et a été publiée en automne en tant que tec02:2015. 15 16 Wichtiges Thema war und ist die weitere Entwicklung in Bezug auf die harmonisierte Europäische Norm SN EN 1090 (Ausführung von Stahltragwerken und Aluminiumtragwerken), welche ab 1. Juli 2014 für die Schweiz verbindlich ist (SN EN 1090-1). Für Objekte in der Schweiz waren bis anhin die Herstellerqualifikationen H5 bis H1 nach den Normen SIA 263 und SIA 263/1 massgebend. Aufgrund des Inkrafttretens des revidierten Bauproduktegesetzes und der Bauprodukteverordnung am 1. Oktober 2014 in der Schweiz bekommt das Thema SN EN 1090 auch in der Schweiz einen anderen Stellenwert. Deshalb müssen Stahlbaubetrieb neu entsprechend der SN EN 1090-1 und den Ausführungs klassen EXC1 bis EXC4 qualifiziert werden. Entsprechende Informationen wurden in diversen News-Beiträgen und Informationsschreiben auf der Webseite des SZS publiziert. Im Weiteren ist ein neues SZS-Register SN EN 1090 für die Herstellerkategorien EXC1 bis EXC4 im Aufbau. Un sujet important a été et reste le développement relatif à la norme harmonisée européenne SN EN 1090 (conception de structures en acier et des structures), laquelle est contraignante pour la Suisse à partir du 1er juillet 2014 (SN EN 1090-1). Pour les objets en Suisse, les qualifications du fabricant H5 à H1 selon les normes SIA 263 et SIA 263/1 étaient déterminantes. En raison de l’entrée en vigueur en Suisse au 1 octobre 2014 de la Loi sur les produits de construction révisée et de l’Ordonnance au 1 octobre 2014 en Suisse, le thème SN EN 1090 revêt désormais une nouvelle importance en Suisse. Par conséquent, les entreprises de construction en acier doit être re-qualifiée en conformité avec la norme SN EN 1090-1 et dans les classes d’exécution EXC1 à EXC4. Des renseignements à ce sujet ont été publiés dans divers articles de presse et lettres d’information sur le site internet du SZS. Par ailleurs, un nouveau registre SZS selon SN EN 1090 des classes d’exécution EXC1 à EXC4 est en cours d’élaboration. 4.4 Antenne Romande 4.4 Antenne Romande Das SZS intensivierte seit 2010 seine Aktivitäten in der Westschweiz mit der «Antenne Romande» mit Sitz an der EPF Lausanne. Damit können die Interessen der SZS-Mitglieder in der französischen Schweiz direkter wahrgenommen werden. Die Antenne Romande setzt sich für die Belange der Stahl- und Metallbaubranche der Romandie ein, organisiert Kurse und Veranstaltungen und verfügt über eine eigene Beratungs- und Auskunftsstelle für die Anliegen der Branche. Gérald Pilet präsidiert die Antenne Romande, und seit der GV 2015 koordiniert und oganisiert Herr Jürgen Hain anstelle von Herrn Michel Crisinel die Aktivitäten der Suisse romande und betreut ebenfalls die Beratungsstelle in der französischsprachigen Schweiz. Depuis 2010, le SZS a renforcé ses activités en Suisse romande avec «l’Antenne romande» qui a son siège à l’EPF de Lausanne. Ainsi, les intérêts des membres romands du SZS peuvent être perçus directement. L’Antenne romande SZS défend les intérêts de la construction en acier et en métal de Suisse occidentale, elle organise des cours et des événements et dispose d’un centre de conseils et d’information propre aux préoccupations de la branche. Gérald Pilet préside l’Antenne romande et depuis l’AG 2015 Monsieur Jürgen Hain coordonne et organise les activités en Suisse romande en remplacement de Monsieur Michel Crisinel qui supervise encore le centre de conseils de l’Antenne romande. 