2015 - Stahlbau Zentrum Schweiz

Transcription

2015 - Stahlbau Zentrum Schweiz
2015
Jahresbericht
Rapport annuel
Stahlbau Zentrum Schweiz
Centre suisse de la construction métallique
Centro svizzero per la costruzione in acciaio
2
Vorwort des Präsidenten
Avant-propos du Président
Unser wirtschaftliches Umfeld ist geprägt von Negativmeldungen. Der Frankenschock führt laufend zu einem Abbau von
­Arbeitsplätzen. Die Unsicherheiten durch die überzeichnende
Börsenbaisse anfangs Jahr, die Überschuldung vieler Staaten,
der Krieg in Syrien, stabilitätsschädigende politische Aktivitäten und Mutlosigkeit für zukunftsorientierte Grosspro­
jekte im eigenen Land schüren die Negativstimmung. Der
Schweizer Baubranche wird ein Abschwung zugeschrieben.
Während meiner 40-jährigen Berufstätigkeit habe ich solche Missstimmungen mehrmals erlebt. Während der Ölkrise
der 70er-Jahre hat die Bauwirtschaft negativ in die Zukunft
geschaut. Es wurde festgestellt, dass alle grossen Auf­
gaben erledigt seien: Nationalstrassen seien gebaut, Kläranlagen seien gebaut und keine ähnlichen Zukunftsaufgaben
seien in Sicht. 1988 hat Stadträtin Koch erklärt «Zürich
ist gebaut». In der Immobilienkrise anfangs der 90er-Jahre
wurde verkündet, dass während mindestens einer Gene­
ration keine neuen Büroräumlichkeiten gebraucht werden.
Ende der Jahrtausendwende glaubten die Ökonomen, dass
Krisen für immer vorbei seien und mit der Steuerung der
Konjunktur über die Geldpolitik beständiges Wachstum,
kontinuierlicher Fortschritt und stete Wirtschaftsentwicklung
sichergestellt werde. Was auf all diese Befunde gefolgt
ist, war jeweils etwas ganz anderes.
Schwarzmalerei, aber auch Schönreden nützt nichts. Klar ist
jedoch, dass auch in Zukunft grosse Bauaufgaben anstehen, so z. B. im Bereich der Energie, des Transports und der
Bausanierung. Trotzdem wird unsere Branche zur Bewältigung der aktuellen Krise grosse Herausforderungen meistern müssen. Vielleicht können oder müssen Akteure unserer
Branche zukünftig Innovationen gemeinsam angehen. Sicher
werden wir Know-how vermehrt in Netzwerken organisieren
müssen. Gerade unsere Branche wird ihre Wirtschaftlichkeit durch einen verbesserten Datenaustausch entlang der
gesamten Wertschöpfungskette verbessern können. Das
SZS wäre ein ideales Gefäss für den Aufbau solcher Netzwerke.
Nutzen wir aber auch die Stärken des schweizerischen
Werkplatzes. Wir verfügen nach wie vor über verschiedene
gute Rahmenbedingungen, wie z. B. gute Infrastruktur,
­gutes Ausbildungssystem für Fachkräfte, attraktives Steuer­
system, solide Staatsfinanzen, weltweit grösste Innovationskraft und anderes.
Am internationalen Steel-Workshop an der Fachhochschule
Winterthur und beim Prix Acier Student Award 2015 konnte
bei den Studenten eine grosse Begeisterung für den Stahlbau festgestellt werden. Das stimmt mich zuversichtlich!
Ich wünsche allen Mitgliedern die nötige Kraft, Glück und
Zuversicht zur Bewältigung der anstehenden Herausforderungen und hoffe, dass die Branche die Zukunft gestärkt
angehen kann.
Notre environnement économique est marqué par des infor­
mations négatives. Le choc du franc fort est bien souvent
synonyme de suppression d’emplois. Les incertitudes causées par une surestimation de la baisse boursière en début
d’année, le surendettement de nombreux états, la guerre
en Syrie, les activités politiques préjudiciables à la stabilité
et le découragement face à de grands projets orientés vers
l’avenir attisent l’humeur négative. Un ralentissement est
attribué à l’industrie de la construction suisse.
Au cours de ma carrière professionnelle de 40 ans, j’ai a plusieurs reprises vécu de tels malaises. Au cours de la crise pétrolière des années 70, l’industrie de la construction a regardé
négativement vers l’avenir. Il a été constaté que toutes les
tâches d’ampleur étaient achevées: Les routes nationales
étaient construites, les stations d’épuration étaient construites
et il n’y avait aucune tâche d’avenir similaire en vue.
En 1998, la conseillère municipale Koch a affirmé que «Zurich
est construite». Dans la crise immobilière au début des années 1990 il avait été annoncé qu’il n’y aurait plus aucun besoin de nouveaux bureaux pendant au moins une génération.
Les économistes croyaient, à la fin du millénaire, que les
crises étaient à jamais disparues et qu’en contrôlant l’économie par le biais de la politique monétaire, il serait possible
d’assurer une croissance durable, un progrès continu et un
constant développement économique. Ce qui a succédé à
toutes ces constatations fût quelque chose de complètement
différent. Le pessimisme ou les beaux discours ne servent à
rien. Il est cependant clair que des tâches de construction majeures sont à venir, ainsi par exemple dans le domaine de
l’énergie, des transports et de la rénovation de bâtiments.
Néanmoins, notre branche devra relever des défis majeurs
pour faire face à la crise actuelle. Peut-être que certains acteurs de notre branche pourront ou devront, à l’avenir, aborder
ensembles les innovations. Il est sûr que nous devrons de plus
en plus organiser le savoir-faire dans des réseaux. C’est précisément notre branche qui pourra améliorer sa rentabilité par
un meilleur échange des données le long de la chaîne de
valeur. Le SZS se prêterait idéalement au développement de
tels réseaux. Faisons également usage des forces de la
place industrielle suisse. Nous disposons toujours de diverses conditions cadres favorables telles que par exemple
une bonne infrastructure, un bon système de bonne formation pour professionnels, des finances publiques solides,
un système fiscal attractif, une force d’innovation parmi les
plus importantes au monde et bien plus encore. Lors du
Steel-Workshop ­international à la Haute école spécialisée
de Winterthour et lors du Prix Acier Student Award 2015,
nous avons pu constater beaucoup d’enthousiasme pour
la construction en acier parmi les étudiants. Cela me
rend confiant! Je souhaite à tous les membres la force,
la chance et la confiance nécessaires, pour faire face aux
défis qui nous attendent et j’espère que la branche sera
plus forte afin d’aborder le futur.
Richard Nägeli, Präsident SZS (Tuchschmid AG)
Richard Nägeli, président du SZS (Tuchschmid AG)
Jahresbericht/Rapport annuel 2015
Vorwort des Geschäftsleiters
Avant-propos du Directeur
Ein erstaunlich erfolgreiches Geschäftsjahr 2015 geht für
das SZS zur Neige. Wir sind dankbar, dass wir viele interessante Projekte mit unseren Mitgliedern und unseren Projektpartnern mit Erfolg durchführen durften. Erstaunlich
war die Entwicklung im Jahr 2015 deshalb, weil sich ungeplante Möglichkeiten ergaben und wir diese nutzen und
weiterentwickeln durften. Wir spüren eine aufkeimende
­Dynamik im Bereich der Ausbildung an den Hochschulen.
Stahl wird plötzlich wieder zum Thema und interessiert
­Dozierende wie auch Studierende. Diese erfreuliche Tendenz
widerspiegelt sich leider (noch) nicht in der stahlverar­
beitenden Baubranche. Die Auftragslage hat sich nochmals
verschlechtert. Bauvolumen wie auch das Preisniveau sind
gefährlich tief. Strukturelle Bereinigungen haben bereits
stattgefunden und sind wohl noch nicht beendet. Unternehmensgewinne, welche für Forschung, Entwicklung und Investitionen dringend notwendig sind, blieben aus. Innovation
gibt es nicht umsonst, Innovation kostet und Innovation ist
der Schlüssel zum Erfolg. Gemeinsam können wir innovative
Entwicklungen vorantreiben, welche unseren Mitgliedern
zu Gute kommen. Der SZS Vorstand, die SZS Gremien,
die Mitglieder des SZS sowie unsere Projektpartner sind
hochmotiviert, in diesem schwierigen Umfeld etwas zu
­bewegen. Die Hoffnung auf Erfolg ist unser Antrieb, denn
durch Innovation kommt es anders, weil man denkt.
Une année 2015 étonnamment fructueuse s’achève pour
le SZS. Nous sommes reconnaissants d’avoir pu réaliser
avec succès de nombreux projets intéressants avec nos
membres et nos partenaires de projet. Le développement
a été incroyable, en 2015, parce que des possibilités non
planifiées sont survenues et nous avons pu les utiliser et
les développer. Nous percevons une dynamique en plein
essor dans le domaine de la formation dans les Hautes
écoles. L’acier est soudainement redevenu un sujet qui
intéresse les professeurs comme les étudiants. Cette tendance réjouissante ne se reflète malheureusement pas
(encore) dans la branche de la construction en acier. Les
entrées de commandes se sont encore une fois détériorées. Le volume de construction ainsi que le niveau des
prix sont dangereusement bas. Les ajustements structurels
ont déjà eu lieu et ne sont probablement pas encore terminés. Les bénéfices des entreprises nécessaires pour la
­recherche, le développement et les investissements sont
absents. L’innovation n’est pas gratuite, l’innovation a un
coût et l’innovation est la clé du succès. Ensemble, nous
pouvons encourager les développements innovants qui profiteron à nos membres. Le comité du SZS, les instances
du SZS, les membres du SZS ainsi que nos partenaires de
projet sont hautement motivés à faire la différence dans ce
contexte difficile. L’espoir conduisant au succès est à la
base de notre dynamisme car grâce à l’innovation cela se
passe autrement puisque nous sommes en mesure de penser.