4.5 Networking Branche 4.5 Mise en réseau de la branche Das SZS ist Mitglied der Europäischen Konvention für Stahlbau EKS und dort in den Marketing- und technischen Gremien vertreten. Ziel der EKS ist die Vereinheitlichung technischer Normen im Stahlbau und die gemeinsame Bearbeitung des europäischen Marktes mit Unterstützung der europäischen Stahlwerke. Mit den Schweizerischen Partnerorganisationen SMU (Schweizerische Metallunion) und SZFF (Schweizerische Zentralstelle für Fenster und Fassaden) pflegt das SZS regelmässige Kontakte. Bei den Orientierungssitzungen geht es um mögliche gemeinsame Aktionen und übergeordnete Themen wie Preisentwicklung im Stahl- und Metallbau, Vertretung in der Bauwirtschaft, Ausbildung, Lobbying etc. Le SZS est membre de la Convention européenne de la construction métallique (EKS-CECM-ECCS) et y est représenté dans la commercialisation et des organismes techniques. Le but de la CECM est d’harmoniser les normes techniques en construction métallique et le traitement commun du marché européen avec le soutien des aciéries européennes. Le SZS maintient des contacts réguliers avec les organisations partenaires suisses USM (Union Suisse du Métal) et CSFF (Centrale Suisse des Fenêtres et Façades). Lors des séances d’orientation, on traite d’éventuelles actions communes et des thèmes plus généraux tels que l’évolution des prix dans la construction en acier et en métal, de la représentation dans l’industrie de la construction, de la formation, du lobbyisme, etc. Jahresbericht/Rapport annuel 2015 Seit 2010 ist das SZS Fachverband des SIA und gehört der Berufsgruppe Ingenieurbau an. Das SZS ist auch in den SIA Normengremien Norm SIA 263 sowie der Arbeitsgruppe SIA 263/1 vertreten. Das SZS ist zudem im Lenkungs ausschuss des SIA betreffend der Erarbeitung der Nationalen Anhänge zu den Eurocodes und der Definition der NDP (National Determined Parameter) für die Schweiz sowie im Lenkungsausschuss des SIA des Projektes Eurocode 2nd Generation (Überarbeitung der Eurocodes) vertreten. Depuis 2010, le SZS est une association professionnelle de la SIA faisant partie du groupe professionnel de l’ingénierie de la construction. Le SZS est également représenté dans l’organisme de normalisation SIA 263 ainsi que dans le groupe de travail SIA 263/1. Le SZS est en outre membre comité directeur de la SIA, concernant l’élaboration de l’Annexe Nationale des Eurocodes et la définition du PDN (paramètres à déterminer nationalement) pour la Suisse ainsi que dans le comité directeur de la SIA du projet Eurocode 2e génération révision des Eurocodes). 5 Wirtschaftszahlen 5 Chiffres économiques 5.1 Mitgliederbestand und Einkommensstruktur 5.1 Nombre de membres et structure des revenus Die Zahl der Mitglieder und Abonnenten ist leicht rückläufig. Das SZS erwirtschaftet 50 % seiner Mittel aus Verlags verkäufen und Projekten. Der Umsatz betrug 2015 zirka 1,4 Millionen Franken. Le nombre de membres et abonnés a légèrement diminué. Le SZS génère 50% de ses fonds de la vente d’édition et des projets. Le chifre d’affaires en 2015 était d’environ 1,4 millions de francs. Mitglieder des SZS per 31.12.2015 Planer, Architekten, Ingenieure Stahlverarbeitende Betriebe Zulieferfirmen Stahlwerke Hochschulen/Institutionen Einzelmitglieder Total Membres du SZS au 31.12.2015 Planificateurs, architectes, ingénieurs Entreprises de transformation de l’acier Entreprises sous-traitantes Aciéries Hautes écoles/Institutions Membres individuels Total 127 31 60 6 12 357 593 127 31 60 6 12 357 593 5.2 Auftragsmeldungen der Mitglieder 5.2 Notification de mandats