Patric Fischli-Boson, Geschäftsleiter SZS / Directeur
Patric Fischli-Boson, Directeur SZS
3
1 Publikationen
1 Publications
1.1 Verlag SZS
1.1 Edition SZS
Der technische Verlag des SZS gehört zu den wichtigsten
Einnahmequellen unseres Vereins. Bestseller waren im
­Geschäftsjahr 2015 erneut die Publikationen steelwork
C5/05 Konstruktionstabellen und steelwork C4/06 Bemes­
sungstafeln für den Stahlbau. Insgesamt wurden rund
4’500 eigene Fachpublikationen aus etwa 70 verschiedenen
Titeln bestellt. Es konnten damit rund 320’000 Franken
­erwirtschaftet werden, welche zum grossen Teil zur Deckung
der Kosten für die Erstellung der neuen Publikationen C9.A/
14 Trägerstösse mit Stirnplatten, Fahnenblechanschlüsse
und C9.B/15 Rahmenknoten, Träger-Stützen-Anschlüsse
mit Stirnplatten sowie für die Überarbeitung und Anpassung
der bereits bestehenden Publikationen verwendet werden.
Der Band C9.A/14 ist im Frühjahr 2015 erschienen und
der Band C9.B/15 wird 2016 erscheinen.
Les éditions techniques du SZS sont l’une des principales
sources de revenus de notre association. Les meilleures
ventes dans l’exercice 2015 ont été de nouveau les publications Tables de construction Steelwork C5/05 et les Tables
de dimensionnement pour la construction métallique Steelwork C4/06. Un total d’environ 4’500 publications propres
d’environ 70 titres différents ont été commandées. Ce sont
donc environ 320’000 publications qui ont ainsi pu être
­générés, qui ont en grande partie pu être utilisées pour couvrir
les frais de préparation des nouvelles publications C9.A/14
Joints de poutre par plaque frontale, assemblage par gousset
et C9.B/15 Nœuds de cadre, poutres-colonnes assemblages
par plaque frontale ainsi que la révision et l’adaptation des
­publications existantes, Le volume C9.A/14 a été publié au
printemps 2015 et le volume C9.B/15 sera publié en 2016.
1.2 Bautendokumentation steeldoc
1.2 Documentation d’architecture steeldoc
Die Bautendokumentation des Stahlbau Zentrums Schweiz
steeldoc ist wie üblich auch im vergangenen Geschäftsjahr viermal erschienen. Die einzelnen Ausgaben waren
­fol­genden Themen gewidmet:
La documentation d’architecture du centre suisse de la construction métallique steeldoc a été publiée comme d’habi­
tude quatre fois dans l’exercice écoulé. Les différentes éditions ont été consacrées aux sujets suivants:
01/15 Ausflugsziele
02/15 Verdichten und Aufstocken
03/15Brandschutz im Stahlbau,
erschienen als tec02:2015
04/15 Faszination Rost
01/15 Buts d’excursion
02/15 Densifier et surélever
03/15Protection incendie dans la construction
­métallique, publié comme tec02:2015
04/15 Fascination de la rouille
Wie gewohnt wurden die Themen sorgfältigst recherchiert
und sind graphisch mit aussagekräftigem Bildmaterial und
konstruktiven Details äusserst attraktiv aufbereitet. Viele
positive Feedbacks seitens der Leser bestätigen uns die
Beliebtheit und die Wertschätzung dieser Dokumentation.
Comme d’habitude, les sujets ont été recherchés avec soin
et ils sont présentés graphiquement avec du matériel photo­
graphique expressif et des détails de construction préparés
de façon extrêmement attrayante. De nombreux commentaires positifs des lecteurs confirment la popularité et
­l’appréciation de cette documentation.
L’édition 03/15 Protection incendie dans la construction
métallique, publiée comme tec02:2015 mérite une mention
Besondere Erwähnung verdient die Ausgabe 03/15 Brandschutz im Stahlbau, erschienen als tec02:2015. Hierbei
4
Jahresbericht/Rapport annuel 2015
handelt es sich um eine Aktualisierung der erstmals im
Jahre 2006 ebenfalls als tec02 erschienenen Publikation.
Es handelt sich dabei um ein äusserst informatives Kompendium über sämtliche für den Brandschutz im Stahlbau
relevanten Themen. Diese Broschüre erfreut sich aufgrund
­seiner Informationsdichte nach wie vor unverminderter
­Beliebtheit bei Ingenieuren, Architekten, Planungsbüros
wie auch bei Lehrkräften und Studenten.
spéciale. Il s’agit ici d’une mise à jour de la publication tec02
publiée la première fois en 2006. Ceci est un abrégé très
instructif sur tous les sujets pertinents de la protection
­incendie dans la construction métallique. Cette brochure ré­
putée pour sa densité de renseignements reste toujours
en vogue parmi les ingénieurs, les architectes, les bureaux
de planification ainsi que les enseignants et les étudiants.
steeldoc erscheint zweisprachig in einer Auflage von
­jeweils 4’500 Exemplaren, davon 3’000 in deutscher und
1’500 in französischer Sprache.
steeldoc est publié en deux langues dans une édition de
4’500 exemplaires, dont 3’000 en langue allemande et
1’500 en langue française.
1.3Neue Richtlinie C2.5:2015 «Dämmschicht­
bildende Beschichtungen»
1.3Nouvelle version de la Directive C2.5:2015
­«Peintures intumescentes»
Die SZS-Publikation C2.5 «Dämmschichtbildende Brandschutzsysteme», welche zusammen mit den dazugehörigen
Anhängen am 15. Oktober 2010 in Kraft getreten ist, wurde
ersetzt durch die überarbeitete und aktualisierte Version
C2.5:2015.
Die Richtlinie ist durch die VKF auf Übereinstimmung mit
den aktuellen Brandschutzvorschriften 2015 geprüft worden
und im Verzeichnis der VKF als Stand der Technik Papier
aufgelistet.
La publication SZS C2.5:2015 «Peintures intumescentes»
qui est entrée en vigueur le 20 octo­bre 2010 avec les
annexes correspondantes, a été remplacée par la version
C2.5:2015 révisée et mise à jour.
2 Veranstaltungen und Kurse
2 Manifestations et cours
2.1 Weiterbildungskurse steelacademy / Workshop
2.1Cours de formation continue ­steelacademy /
Workshop
Eine wichtige Aufgabe des SZS besteht in der Aus- und
Weiterbildung von Ingenieuren, Architekten und Planern.
La directive a été examinée par l’AEAI en conformité avec
les Prescriptions de protection incendie 2015 actuelles
et figurant dans le répertoire AEAI en tant qu’état de la
technique.
Im vergangenen Geschäftsjahr wurden im Rahmen des
Weiterbildungsprogrammes steelacademy folgende drei
Veranstaltungen durchgeführt. An diesen Kursen haben mehr
als 250 interessierte Fachpersonen teilgenommen.
Zusätzlich zu diesen drei Kursen wurde an der ZHAW im
Herbst 2015 ein Workshop zum Thema «Re-Domesticizing
Steel» durchgeführt, welcher von 60 Studenten aus dem
In- und Ausland besucht wurde.
Une tâche importante du SZS réside dans la formation et la
formation continue des ingénieurs, des architectes et des
planificateurs. Au cours de l’exercice précédent, les trois manifestations ont été menées dans le cadre du programme de
formation continue steelacademy, plus de 250 professionnels intéressés ont participé à ces cours. En plus de ces trois
cours, un atelier consacré au thème du «Re-Domesticizing
Steel» a été organisé à la ZHAW de Winterthour en automne
2015, lequel a été visité par 60 étudiants en provenance de
Suisse et de l’étranger.
2.1.1 s teelacademy Urbane Verdichtung – ­
Aufstocken & Erneuern
Am 25. Juni 2015 wurde im Kunsthaus Zürich der Weiterbildungskurs «Urbane Verdichtung – Aufstocken & Erneuern»
durchgeführt.
Um das neue Raumplanungsgesetz (RPG) auch sinngemäss umsetzen zu können, ist eine verdichtete Bauweise
unumgänglich. Zu diesem äusserst aktuellen Thema orga-
2.1.1steelacademy Densification urbaine –
Surélévation et rénovation
Le cours de formation continue «Densification urbaine –
Surélévation et rénovation» a été donné le 25 juin 2015
au Kunsthaus de Zurich.
Afin de mettre en œuvre dans la forme ou dans l’esprit
la loi sur l’aménagement du territoire (LAT), un mode de
construction densifié est inévitable. Sur ce sujet hautement
5
Die in eine Morgen- und Nachmittagveranstaltung unterteilte Tagung widmete sich morgens reinen Ingenieurthemen
wie Diagnostik, Erdbebensicherheit oder Fundation, der
Nachmittag war ganz dem Thema Aufstockung in seiner
Gesamtheit gewidmet. Der Tagung war auch eine kleine
Ausstellung angegliedert, in welcher diverse Firmen ihre
Produkte oder Dienstleistungen vorstellen konnten. Der am
Ende der Tagung offerierte Apéro wurde von den Besuchern gerne zur Diskussion der Vorträge wie auch für die
Pflege des Netzwerkes genutzt.
d’actualité, le SZS a par conséquent organisé le cours de
formation continue «Densification urbaine – Surélévation
et rénovation», d’autant plus que la construction métallique
est en mesure de proposer la solution idéale à cet effet.
Cette manifestation bien fréquentée a montré que ce thème
a rencontré un grand intérêt auprès des architectes, des
­ingénieurs et des planificateurs.
La réunion subdivisée en sessions du matin et de l’aprèsmidi, a été consacrée en matinée a de purs thèmes d’ingénieurs tels que le diagnostic, la résistance des structures
aux séismes ou les fondations, l’après-midi étant entièrement consacré au thème de la surélévation dans sa globalité. Une petite exposition avait aussi complété la réunion,
dans laquelle plusieurs entreprises ont eu la possibilité de
présenter leurs produits ou prestations de service. Le cocktail offert à la fin de la réunion a permis aux visiteurs de
discuter des conférences mais aussi d’étoffer leur réseau.
2.1.2steelacademy Sécurité incendie dans la
­pratique – Concepts & études de cas
Am 8. Oktober 2015 fand an der Fachhochschule HEIG-VD
in Yverdon der Weiterbildungskurs «Sécurité incendie dans
la pratique» statt. Der Kurs vermittelte Architekten und
­Ingenieuren das praktische Vorgehen für die Planung von
Stahltragwerken unter Brandeinwirkung. Der Schwerpunkt
des Kurses lag auf der Konzeptionierung von Stahltrag­
werken und den Berechnungsmethoden gemäss den SIA
Normen und dem Eurocode, welche es erlauben, die Brandentwicklung detailliert zu berücksichtigen. Die Berechnung
zum Beispiel auch mit Hilfe von «Naturbrandkurven»
sowie mögliche Nachweisverfahren mit alternativen Brandschutzkonzepten kann zu Lösungen führen, welche keine
2.1.2steelacademy Sécurité incendie dans la pra­
tique – Concepts & études de cas
Le 8 octobre 2015 a eu lieu le cours de formation continue
«Sécurité incendie dans la pratique» à la Haute École d’ingénierie et de gestion HEIG-VD d’Yverdon-les-Bains. Le
cours a présenté aux architectes et aux ingénieurs la mise
en pratique de la planification de systèmes porteurs métalliques sous l’effet du feu. Ce cours mettait l’accent sur
la conception des structures en acier et les méthodes de
calcul selon les normes SIA et l’Eurocode, lesquels permet­
tent de prendre en compte l’évolution détaillée de l’incendie. Le calcul en ayant par exemple recours aux «courbes de
feu naturel», ainsi que les méthodes de détection possibles
avec des concepts de protection incendie alternatifs, peuvent
nisierte deshalb das SZS den Weiterbildungskurs «Urbane
Verdichtung – Aufstocken & Erneuern», dies zumal der
Stahlbau dazu ideale Lösungen anbieten kann. Die sehr
gut besuchte Veranstaltung hat gezeigt, dass diese Thematik bei Architekten, Ingenieuren und Planern auf grosses
Interesse stiess.
6
Jahresbericht/Rapport annuel 2015
zusätzlichen Brandschutzmassnahmen für die gewählte
Stahlstruktur erfordern. Dank diesen innovativen Konzepten
entstehen bezüglich Konstruktion und Wirtschaftlichkeit
optimierte Tragstrukturen.
conduire à des solutions qui ne requièrent aucune mesure
de protection incendie supplémentaire pour la structure
métallique en question. Grâce à ces concepts innovants, il
en résulte des structures porteuses optimisées en matière
de cons­truction et de rentabilité.
2.1.3steelacademy Hallen & Hüllen –
Praktischer Stahlbau
Der dritte Weiterbildungskurs wurde am 11. November
2015 im Technorama in Winterthur durchgeführt und war
dem Thema «Hallen & Hüllen – Praktischer Stahlbau»
­gewidmet.
Die intelligente Wahl von Tragwerk und Gebäudehülle führen
zu wirtschaftlichen und ökologischen Bauten. Anhand von
­Anwendungsbeispielen aus dem Hallen- und Geschossbau
wurde gezeigt, wie sich Träger, Stützen, Rahmen, Fach­
werke und Windverbände mit geeigneten Konzepten und
auf Grundlage der SIA bzw. SN EN Normen mit Hilfe von
praktischen Arbeitsinstrumenten wie den SZS Konstruktionsund Bemessungstafeln einfach und sicher vorbemessen
lassen. Praxisnahe Vorträge wie beispielsweise «Schnellbemessung einer Halle in einer Stunde» bis zu einem ökobilanziellen Vergleich von Hallen unterschiedlicher Bauweisen,
konkrete Rechenbeispiele, eine ausführliche Dokumen­
tation, aber auch die Diskussionen von Publikumsfragen
­sowie eine begleitende Ausstellung über Fassadensysteme
und neuartige Materialien im Foyer trugen das ihre zu
­einem ebenso interessanten wie lehrreichen Weiterbildungs­
kurs bei.
2.1.3steelacademy Halles et enveloppes de bâti­
ments – La construction en acier mise en
­pratique
Le troisième cours de formation continue a eu lieu le 11 novembre 2015 au Technorama à Winterthour et a été consacré au thème «Halles et enveloppes de bâtiments – La
construction en acier mise en pratique».
Le choix intelligent de la structure porteuse et de l’enveloppe
du bâtiment conduit à des bâtiments économiques et écologiques. Au moyen d’exemples d’application de la construction
de halles et d’immeubles, il a été démontré comment les
poutres, les poteaux, les cadres, les charpentes et les contreventements peuvent être dimensionnés de ­façon simple et
sûre avec des concepts appropriés et sur la base des normes
SIA ou SN EN à l’aide d’outils de travail pratiques tels que les
tables de construction et de dimensionnement SZS. Les conférences étaient axées sur la pratique telle que le «Dimensionnement rapide d’une halle en une heure» ainsi qu’une comparaison du bilan écologique de halles de conception différentes.
Des exemples de calcul concrets, une documentation détaillée,
mais aussi les discussions de questions d’intérêt public, ainsi
qu’une exposition annexe présentant des systèmes de façade
et de nouveaux matériaux dans le Foyer ont con­tribué à un
cours de for­mation continue intéressant et instructif.
2.1.4Internationaler Architektur Workshop an
der ZHAW
Ausserhalb des steelacademy Programmes wurde im Rahmen eines Forschungsprojektes des Institutes für Kons­
truktives Entwerfen IKE der ZHAW Winterthur im Herbst
2015 unter der Leitung bzw.Teilnahme verschiedener natio­
naler und internationaler Dozenten ein Sommer-Workshop
zum Thema «Re-Domesticizing Steel» für Masterstudie­
rende durchgeführt. Die rund 60 Teilnehmer aus fünf Hochschulen verschiedener Länder setzten sich dabei analytisch und entwerferisch mit der Frage der Wohnlichkeit von
Stahlkonstruktionen unter den heutigen Planungsbedin-
2.1.4Workshop d’architecture international à la ZHAW
En dehors du programme de la steelacademy, un Workshop
d’été a été organisé dans le cadre d’un projet de recherche
de l’Institut sur la conception constructive IKE de la ZHAW
de Winterthour en automne 2015 sous la direction et la
participation de divers chargés de cours nationaux et internationaux avec comme sujet le «Re-Domesticizing Steel»
pour les étudiants en master. Environ 60 participants de
cinq Hautes écoles spécialisées de différents pays ont pu
débattre d’un point de vue analytique et conceptuel de la
question de l’habitabilité des constructions métalliques
dans les conditions actuelles de planification. Le programme
7
gungen auseinander. Das vielseitige Programm mit ExpertenGesprächen, Exkursionen und Vorträgen zu zeitgenössischen
Projekten führte zu einem intensiven Dialog zwischen
­Studenten und Dozenten. Neben dem fachlichen wurde auch
der private Erfahrungsaustausch gepflegt, was diesen
Workshop für alle Teilnehmer zu einem bereichernden und
interessanten Anlass machte.
polyvalent, comprenant des discussions impliquant des
­experts, des excursions et des conférences sur des projets
contemporains, a conduit à un dialogue intensif entre les
étudiants et les chargés de cours. En plus des échanges
professionnels, l’échange d’expérience du domaine privé a
été privilégié, ce qui a fait de ce Workshop un enrichissement et une occasion intéressante pour tous les participants.