des membres Im Jahr 2015 haben die Stahlbauunternehmungen des SZS in der Schweiz rund 73’000 t Stahl verbaut, was etwa der gleichen Menge von 2014 entspricht. Gesamthaft werden im Schweizer Stahlbau schätzungsweise 130’000 t Stahl verbaut. En 2015, les entreprises de construction métallique du SZS ont utilisé en Suisse 73’000 t d’acier, ce qui correspond à la quantité du 2014. Globalement, on estime à 130’000 t l’acier utilisé dans la construction métallique en Suisse. Verwendungszweck / Domaine d’utilisation Industrie- und Gewerbebauten – eingeschossig / Bâtiments industriels et commerciaux – a niveau unique Industrie- und Gewerbebauten – mehrgeschossig / Bâtiments industriels et commerciaux – à étages Geschäfts- und Bürobauten – eingeschossig / Bâtiments d’administration – à niveau unique Geschäfts- und Bürobauten – mehrgeschossig / Bâtiments d’administration – à étages Öffentliche Bauten / Bâtiments publics Wohnungsbau / Bâtiments d’habitation Brücken + Passerellen / Ports + passerelles Infrastrukturbauten / Infrastructures Diverse Bauten / Bâtiments divers Summe / Total 2015 34 % 11 % 4% 7% 12 % 5% 11 % 11 % 5% 100 % 17 6 Organisation 6.1Vorstand seit GV 2015 / Comité depuis l’AG 2015 6.5 Antenne Romande Jürgen Hain, JH Steel Solution, (coordinateur), Sorens Michel Crisinel, ehemals / ancien chef ICOM, (ancien coordinateur), Lausanne Richard Nägeli Präsident / Président SZS, Inhaber und Verwaltungsratsprä- Prof. Dr. Nicolas Boissonnade, iTEC-HEIA-FR, Fribourg sident Tuchschmid AG, Frauenfeld, im Vorstand seit 2014, Thierry Delémont, T-Ingénierie SA + hepia, Genève Emery Sébastien, Stephan SA, Fribourg Membre du comité depuis 2014 Antonio Ferrarese, Centre suisse de la construction métalHeinz Senn jun. Vizepräsident / Vice-Président SZS, Geschäftsführer Senn lique SZS, Zurich Patric Fischli-Boson, Centre suisse de la construction AG, Oftringen, im Vorstand seit 2014, Membre du comité métallique SZS, Zurich depuis 2014 Prof. André Flückiger, Lausanne Thomas Baltensperger Prof. Dr. Jean-Paul Lebet, Direktor ICOM-EPF, Lausanne Mitglied der Geschäftsleitung / Membre de la direction, Leiter Qualitätswesen Baltensperger AG, Höri, im Vorstand Prof. hon. Dr. Manfred Hirt, ICOM-EPF, Lausanne Gérald Pilet, Sottas SA, Bulle (président) seit 2010, Membre du comité depuis 2010 Stefan Walt, Zwahl & Mayr SA, Aigle Marc Diedert Jean Perez, MP Ingénieurs Conseils SA, Crissier Technical Sales Manager, ArcelorMittal Europe – Long Products, Luxembourg, im Vorstand seit 2010, Membre du Kenneth Ross, Richter Dahl Rocha & Associés architectes SA, Lausanne comité depuis 2010 Daniel Meyer Mitglied der Geschäftsleitung / Membre de la direction, 6.6 Geschäftsstelle / Bureau exécutif Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG, Zürich, Patric Fischli-Boson, Geschäftsleiter / Directeur SZS im Vorstand seit 2015, Membre du comité depuis 2015 Antonio Ferrarese, Mitglied der Geschäftsleitung SZS – Volker Ortlieb Leiter Technik Senior Sales Manager, Stahlwerk Thüringen GmbH, Membre de l’exécutif SZS – Directeur technique U nterwellenborn, Deutschland, im Vorstand seit 2009, Peter Fanti, Verbandssekretär / secrétaire Membre du comité depuis 2009 Gabi von Arx, Administration & Finanzen / administration Stefan Walt & finance Mitglied des Direktoriums / Membre de la direction, Leiter Barbara Lubert, Projektassistenz und Eventorganisation / Verkauf bei Zwahlen & Mayr SA, Aigle, im Vorstand seit Assistante de projet / Organisation d’événements 2007, Membre du comité depuis 2007 Jürgen