2.2 steeltraining
2.2 steeltraining
Dämmschichtbildende Brandschutzsysteme
Die bereits zum festen Bestandteil des Jahresprogrammes
des SZS gehörenden Applikateurkurse für dämmschicht­
bildende Brandschutzsysteme wurden 2015 dreimal durchgeführt, zwei davon in der Deutschschweiz, einer in der
­Romandie. An den folgenden drei Kursen nahmen insgesamt 75 Personen teil:
Peintures intumescentes
Les cours pour applicateurs de peintures intumescentes
font déjà partie intégrante du programme annuel du SZS
et ont été dispensés trois fois en 2015, dont deux en
suisse alémanique et un en Suisse romande. Au total 75
personnes ont participés aux trois cours suivants:
• 28. April 2015, SMGV Wallisellen
• 27. Oktober 2015, SMGV Wallisellen
• 27. Oktober 2015, Sottas SA, Bulle
Bewährte Referenten der bereits in den letzten Jahren erfolgreich durchgeführten Veranstaltungen informierten
­dabei die Teilnehmer über die neusten Vorschriften und Entwicklungen auf diesem Gebiet. Die stetig wachsende Teilnehmerzahl bestätigte das zunehmende Interesse an dieser
8
• le 28 avril 2015 chez SMGV à Wallisellen
• le 27 octobre 2015 chez SMGV à Wallisellen
• le 27 octobre 2015 chez Sottas SA à Bulle
Des conférenciers réputés déjà présents lors des manifestations menées avec succès ces dernières années ont
­renseigné les participants sur les règles et les développements les plus récents dans ce domaine. Le nombre de
participants en hausse constante a confirmé l’intérêt croissant pour cette méthode de prévention incendie. Les cours
Jahresbericht/Rapport annuel 2015
Brandschutzmethode. Die Kurse dienten vor allem auch
zur Vorbereitung für die Applikateurprüfung der VKF.
ont avant tout servi à la préparation des examens d’appli­
cateurs de l’AEAI.
Sanierung von Gebäudehüllen (moderiert von
­Carmelo Stendardo und Pierre Engel)
Am 17. April 2015 (Referenten Patrick Chiché und Pierre
Engel) und am 8. Juni 2015 (Referenten Carmelo Stendardo
und Pierre Engel) lud ArcelorMittal Architekten, Ingenieure
und Unternehmer zu einem Vortrag zum Thema «Sanierung
von Gebäudehüllen» an die EPFL bzw. an die hepia Genf ein.
Réhabilitation des enveloppes des bâtiments
(animé par Carmelo Stendardo et Pierre Engel)
ArcelorMittal a invité des architectes, des ingénieurs et des
entrepreneurs pour une conférence sur le thène de «la réhabilitation des enveloppes de bâtiments» le 17 avril 2015
(conférenciers Patrick Chiché et Pierre Engel) à l’EPFL et
le 8 juin 2015 (conférenciers Carmelo Stendardo et Pierre
Engel) à hepia de Genève.
Am Beispiel der erfolgreichen Sanierung der beiden 14stöckigen Höchhäuser im Quartier Gilamont haben die
­Referenten das von ihnen entwickelte System, welches es
erlaubt, die Lüftungskanäle direkt in ein Isoliersystem aus
Steinwolle zu integrieren, vorgestellt.
Pierre Engel gab einen zeitlichen Überblick über Lösungen
zur Sanierung von Fassaden und Dächern unter Verwendung
von Sichtblenden, Sonnenlamellen etc., aber auch von
Leichtbaulösungen für Böden und Tragwerke, wie diese in
seiner reich bebilderten Publikation «Guide de la réhabili­
tation des enveloppes et des planchers» beschrieben sind.
A l’exemple de l’assainissement réussi des deux tours de
14 étages dans le quartier Gilamont, les orateurs ont présenté le système qu’ils ont développé, lequel permet d’intégrer directement les conduits de ventilation dans un système d’isolation en laine de pierre.
Pierre Engel a donné un aperçu chronologique des solutions
pour l’assainissement de façades et toitures à l’aide de
cloisons écran, de stores à lamelles, etc. mais aussi des
­solutions de constructions légères pour les sols et les
structures porteuses, comme décrit dans sa documentation
richement illustrée «Guide de la réhabilitation des enveloppes et des planchers».
9
2.3 steelinn
2.3 steelinn
Mit dieser Veranstaltungsreihe bietet das SZS der Branche
eine Plattform für Networking und Kundenkontakte. Die
Mitglieder haben hier die Möglichkeit, Produkte und Innovationen vorzustellen. An vier von fünf organisierten steelinn
Veranstaltungen konnten SZS Mitglieder einem interes­
sierten Publikum aktuelle Bauten in Stahl- sowie Stahlbeton­
verbundbauweise präsentieren. Dieser praxisbezogene
Austausch ergänzt die theorielastigen Veranstaltungen des
SZS optimal. Insgesamt 160 Personen nutzten im Jahr
2015 das Angebot zur praktischen Weiterbildung und Networking.
Avec cette série de manifestations le SZS offre à la
branche une plateforme de mise en réseau et de contacts
clients. Les membres ont ici la possibilité de présenter
leurs produits et leurs innovations. Lors de quatre des cinq
manifestations steelinn organisées, les membres SZS ont
pu présenter leurs constructions actuelles en acier et béton armé composites à un public intéressé. Cet échange,
axé sur la pratique, complète parfaitement les manifestations souvent très théoriques du SZS. Un total de 160 personnes on profité de l’offre d’une formation continue pratique et de mise en réseau au cours de l’année 2015.
• s teelinn vom 17. März 2015:
HEIA-FR, laboratoire de Génie Civil
Essais de compression et flexion sur profilés tubulaires
(Druck- und Biegeversuche von Hohlprofile)
• s teelinn du 17 mars 2015:
HEIA-FR, laboratoire de Génie Civil
Essais de compression et flexion sur profilés tubulaires
(Druck- und Biegeversuche von Hohlprofilen)
• s teelinn vom 27. August 2015: Sottas SA, Bulle
Lorsque la poutre Vierendeel s’impose et utilisation
d’acier S460 (Tir-à-I’Arc FITA)
(Wenn Stahl-Virendeelträger und die Verwendung von
Stahl S460 sich anbieten, Tir-à-I’Arc FITA)
• s teelinn du 27 août 2015: Sottas SA, Bulle
Lorsque la poutre Vierendeel s’impose et utilisation
d’acier S460 (centre mondial de la Fédération internationale du tir-à-l’arc FITA)
(Wenn Stahl-Virendeelträger und die Verwendung von
Stahl S460 sich anbieten, Fédération internationale du
tir-à-l’arc FITA)
• s teelinn vom 22. Oktober 2015:
Tuchschmid AG, Frauenfeld
Verbundbau Stahlkonstruktion – Betonhohldecken­
elemente (Multiplex 1)
• s teelinn vom 29. Oktober 2015:
Zwahlen & Mayr SA, Aigle
Visite du chantier du Pont CFF sur le Rhône, Bex –
Les Paluds (Baustellenbesichtigung der SBB-Brücke
über die Rhone, Bex – Les Paluds)
10
• s teelinn du 22 octobre 2015:
Tuchschmid AG, Frauenfeld
Construction mixte acier-planchers creux en béton
­(Multiplex 1).
• s teelinn du jeudi 29 octobre 2015:
Zwahlen & Mayr SA, Aigle
Visite du chantier du Pont CFF sur le Rhône,
Bex – Les Paluds
(Baustellenbesichtigung der SBB-Brücke über die Rhone,
Bex – Les Paluds)
Jahresbericht/Rapport annuel 2015
3 Promotion und Dienstleistungen 3Promotions et prestations
de service
3.1 Prix Acier Student Award 2015
3.1 Prix Acier Student Award 2015
2015 hat das SZS in Zusammenarbeit mit der Stahlpro­
motion Schweiz erstmals den Prix Acier Student Award
durchgeführt. Gesucht wurden dabei Master- und Bachelor­
arbeiten der Studienjahre 2013/14 und 2014/15, bei
­denen Stahl für eine Baukonstruktion oder einen bestimmenden Gebäudeteil in überzeugender Weise ein­gesetzt
wurde.
En 2015, le SZS, en collaboration avec Promotion Acier
Suisse, a pour la première fois décerné le Prix Acier Student
Award. Les candidats étaient les auteurs de projets de bachelor et de master des années d’étude 2013/14 et 2014/15,
où l’acier était utilisé pour la construction d’un bâtiment ou
de certaines parties du bâtiment de manière convaincante.
Im Rahmen einer kleinen Feier wurden am 16. Januar 2016
anlässlich der Swissbau in Basel von den 23 eingereichten
Arbeiten die folgenden von einer kompetenten Fachjury
ausgewählten Projekte ausgezeichnet:
Le 16 janvier 2016, dans le cadre d’une petite cérémonie
les projets suivants, parmi 23 travaux soumis, ont été
­sélectionnés par un jury spécialisé compétent et récompensés à l’occasion de la Swissbau à Bâle.
1. Preis
Preisträgerin: Julia Doris Ursula Hemmerling
Arbeit: Masterthesis «City Station» HS 2015
Abschlussjahr: 2015
Fachrichtung: Architektur
Hochschule: ETH Zürich
Professor: Prof. Tom Emerson
1er prix
Lauréate du prix: Julia Doris Ursula Hemmerling
Travail: Masterthesis «City Station» HS 2015
Année de conclusion: 2015
Branche d’études: architecture
Haute école: EPF Zurich
Professeur: Prof. Tom Emerson
2. Preis
Preisträger: Elia Notari
Arbeit: Bachelorarbeit, Nuova passarella ciclo-pedonale alla
foce del Vedeggio
Abschlussjahr: 2015
Fachrichtung: Bauingenieurwesen
Hochschule: SUPSI Scuola universitaria professionale
­Svizzera italiana
Professor: Prof. Stefano Bernasconi
2e prix
Lauréat: Elia Notari
Travail: Projet de bachelor, Nuova passarella ciclo-pedonale
alla foce del Vedeggio
Année de conclusion: 2015
Branche d’études: génie civil
Haute école: SUPSI Scuola universitaria professionale
Svizzera italiana
Professeur: Prof. Stefano Bernasconi
3. Preis
Preisträger: Nicolas Othmar Müller
Arbeit: Masterarbeit «Wohnen und Arbeiten über einer
­Busgarage»
Abschlussjahr: 2014
Fachrichtung: Architektur
Hochschule: ETH Zürich
Professor: Prof. Emanuel Christ / Prof. Christoph Gantenbein
3e prix
Lauréat: Nicolas Othmar Müller
Travail: Projet de master «Habiter et travailler au-dessus
d’un garage de bus»
Année de conclusion: 2014
Branche d’études: Architecture
Haute école: EPF Zurich
Professeur: Prof. Emanuel Christ / Prof. Christoph Gantenbein
11
12
Anerkennung
Preisträger: Raphael Sommer
Arbeit: Seminararbeit, Ferienhaus in Stahlbau
Abschlussjahr: 2017
Fachrichtung: Architektur
Hochschule: Berner Fachhochschule Burgdorf,
Abteilung AHB
Professor: Prof. Peter Berger
Distinction:
Lauréat: Raphael Sommer
Travail: Projet de séminaire, maison de vacances en
construction métallique
Année de conclusion: 2017
Branche d’études: Architecture
Haute école: Berner Fachhochschule Burgdorf, Abt. AHB
Professeur: Prof. Peter Berger
Fachjury des Prix Acier Student Award
• Peter Berger, dipl. Architekt ETH/HTL, BSA, SIA und Teil­
haber und Partner des Architekturbüros Theo Hotz AG
in Zürich, Jurypräsident
• Daniel Meyer, dipl. Ing. ETH/SIA/SWB, Geschäftsleitungs­
mitglied des Ingenieurbüros Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG in Zürich
• Alain Nussbaumer, Prof. Dr. dipl. Ing. EPF/SIA, Direktor
des Institutes ICOM der EPFL und Professor für Stahlbau
an der ETH Lausanne
• Dieter Schwarz, dipl. Arch. ETH/SIA/SWB, Inhaber des
­Architekturbüros raumlabor in Zürich und Verwaltungsrat
der UNAS Technology AG
• Daniel Holenweg, dipl. Ing. HTL/SIA, Dozent für Stahlbaukonstruktion an der Hochschule für Technik in Rapperswil
und Geschäftsleitungsmitglied der JOSEF MEYER Stahl &
Metall AG in Emmen.
Die Gewinner durften neben einem Barbetrag auch attraktive Sachpreise entgegennehmen.
Jury professionnel du Prix Acier Student Award
• Peter Berger, architecte dipl. EPF/ETS, BSA, SIA. associé
et partenaire du bureau d’architectes Theo Hotz AG à
­Zurich, président du jury
• Daniel Meyer, ing. dipl. EPF/SIA/SWB, membre de la
­direction du bureau d’ingénieurs Dr. Lüchinger + Meyer
Bauingenieure AG à Zurich
• Alain Nussbaumer, Prof. dr, ing. dipl. EPF/SIA, Directeur
du Laboratoire ICOM de l’EPFL et professeur de
construction métallique à l’EPFL Lausanne
• Dieter Schwarz, arch. dipl. EPF/SIA/SWB, propriétaire du
bureau d’architecture raumlabor. à Zurich et membre du
conseil d’administration de UNAS Technology AG
• Daniel Holenweg, ing. dipl. ETS/SIA, chargé de cours de
la construction métallique à la Haute école technique à
Rapperswil et membre de la direction de JOSEF MEYER
Stahl & Metall AG à Emmen.
Les gagnants ont aussi reçu des prix en nature attractifs
en plus d’un montant en espèces.
3.2 Mitgliederinformation
3.2 Information aux membres
Das SZS informiert seine Mitglieder, Abonnenten sowie andere interessierte Kreise periodisch online mittels seines
Newsletters SZS steelnews über aktuelle Ereignisse innerhalb des Verbandes oder über Wissenswertes und Interessantes aus der Welt der Stahl- und Metallbaubranche.
­Darin finden sich Details zu bevorstehenden Kursen, Veran­
staltungen und Wettbewerben, technische Mitteilungen,
Angaben zu Neuerscheinungen von Publikationen oder Normen wie auch andere für die Branche relevante Hinweise.
Die Artikel sind auch auf der Webseite des SZS zu finden.
Le SZS informe périodiquement ses membres, les abonnés
et les autres personnes intéressées en ligne via sa newsletter SZS steelnews sur les événements d’actualité au
sein de l’association ou utiles et intéressants du monde de
la cons­truction en acier et en métal. On y trouve des détails
sur les cours à venir, les événements et les concours, les
bulletins techniques, les informations sur les nouveautés,
les publications ou les normes ainsi que les indications pertinentes relatives à la branche. Les articles se trouvent
également être trouvés sur le site internet du SZS.
3.3 Pressearbeit
3.3 Travail de presse
Nebst regelmässiger Medienarbeit zu Aktivitäten und Ve­r­
anstaltungen bietet das SZS auch proaktiv Fachbeiträge,
Kolumnen und Referenzobjekte den Fach- und Tagesmedien an. 2015 erschienen wiederum diverse Beiträge und
Kolumnen des SZS in den verschiedenen Fachzeitschriften.
Outre le travail des médias réguliers sur les activités et les
manifestations, le SZS offre aussi proactivement des contributions spécialisées et des objets de référence dans la
presse quotidienne et spécialisée. En 2015, plusieurs articles et rubriques du SZS ont à nouveau été publiés dans
diverses revues spécialisées.
Jahresbericht/Rapport annuel 2015
3.4 Bauberatung
3.4 Conseils en matière de construction
Auch im vergangenen Geschäftsjahr sind gegen 200 Anfragen zu Stahl- und Metallbau relevanten Themen ein­
gegangen. Nach wie vor sind die Hauptthemen Fragen zu
Brandschutz, Publikationen des SZS, Normen, Korrosionsschutz, EN 1090 oder Weiterbildungsangebote des SZS.
Auch zu den Themen Recyclingstahl und Ökobilanzen werden
immer wieder Auskünfte verlangt. Mit den Herren Antonio
Ferrarese (Leiter Technik SZS), Stephan Zingg (freier Mitarbeiter SZS), Jürgen Hain sowie Michel Crisinel (SZS
­Antenne romande) stehen dem Verband vier äusserst kompetente und erfahrene Ingenieure auf dem Gebiete des
Stahlbaus für die Beantwortung der Fragen zur Verfügung.
Die am meisten interessierenden Themen werden als FAQ
auf der Webseite des SZS publiziert.
Au cours de l’exercice écoulé, environ 200 demandes relatives à des thèmes de la construction acier et en métal nous
sont parvenues. Comme précédemment, les thèmes principaux sont des questions sur la protection incendie, les publications SZS, la protection contre la corrosion, la norme EN
1090 ou des offres de formation continue du SZS. Des demandes de renseignements ont également été formulées au
sujet de l’acier recyclé et des bilans écologiques. Avec Messieurs Antonio Ferrarese (responsable technique SZS), Stephan Zingg (collaborateur indépendant SZS), Jürgen Hain et
Michel Crisinel (Antenne romande SZS), l’association dispose
de quatre ingénieurs extrêmement compétents et expérimentés dans le domaine de la construction en acier, qui sont en
mesure de répondre aux questions. Les sujets les plus intéressants sont publiés dans la FAQ sur le site internet du SZS.
3.5 Hochschulprogramme
3.5 Programmes destinés aux hautes écoles
Zielversand an Hochschulen
Eine der nachhaltigsten Dienstleistungen für die Hochschulen ist zweifellos das Gratis-Angebot der Publikation
steeldoc für die Dozenten und Studierenden. Das SZS
­aktualisiert daher laufend die Adressen der an den Bauund Architekturabteilungen tätigen Lehrpersonen.
Diesen steht auf Wunsch auch ein eigener Download-­
Bereich zur Verfügung.
Envoi ciblé aux hautes écoles
L’un des prestations de service les plus durables pour les
hautes écoles est sans aucun doute l’offre gratuite de la
publication steeldoc pour les professeurs et les étudiants.
Le SZS met donc constamment à jour les adresses des en­
seignants actifs dans les départements de la construction
et de l’architecture. Ceux-ci disposent également sur demande d’un propre domaine de téléchargement.
Impulsprogramm Hochschulen
Das SZS besucht die Architektur- und Ingenieurabteilungen
der Hochschulen mit dem Ziel, durch verschiedene fachspezifische Referate die Studierenden für die Stahl- und
Metallbauweise zu sensibilisieren und zu begeistern. Diese
Veranstaltungen an den Hochschulen werden oft mass­
geblich von der Stahlpromotion finanziert.
Programme d’impulsion dans les hautes écoles
Le SZS visite les départements d’architecture et d’ingénierie des hautes écoles avec l’objectif de sensibiliser et de
communiquer l’intérêt aux étudiant à travers des exposés
sur des sujets spécifiques. Ces manifestations dans les
hautes écoles sont souvent largement financées par Promotion Acier Suisse.