Hain, JH Steel Solution, (Koordinator / coordinaHanspeter Wetter teur), Sorens Inhaber und Geschäftsleiter / Propriétaire et Directeur Michel Crisinel (externe), Antenne romande / conseils der H. Wetter AG, Hallen- Stahl- & Metallbau, Stetten, techniques im Vorstand seit 2004, Membre du comité depuis 2004 Stephan Zingg (extern), Bauberatung / conseils techniques Andreas Wild Giesshübel-Office, Zürich, Verlagsadministration / Leiter Produktebereich Stahl / Metalle, Debrunner Koenig a dministration des éditions Management AG, im Vorstand seit 2015, Membre du comité depuis 2015 6.7Firmenmitglieder / entreprises membres 6.2 Revisionsstelle / Organe de révision Externe Revisionsstelle: OBT Treuhand AG, Zürich Interne Revisoren SZS: Daniel Holenweg, JOSEF MEYER Stahl & Metall AG, Emmen und Ruedi Aepli, Aepli Stahlbau AG, Gossau 6.3Marketing-Kommission / Commission marketing Stefan Camenzind, Camenzind Evolution AG, Zürich Patric Fischli-Boson, Stahlbau Zentrum Schweiz SZS, Zürich Urs Meier, ArcelorMittal Commercial Sections Schweiz AG, Basel Daniel Meyer, Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG, Zürich Hanspeter Wetter, H. Wetter AG, Stetten 6.4Technische Kommission / Commission technique Antonio Ferrarese, Stahlbau Zentrum Schweiz SZS (Vorsitz / président), Zürich Prof. André Flückiger, Lausanne Prof. Dr. Mario Fontana, ETH IBK, Zürich Prof. Christoph Gemperle, ZHAW, Winterthur Antoine Gremaud, Sottas SA, Bulle Prof. Dr. Martin Mensinger, TU München, München Stefan Walt, Zwahlen & Mayr SA, Aigle 18 Stahlbau / Construction métallique Aepli Stahlbau AG, Gossau SG Baltensperger AG, Höri Biedenkapp Stahlbau AG, Rheineck Ernst Fischer AG, Romanshorn F. Loretan AG, Mamishaus (neu) Frutiger AG, Uetendorf H. Erne Metallbau AG, Leuggern H. Wetter AG, Stetten Heinz Freitag AG, Kerzers Hevron SA, Courtételle Hofstetter AG Stahlbau, Bernhardzell Jakem AG, Münchwilen AG JOSEF MEYER Stahl & Metall AG, Emmen Mauchle Stahlbau AG, Sursee MSE Metall + Stahlbau AG, Endingen Officine Ghidoni SA, Riazzino Pfister Metallbau AG, Mauren TG Preiswerk + Esser AG, Pratteln BL R. Morand & Fils SA, Enney Ramelet SA, Lausanne Ruch AG, Altdorf UR SAWO Sägesser Worb AG, Worb Schneider Stahlbau AG, Jona Seiler AG, Bönigen Senn AG, Oftringen Sottas SA, Bulle Stephan SA, Fribourg Toscano Stahlbau AG, Cazis Tuchschmid AG, Frauenfeld Vettiger Stahlbau AG, Oberbüren Wetter AG, Stetten AG (siehe H. Wetter AG) Willi Messerli AG, Guntershausen b. Berg Zwahlen & Mayr SA, Aigle Zulieferfirmen und Stahlhandel / Fournisseurs ArcelorMittal Construction Suisse SA, Otelfingen ArcelorMittal Switzerland AG, Otelfingen Arthur Weber AG, Schwyz Bau Ing AG, Döttingen Bider-Hauser AG, Schaffhausen Briner AG Winterthur, Winterthur Carl Spaeter AG, Basel Cocoon System AG, Basel Debrunner Acifer SA, Crissier Debrunner Acifer AG, Emmenbrücke Debrunner Acifer AG, Frenkendorf Debrunner Acifer SA, Giubiasco Debrunner Acifer SA, Givisiez Debrunner Acifer AG, Landquart Debrunner Acifer AG, Ostermundigen Debrunner Acifer AG, Regensdorf (Filiale) Debrunner Acifer AG, St. Gallen Debrunner Acifer AG, Weinfelden Debrunner Acifer AG, Wettingen (Filiale) Debrunner Koenig Management AG, St. Gallen Eclatin AG, Lüsslingen Emil Vögelin AG, Kaiseraugst Fermacell GmbH Schweiz, Münsingen Ferrotekt AG, Urdorf Ferroflex AG, Rothrist Flachglas (Schweiz) AG, Wikon Galvaswiss AG Wellhausen, Felben-Wellhausen Gétaz Miauton SA, Villeneuve GT Holding AG / Glas Trösch, Bützberg Hörmann (Schweiz) AG, Oensingen IGP Pulvertechnik AG, Wil