Kompetenzzentrum Stahlbau an der ZHAW
Das SZS hat zusammen mit der ZHAW ein Kompetenzzen­
trum für Architektur- und Ingenieurausbildung im Bereich
des Stahlbaus aufgebaut. Die dafür benötigten finanziellen
Mittel werden von der Stahlpromotion Schweiz zur Verfügung gestellt. Damit soll die Entwurfskompetenz bereits in
der Ausbildung thematisiert und gefestigt werden.
Centre de compétences de la construction en acier
à la ZHAW
Le SZS a élaboré avec la ZHAW de Winterthour un centre
de compétences pour la formation des architectes et des
ingénieurs dans le domaine de la construction en acier. Le
financement nécessaire est mis à disposition par Promotion Acier Suisse. Ainsi, la compétence en conception est
déjà thématisée et consolidée lors de la formation.
Das erste Foschungsprojekt im Rahmen der Zusammen­
arbeit zwischen SZS und ZHAW wird im Mai 2016 abgeschlossen. Das Resultat wird in Buchform erscheinen und
mit einer Vernissage dem interessierten Publikum vorgestellt. Untersucht wurde dabei, wie die Stahlträume der
fünfziger Jahre des letzten Jahrhunderts unter den Auflagen
der heutigen Anforderungen wieder realisiert werden können. Eine interessante Auseinandersetzung mit gängigen
Vorurteilen des Stahlbaus ist die Essenz dieser Forschung.
Le premier projet de recherche dans le cadre de la coopération entre le SZS et la ZHAW sera achevé en mai 2016.
Le résultat sera publié sous forme d’un livre et présenté au
public lors d’un vernissage. On y a examiné comment les
rêves de l’acier des années cinquante du siècle dernier
pourraient à nouveau être réalisés avec les exigences de la
situation actuelle. Un débat intéressant en matière de préjugés habituels avec la construction en acier est l’essence
13
Aufgrund des grossen Engagements von Astrid Staufer,
Daniel Meyer, Tanja Reimer, Niko Nikola, Patric Furrer und
weiteren ZHAW Lehrpersonen ist diese Zusammenarbeit
ein Gewinn für die Planungs- und Stahlbaubranche.
même de cette recherche. La coopération se poursuit également en 2016 et elle traite du sujet de la densification de
la construction. La poursuite de la construction du tissu
existant, les changements d’affectation, les surélévations et
l’agrandissement des bâtiments deviennent le sujet de la
deuxième priorité de recherche.
En raison de l’engagement important de Astrid Staufer, Daniel
Meyer, Tanja Reimer, Niko Nikola, Patric Furrer et d’autres
enseignants ZHAW, cette coopération est un gain pour
le domaine de la conception et de la construction en acier.
3.6 Stahlpromotion Schweiz SPS
3.6 Promotion Acier Suisse SPS
Die 2009 ins Leben gerufene Stahlpromotion Schweiz (SPS)
bildet das Dach, unter welchem sich die Verbände des
Stahlhandels (SSHV), des Stahlbaus (SZS) und des Metallbaus (SMU) für Imagekampagnen zusammengeschlossen
haben. Finanziert werden diese Veranstaltungen durch
­einen solidarischen Beitrag der «Stahlkette», welche damit
wesentlich zum Erfolg der Branche beiträgt. Die Stahlpromotion ist Hauptsponsor des Prix Acier sowie des Prix
Acier Student Awards, verschiedener Hochschulprogramme
und des Kompetenzzentrums an der ZHAW.
Promotion Acier Suisse, fondée en 2009 est l’organisation
faîtière sous laquelle sont regroupés l’Association Suisse
du Commerce de l’Acier (ASCA), le Centre suisse de la construction métallique (SZS) et l’Union suisse du métal (USM)
avec pour but de lancer des campagnes d’image. Ces
­manifestations sont financées par une contribution de soli­
darité «chaîne d’acier», qui contribue ainsi de manière
­significative à la réussite de la branche. Promotion Acier
Suisse est le sponsor principal du Prix Acier ainsi que du Prix
Acier Student Awards,de divers programmes dans les
hautes écoles et du centre de compétence de la ZHAW.
4 Verbandsaktivitäten
4 Activités de l’association
4.1 Ordentliche Generalversammlung
4.1 Assemblée générale ordinaire
Die Generalversammlung 2015 fand am 10. Juni im Klostergut Paradies in Schlatt statt. Nach einem geführten
Rundgang durch die im Kloster beheimatete Stahlbaubiblio­
thek oder alternativ durch die Klosteranlage begrüsste
der ­Präsident des SZS Herr Richard Nägeli mit seiner Ansprache, welche er den Problemen der schleichenden Des­
industrialisierung und der ethischen Verantwortung der
­Unternehmer widmete. Die Generalversammlung des SZS
bewilligte alle Anträge des Vorstandes und unterstützte
das SZS in seinen Vorhaben.
L’assemblée générale 2015 a eu lieu le 10 juin dans le
Klostergut Paradies à Schlatt (TG). Après une visite guidée
de la bibliothèque de la construction acier située dans
le monastère ou, comme variante, une visite guidée du monastère, le Président du SZS, Monsieur Richard Nägeli,
s’est ex­primé dans son discours sur les problèmes de la
lente désindustralisation et de la responsabilité éthique des
entrepreneurs. L’assemblée générale du SZS a approuvé
toutes les propositions du comité et a soutenu le SZS dans
ses projets.
Als neue Vorstandsmitglieder wurden Daniel Meyer vom
Bauingenieurbüro Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure
AG, sowie Daniel Wild von Debrunner AG in den Vorstand
gewählt. Im Wei­teren wurde Michel Crisinel als Coordinateur der SZS A
­ ntenne Romande nach 7-jähriger Tätigkeit
verabschiedet und ihm für die ausserordentliche Leistung,
welche er für das SZS geleistet hat, gedankt. Als seinen
Nachfolger konnte Jürgen Hain der GV vorgestellt werden.
Comme nouveaux membres du comité, Messieurs Daniel
Meyer du bureau d’ingénieurs Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG, ainsi que Daniel Wild de Debrunner AG, ont
été élus au comité. M. Michel Crisinel a été honoré au moment où il quitte la coordination de l’Antenne romande du SZS.
Il a été remercié pour la prestation extraordinaire qu’il a
fournie au SZS. Son grand engagement pour la cause de la
construction en acier en Suisse romande a été salué. Le
successeur de Michel Crisinel à la coordination de l’Antenne
romande est M. Jürgen Hain qui a été présenté à l’AG.
Die Zusammenarbeit setzt sich auch im Jahr 2016 fort und
behandelt das Thema des verdichteten Bauens. Weiterbauen im Bestand, Umnutzungen, Aufstockungen und An­
bauten werden das Thema des zweiten Forschungsschwerpunktes sein.
14
Jahresbericht/Rapport annuel 2015
4.2 Unternehmensforum SSP
4.2 Forum des entreprises Promotion Acier Suisse
Zur Förderung der Stahl Promotion haben sich die bedeutendsten nationalen Stahlbaufirmen zu dem Unternehmens­
forum Schweizer Stahlpromotion (SSP) zusammengeschlossen. Das Forum hat sich 2015 dreimal getroffen.
­Dabei wurden Themen wie Marktsituation, Zukunftsstra­
tegien, aber auch technische Probleme diskutiert. Das Forum
setzt sich zurzeit aus folgenden Mitgliedern zusammen:
Pour favoriser la promotion de l’acier, les entreprises de la
construction acier nationale les plus importantes ont uni
leurs forces pour le Forum des entreprises de Promotion
Acier Suisse (SSP). Le Forum s’est réuni trois fois en 2015.
Des sujets tels que la situation du marché et les futures
stratégies y ont été discutés, mais des problèmes techniques y ont aussi été abordées. Le Forum est actuellement
composé des membres suivants:
• Aepli Stahlbau AG, Gossau
• Baltensperger AG, Höri
• H. Wetter AG, Stetten
• Senn AG, Oftringen
• Sottas SA, Bulle
• Stephan SA, Fribourg
• Tuchschmid AG, Frauenfeld
• Zwahlen & Mayr SA, Aigle
•
•
•
•
•
•
•
•
epli Stahlbau AG, Gossau
A
Baltensperger AG, Höri
H. Wetter AG, Stetten
Senn AG, Oftringen
Sottas SA, Bulle
Stephan SA, Fribourg
Tuchschmid AG, Frauenfeld
Zwahlen & Mayr SA, Aigle
4.3 Technische Themen
4.3 Sujets techniques
Die technischen Themen wurden von den jeweils dafür
­verantwortlichen Mitarbeitern des SZS sowie bei Bedarf mit
Unterstützung externer Fachleute bearbeitet. Bei den externen Mitarbeitern sind insbesondere Stephan Zingg und
Michel Crisinel zu erwähnen, welche als langjährige Experten der Branche die Bauberatung des SZS sichergestellt
haben und weiterhin auch bei den technischen Publikationen
mitwirken werden.
Auch im Jahre 2015 beschäftigte weiterhin die Neuauflage
des umfangreichen Tabellenwerkes C9.B/15 Rahmen­
knoten, Träger-Stützen-Anschlüsse mit Stirnplatten das
SZS. Aufgrund der Komplexität der Komponentenmethode
gemäss SN EN 1993-1-8 und des Umfangs der Tabellen
kann die Publikation erst 2016 erscheinen.