SG Kaltenbach (Schweiz) GmbH, Baden-Dättwil Kiener + Wittlin AG, Münchenbuchsee Kindlimann AG, Wil SG Knauf AG, Reinach BL Lederer AG, Oensingen LISTEC Schweisstechnik AG, Rheineck Ludwig Stahl AG, Sirnach LWB WeldTech AG, Flamatt Marty Korrosionsschutz AG, Jona Messer Schweiz AG, Lenzburg Monopol Colors, Fislisbach Montana Bausysteme AG, Villmergen Panel Systems, Baden-Dättwil Peikko Schweiz AG, Villars-sur-Glâne Pestalozzi + Co. AG, Dietikon rh stahl gmbh, Mägenwil Roth AG Gerlafingen, Gerlafingen SDL Drahtziegelfabrik AG, Lotzwil SFS unimarket AG, Heerbrugg Sika Schweiz AG, Zürich SOZ Stahlhandels AG, Altendorf Spaeter Chur AG, Chur Spaeter Ticino SA, Bioggio Spaeter Zug AG, Zug Sprich AG, Baar Stucortec AG, Winznau stürmsfs ag, Goldach Taufer AG, Klus Trimble Switzerland GmbH, Horgen Walter Mäder AG, Killwangen Zinctec AG, Egnach Jahresbericht/Rapport annuel 2015 Stahlwerke / Aciéries ArcelorMittal SA, Luxembourg Duferdofin Nucor SRL, S. Zeno Naviglio, Italien Peiner Träger GmbH, Peine, D Stahl Gerlafingen AG, Gerlafingen Stahlwerk Thüringen GmbH, Unterwellenborn, D Vallourec Deutschland GmbH, Düsseldorf, D Ingeni SA Genève, Carouge GE Ingenieurbüro A. Aegerter & Dr. O. Bosshardt AG, Basel Ingenieurbüro Jack Tobler, Oberengstringen Ingenta AG, Bern IngPhi SA, Lausanne IngWare GmbH, Erlenbach ZH IPB Planungen AG, Balzers ISI, Lausanne Beratung, Planung und Softwarefirmen / JägerPartner AG, Zürich Ingénieurs-conseils, concepteurs et éditeurs de logiciel Kontra Korrosion Rickenbacher GmbH, Hombrechtikon A. Flück Planungsbüro, Pratteln Küng et Associés Lausanne SA, Lausanne Acosoft AG, Bouveret LABAG Lauber Bauingenieure AG, Zermatt (neu) ACS Partner AG, Zürich Lauber Ing. Büro für Holzbau, Luzern Alain Travaglini SA, Eysins Liesch Ingenieure AG, Chur Amberg Engineering AG, Regensdorf-Watt Lignatur AG, Waldstatt Aveva Software GmbH, Bochum D Lurati Muttoni Partner SA, Mendrisio B + S Ingénieurs Conseils SA, Genève Mantegani & Wysseier, Biel/Bienne B. Devaud SA, Genève Marti + Dietschweiler AG, Männedorf Bächtold & Moor AG, Bern 31 Mätzener + Wyss Bauingenieure AG, Unterseen Bänziger Partner AG, Zürich Max Meyerhans & Partner AG, Wollerau Basler & Hofmann AG, Zürich Meichtry & Widmer AG, Zürich BG Ingénieurs Conseils SA, Lausanne Monod-Piguet + Associés ingenieurs conseil, Lausanne BlessHess AG, Luzern MP Ingénieurs Conseils SA, Crissier BONA FISCHER Bauingenieure AG, Winterthur Nänny & Partner AG, St. Gallen boog fassadeningenieure GmbH, Muri b. Bern Passera & Associati SA, Lugano Borgogno Eggenberger + Partner, St. Gallen Paul Glassey SA, Haute-Nendaz BSB + Partner, Biberist Pierre-Marie Fornage SA, Monthey Burckhardt + Partner AG, Basel Pirmin Jung Ingenieure für Holzbau AG, Rain Caprez Ingenieure AG, Zürich Pöyry Schweiz AG, Zürich Conzett Bronzini Partner AG, Chur Préface Sàrl, Le Landeron (neu) Daniel Willi SA, Montreux PSM – Planungsbüro, Leuggern DIC SA, Aigle Renold AG, Bazenheid Diggelmann & Partner AG, Bern Revaz SA, buerau d’étude, Sion Dr. Deuring + Oehninger AG, Winterthur Ruprecht Ingegneria SA, Pazallo Dr. J. Grob & Partner AG, Winterthur Sager design CAD, Horn Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG, Zürich SBB AG, Bern dsp Ingenieure + Planer AG, Greifensee sbing sa, Carouge Edy Toscano SA, Lugano SC Profesional Construct SRL, Bucarest/Roumanie Emch+Berger AG Bern, Bern SCE GmbH, Hombrechtikon Ernst Basler & Partner AG, Zürich Schällibaum AG, Wattwil ewp AG Effretikon, Effretikon Schärli+Oettli AG, Zürich F. Preisig AG, Zürich Schmid & Pletscher AG, Nidau Fent AG, Seon Schneider SCR Consulting, Rombach Ferrotekt AG, Urdorf (neu) Schnetzer Puskas Ingenieure AG, Basel Flückiger + Bosshard AG, Zürich Scia nv, Herk-de-Stand, Belgien Flury Bauingenieure AG, Suhr SJB Kempter Fitze AG, Gossau SG Frei + Krauer AG, Rapperswil SG SMT AG, Bern Frey + Gnehm Ingenieure AG, Olten Spannverbund Bausysteme GmbH, Bülach Funk + Partner AG, Urdorf SRP Ingenieur AG, Brig Furrer + Frey AG, Bern suisseplan Ingenieure AG, Wohlen Fürst Laffranchi Bauingenieure GmbH, Aarwangen Synaxis AG Zürich, Zürich Geobau Ingenieure AG, Münsingen T ingénierie SA, Genève GEOS Ingénieurs Conseils SA, Genève Theiler Ingenieure AG, Thun GKS Architekten+Partner AG, Luzern Thomas Böni, Winterthur Gröber-Ingenieurbüro, Winterthur Timbatec Holzbauingenieure (Schweiz) AG, Thun Groupe H, Meyrin Toni Ryser, Chur Gruner Ingenieure AG, Brugg AG Tschopp Ingenieure GmbH, Bern Gruner Wepf AG, Flawil TSW Trachsel, Schibli, Walder + Partner AG, Olten GVH Delémont SA, Delémont Urech Bärtschi Maurer AG, Bauingenieure, Zürich GVH St-Blaise SA, St-Blaise Urech Bärtschi Maurer Consulting AG, Ehrendingen Gwerder + Partner AG, Rotkreuz Wälchli & Partner AG, Langenthal Haldi Design AG, Schönried Walder & Trüeb Engineering AG, Muri b. Bern Hans-Peter Huber, Brugg AG Walt + Galmarini AG, Zürich Hartenbach & Wenger AG, Bern Weber + Brönnimann AG, Bern Henauer Gugler AG, Zürich Welti Partner AG, Winterthur Hitz + Partner AG, Worblaufen WITO-engineering GmbH, St. Gallen HKP Bauingenieure AG, Zürich WKP Bauingenieure AG, Zürich icg ingenieure ag, Ottoberg WMM Ingenieure AG, Basel IE Industrial Engineering AG, Zürich Wyss + Partner Bauing. AG, Rothenburg Zingg Steel Consulting GmbH, Weinfelden ZPF Ingenieure AG, Basel Verbände und Institutionen / Associations et institutions Berner Fachhochschule Architektur Holz und Bau, Burgdorf EPFL Ecole polytechnique fédérale de Lausanne ICOM – Laboratoire de la construction métallique, Lausanne ETH Eidgenössische Technische Hochschule IBK, Zürich Hochschule Luzern – Technik & Architektur, Abteillung Bautechnik, Horw HEPIA Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève HSR Hochschule für Technik Rapperswil, Abteilung Bauingenieurwesen, Rapperswil Métal Genève, Genève Schweizerische Bauschule Aarau, Unterentfelden SVS Schweizerischer Verein für Schweisstechnik, Basel SUPSI Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana, Dip. Ambiente Construzioni e Design, Canobbio TEKO Schweizerische Fachschule, Luzern ZHAW Zürcher Hochschule für Angew. Wissenschaften, Dep. Architektur Gestaltung und Bauingenieurwesen, Winterthur Einzelmitglieder / membres individuels Das SZS zählt zudem derzeit 341 Einzelmitglieder aus dem Bereich Architektur und Planung. Actuellement 341 archi tectes et ingénieurs sont membres individuels du SZS. Aktuelle Informationen / informations: www.szs.ch Impressum Herausgeber/éditeur: Stahlbau Zentrum Schweiz SZS, Zürich Concept, textes, layout: Patric Fischli-Boson, SZS / Mai 2016 Fotos / Photos: Seite 8 links: Brandschutzbeschichtung, SIKA Schweiz AG / Sottas SA Seite 8 rechts: Stahlprofil sandgestrahlt, Prof. Dr. M. Fontana ETHZ Seite 11 links: «City Station», Julia Doris Ursula Hemmerling Seite 15: Bietschtalbrücke, Antonio Ferrarese 19 Stahlbau Zentrum Schweiz Centre suisse de la construction métallique Centro svizzero per la costruzione in acciaio Seefeldstrasse 25 CH-8008 Zürich Tel. +41 (0)44 261 89 80 Fax +41 (0)44 262 09 62 [email protected] | www.szs.ch www.stahlbauzentrum.ch