2015 war weiterhin die Revision der SZS Publikation C2.5
«Dämmschichtbildende Brandschutzsysteme» in Bearbeitung. In der Revision wurden die Definition der Schichtdicken
neu geregelt, neue Anforderungen an die Schichtdicken­
bestimmung und an die Schichtdickenkontrolle eingeführt
­sowie Vereinfachungen bei den Formularen vorgenommen.
Die C2.5:2015 wurde an die auf den 1.1.2015 in Kraft
­getretenen Brandschutzvorschriften der VKF (BSV 2015)
­angepasst. Die Richtline C2.5:2015 wurde in das Verzeichnis
der Stand der Technik Papiere der VKF aufgenommen
und ist im Mai 2015 als C2.5:2015 erschienen. Sie steht
beim SZS als Download zur freien Verfügung bereit.
Aufgrund der neuen Brandschutzvorschriften BSV 2015
wurde die bewährte Publikation tec02/06 «Brandschutz
im Stahlbau» revidiert und aktualisiert. Die Überarbeitung
erfolgte mit grosser Unterstützung des IBK/ETHZ sowie
­einer Arbeitsgruppe des SZS und ist im Herbst als tec02:
2015 im Rahmen der Bautendokumentation steeldoc
03/15 erschienen.
Les questions techniques ont été traitées par les collabo­
rateurs responsables respectifs du SZS et en cas de besoin avec l’assistance d’experts extérieurs. Parmi les collaborateurs externes, il convient en particulier de mentionner
Stephan Zingg et Michel Crisinel, qui ont assurés en tant
qu’experts de longue date de la branche, les conseils en
matière de construction du SZS et qui continueront à participer à la préparation des publications techniques.
La nouvelle édition en deux volumes des tables C9.B/15
Nœuds de cadre, assemblages de poutres de poutres sur
poteaux par plaques frontales a occupé le SZS en 2015
également. En raison de la complexité de la méthode des
composants de la norme SN EN 1993-1-8 et l’étendue des
tables, la publication ne pourra être diffusée qu’en 2016.
La révision de la publication SZS C2.5 «Peintures intumescentes» a également été en cours de traitement en 2015.
Lors de la révision, la définition des épaisseurs de couches,
la détermination de l’épaisseur de couches et le contrôle de
l’épaisseur de couches ont été introduites; des simplifications
de formulaires ont également été pris en considération. La
directive SZS C2.5: 2015 étant entrée en vigueur au 1.1.2015,
les prescriptions de protection incendie AEAI (BSV 2015)
ont été adaptées. La directive C2.5:2015 a été enregistrée
dans le répertoire des documents fixant l’état de la technique de l’AEAI et elle a été publiée en mai 2015 comme
directive SZS C2.5:2015. Elle est directement télécharge­
able librement comme fichier PDF auprès du SZS.
En raison des nouvelles prescriptions de protection incendie
BSV 2015, la publication qui a fait ses preuves tec02/06
«Protection incendie dans la construction en acier» a été révisée et mise à jour. La révision a été réalisée avec le soutien
significatif de l’IBK/EPFZ ainsi que d’un groupe de travail du
SZS et a été publiée en automne en tant que tec02:2015.
15
16
Wichtiges Thema war und ist die weitere Entwicklung in
Bezug auf die harmonisierte Europäische Norm SN EN 1090
(Ausführung von Stahltragwerken und Aluminiumtragwerken),
welche ab 1. Juli 2014 für die Schweiz verbindlich ist (SN
EN 1090-1). Für Objekte in der Schweiz waren bis anhin die
Herstellerqualifikationen H5 bis H1 nach den Normen SIA
263 und SIA 263/1 massgebend. Aufgrund des Inkrafttretens des revidierten Bauproduktegesetzes und der Bauprodukteverordnung am 1. Oktober 2014 in der Schweiz
bekommt das Thema SN EN 1090 auch in der Schweiz einen
anderen Stellenwert. Deshalb müssen Stahlbaubetrieb
neu entsprechend der SN EN 1090-1 und den Ausführungs­
klassen EXC1 bis EXC4 qualifiziert werden. Entsprechende
Informationen wurden in diversen News-Beiträgen und
­Informationsschreiben auf der Webseite des SZS publiziert.
Im Weiteren ist ein neues SZS-Register SN EN 1090 für
die Herstellerkategorien EXC1 bis EXC4 im Aufbau.
Un sujet important a été et reste le développement relatif à la
norme harmonisée européenne SN EN 1090 (conception
de structures en acier et des structures), laquelle est contraignante pour la Suisse à partir du 1er juillet 2014 (SN EN
1090-1). Pour les objets en Suisse, les qualifications du fabricant H5 à H1 selon les normes SIA 263 et SIA 263/1 étaient
déterminantes. En raison de l’entrée en vigueur en Suisse au
1 octobre 2014 de la Loi sur les produits de construction révisée et de l’Ordonnance au 1 octobre 2014 en Suisse, le thème
SN EN 1090 revêt désormais une nouvelle importance en
Suisse. Par conséquent, les entreprises de construction en
acier doit être re-qualifiée en conformité avec la norme SN EN
1090-1 et dans les classes d’exécution EXC1 à EXC4. Des
renseignements à ce sujet ont été publiés dans divers articles
de presse et lettres d’information sur le site internet du SZS.
Par ailleurs, un nouveau registre SZS selon SN EN 1090 des
classes d’exécution EXC1 à EXC4 est en cours d’élaboration.
4.4 Antenne Romande
4.4 Antenne Romande
Das SZS intensivierte seit 2010 seine Aktivitäten in der Westschweiz mit der «Antenne Romande» mit Sitz an der EPF
Lausanne. Damit können die Interessen der SZS-Mitglieder
in der französischen Schweiz direkter wahrgenommen werden. Die Antenne Romande setzt sich für die Belange der
Stahl- und Metallbaubranche der Romandie ein, organisiert
Kurse und Veranstaltungen und verfügt über eine eigene
Beratungs- und Auskunftsstelle für die Anliegen der Branche. Gérald Pilet präsidiert die Antenne Romande, und seit
der GV 2015 koordiniert und oganisiert Herr Jürgen Hain
anstelle von Herrn Michel Crisinel die Aktivitäten der Suisse
romande und betreut ebenfalls die Beratungsstelle in der
französischsprachigen Schweiz.
Depuis 2010, le SZS a renforcé ses activités en Suisse
­romande avec «l’Antenne romande» qui a son siège à l’EPF
de Lausanne. Ainsi, les intérêts des membres romands du
SZS peuvent être perçus directement. L’Antenne romande
SZS défend les intérêts de la construction en acier et en
métal de Suisse occidentale, elle organise des cours et des
événements et dispose d’un centre de conseils et d’information propre aux préoccupations de la branche. Gérald
Pilet préside l’Antenne romande et depuis l’AG 2015 Monsieur Jürgen Hain coordonne et organise les activités
en Suisse romande en remplacement de Monsieur Michel
Crisinel qui supervise encore le centre de conseils de
­l’Antenne romande.
4.5 Networking Branche
4.5 Mise en réseau de la branche
Das SZS ist Mitglied der Europäischen Konvention für Stahlbau EKS und dort in den Marketing- und technischen
­Gremien vertreten. Ziel der EKS ist die Vereinheitlichung
technischer Normen im Stahlbau und die gemeinsame
­Bearbeitung des europäischen Marktes mit Unterstützung
der europäischen Stahlwerke. Mit den Schweizerischen
Partnerorganisationen SMU (Schweizerische Metallunion)
und SZFF (Schweizerische Zentralstelle für Fenster und
Fassaden) pflegt das SZS regelmässige Kontakte. Bei den
Orientierungssitzungen geht es um mögliche gemeinsame
Aktionen und übergeordnete Themen wie Preisentwicklung
im Stahl- und Metallbau, Vertretung in der Bauwirtschaft,
Ausbildung, Lobbying etc.
Le SZS est membre de la Convention européenne de la construction métallique (EKS-CECM-ECCS) et y est représenté
dans la commercialisation et des organismes techniques. Le
but de la CECM est d’harmoniser les normes techniques en
construction métallique et le traitement commun du marché
européen avec le soutien des aciéries européennes. Le SZS
maintient des contacts réguliers avec les organisations partenaires suisses USM (Union Suisse du Métal) et CSFF (Centrale Suisse des Fenêtres et Façades). Lors des séances
d’orientation, on traite d’éventuelles actions communes et des
thèmes plus généraux tels que l’évolution des prix dans la
construction en acier et en métal, de la représentation dans
l’industrie de la construction, de la formation, du lobbyisme, etc.
Jahresbericht/Rapport annuel 2015
Seit 2010 ist das SZS Fachverband des SIA und gehört der
Berufsgruppe Ingenieurbau an. Das SZS ist auch in den
SIA Normengremien Norm SIA 263 sowie der Arbeitsgruppe
SIA 263/1 vertreten. Das SZS ist zudem im Lenkungs­
ausschuss des SIA betreffend der Erarbeitung der Nationalen Anhänge zu den Eurocodes und der Definition der NDP
(National Determined Parameter) für die Schweiz sowie im
Lenkungsausschuss des SIA des Projektes Eurocode 2nd
Generation (Überarbeitung der Eurocodes) vertreten.
Depuis 2010, le SZS est une association professionnelle de
la SIA faisant partie du groupe professionnel de l’ingénierie
de la construction. Le SZS est également représenté dans
l’organisme de normalisation SIA 263 ainsi que dans le
groupe de travail SIA 263/1. Le SZS est en outre membre
comité directeur de la SIA, concernant l’élaboration de
­l’Annexe Nationale des Eurocodes et la définition du PDN
­(paramètres à déterminer nationalement) pour la Suisse ainsi
que dans le comité directeur de la SIA du projet Eurocode
2e génération révision des Eurocodes).
5 Wirtschaftszahlen
5 Chiffres économiques
5.1 Mitgliederbestand und Einkommensstruktur
5.1 Nombre de membres et structure des revenus
Die Zahl der Mitglieder und Abonnenten ist leicht rückläufig.
Das SZS erwirtschaftet 50 % seiner Mittel aus Verlags­
verkäufen und Projekten. Der Umsatz betrug 2015 zirka
1,4 Millionen Franken.
Le nombre de membres et abonnés a légèrement diminué.
Le SZS génère 50% de ses fonds de la vente d’édition et
des projets. Le chifre d’affaires en 2015 était d’environ 1,4
millions de francs.
Mitglieder des SZS per 31.12.2015
Planer, Architekten, Ingenieure
Stahlverarbeitende Betriebe
Zulieferfirmen
Stahlwerke
Hochschulen/Institutionen
Einzelmitglieder
Total
Membres du SZS au 31.12.2015
Planificateurs, architectes, ingénieurs
Entreprises de transformation de l’acier
Entreprises sous-traitantes
Aciéries
Hautes écoles/Institutions
Membres individuels
Total
127
31
60
6
12
357
593
127
31
60
6
12
357
593
5.2 Auftragsmeldungen der Mitglieder
5.2 Notification de mandats des membres
Im Jahr 2015 haben die Stahlbauunternehmungen des SZS
in der Schweiz rund 73’000 t Stahl verbaut, was etwa der
gleichen Menge von 2014 entspricht. Gesamthaft werden
im Schweizer Stahlbau schätzungsweise 130’000 t Stahl
verbaut.
En 2015, les entreprises de construction métallique du
SZS ont utilisé en Suisse 73’000 t d’acier, ce qui correspond à la quantité du 2014. Globalement, on estime à
130’000 t l’acier utilisé dans la construction métallique en
Suisse.
Verwendungszweck / Domaine d’utilisation
Industrie- und Gewerbebauten – eingeschossig / Bâtiments industriels et commerciaux – a niveau unique
Industrie- und Gewerbebauten – mehrgeschossig / Bâtiments industriels et commerciaux – à étages
Geschäfts- und Bürobauten – eingeschossig / Bâtiments d’administration – à niveau unique
Geschäfts- und Bürobauten – mehrgeschossig / Bâtiments d’administration – à étages
Öffentliche Bauten / Bâtiments publics
Wohnungsbau / Bâtiments d’habitation
Brücken + Passerellen / Ports + passerelles
Infrastrukturbauten / Infrastructures
Diverse Bauten / Bâtiments divers
Summe / Total
2015
34 %
11 %
4%
7%
12 %
5%
11 %
11 %
5%
100 %
17
6 Organisation
6.1Vorstand seit GV 2015 /
Comité depuis l’AG 2015
6.5 Antenne Romande
Jürgen Hain, JH Steel Solution, (coordinateur), Sorens
Michel Crisinel, ehemals / ancien chef ICOM, (ancien
coordinateur), Lausanne
Richard Nägeli
Präsident / Président SZS, Inhaber und Verwaltungsratsprä- Prof. Dr. Nicolas Boissonnade, iTEC-HEIA-FR, Fribourg
sident Tuchschmid AG, Frauenfeld, im Vorstand seit 2014, Thierry Delémont, T-Ingénierie SA + hepia, Genève
Emery Sébastien, Stephan SA, Fribourg
Membre du comité depuis 2014
Antonio Ferrarese, Centre suisse de la construction métalHeinz Senn jun.
Vizepräsident / Vice-Président SZS, Geschäftsführer Senn lique SZS, Zurich
Patric Fischli-Boson, Centre suisse de la construction
AG, Oftringen, im Vorstand seit 2014, Membre du comité
métallique SZS, Zurich
depuis 2014
Prof. André Flückiger, Lausanne
Thomas Baltensperger
Prof. Dr. Jean-Paul Lebet, Direktor ICOM-EPF, Lausanne
Mitglied der Geschäftsleitung / Membre de la direction,
Leiter Qualitätswesen Baltensperger AG, Höri, im Vorstand Prof. hon. Dr. Manfred Hirt, ICOM-EPF, Lausanne
Gérald Pilet, Sottas SA, Bulle (président)
seit 2010, Membre du comité depuis 2010
Stefan Walt, Zwahl & Mayr SA, Aigle
Marc Diedert
Jean Perez, MP Ingénieurs Conseils SA, Crissier
Technical Sales Manager, ArcelorMittal Europe – Long
Products, Luxembourg, im Vorstand seit 2010, Membre du Kenneth Ross, Richter Dahl Rocha & Associés architectes
SA, Lausanne
comité depuis 2010
Daniel Meyer
Mitglied der Geschäftsleitung / Membre de la direction, 6.6 Geschäftsstelle / Bureau exécutif
Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG, Zürich, Patric Fischli-Boson, Geschäftsleiter / Directeur SZS
im Vorstand seit 2015, Membre du comité depuis 2015
Antonio Ferrarese, Mitglied der Geschäftsleitung SZS –
Volker Ortlieb
Leiter Technik
Senior Sales Manager, Stahlwerk Thüringen GmbH,
Membre de l’exécutif SZS – Directeur technique
­U nterwellenborn, Deutschland, im Vorstand seit 2009,
Peter Fanti, Verbandssekretär / secrétaire
Membre du comité depuis 2009
Gabi von Arx, Administration & Finanzen / administration
Stefan Walt
& finance
Mitglied des Direktoriums / Membre de la direction, Leiter
Barbara Lubert, Projektassistenz und Eventorganisation / Verkauf bei Zwahlen & Mayr SA, Aigle, im Vorstand seit
Assistante de projet / Organisation d’événements
2007, Membre du comité depuis 2007
Jürgen Hain, JH Steel Solution, (Koordinator / coordinaHanspeter Wetter
teur), Sorens
Inhaber und Geschäftsleiter / Propriétaire et Directeur Michel Crisinel (externe), Antenne romande / conseils
der H. Wetter AG, Hallen- Stahl- & Metallbau, Stetten, techniques
im Vorstand seit 2004, Membre du comité depuis 2004
Stephan Zingg (extern), Bauberatung / conseils techniques
Andreas Wild
Giesshübel-Office, Zürich, Verlagsadministration /
Leiter Produktebereich Stahl / Metalle, Debrunner Koenig
­a dministration des éditions
Management AG, im Vorstand seit 2015, Membre du
comité depuis 2015
6.7Firmenmitglieder / entreprises membres
6.2 Revisionsstelle / Organe de révision
Externe Revisionsstelle: OBT Treuhand AG, Zürich
Interne Revisoren SZS: Daniel Holenweg, JOSEF MEYER
Stahl & Metall AG, Emmen und Ruedi Aepli, Aepli Stahlbau AG, Gossau
6.3Marketing-Kommission / Commission
marketing
Stefan Camenzind, Camenzind Evolution AG, Zürich
Patric Fischli-Boson, Stahlbau Zentrum Schweiz SZS,
Zürich
Urs Meier, ArcelorMittal Commercial Sections Schweiz
AG, Basel
Daniel Meyer, Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG,
Zürich
Hanspeter Wetter, H. Wetter AG, Stetten
6.4Technische Kommission / Commission
technique
Antonio Ferrarese, Stahlbau Zentrum Schweiz SZS (Vorsitz / président), Zürich
Prof. André Flückiger, Lausanne
Prof. Dr. Mario Fontana, ETH IBK, Zürich
Prof. Christoph Gemperle, ZHAW, Winterthur
Antoine Gremaud, Sottas SA, Bulle
Prof. Dr. Martin Mensinger, TU München, München
Stefan Walt, Zwahlen & Mayr SA, Aigle
18
Stahlbau / Construction métallique
Aepli Stahlbau AG, Gossau SG
Baltensperger AG, Höri
Biedenkapp Stahlbau AG, Rheineck
Ernst Fischer AG, Romanshorn
F. Loretan AG, Mamishaus (neu)
Frutiger AG, Uetendorf
H. Erne Metallbau AG, Leuggern
H. Wetter AG, Stetten
Heinz Freitag AG, Kerzers
Hevron SA, Courtételle
Hofstetter AG Stahlbau, Bernhardzell
Jakem AG, Münchwilen AG
JOSEF MEYER Stahl & Metall AG, Emmen
Mauchle Stahlbau AG, Sursee
MSE Metall + Stahlbau AG, Endingen
Officine Ghidoni SA, Riazzino
Pfister Metallbau AG, Mauren TG
Preiswerk + Esser AG, Pratteln BL
R. Morand & Fils SA, Enney
Ramelet SA, Lausanne
Ruch AG, Altdorf UR
SAWO Sägesser Worb AG, Worb
Schneider Stahlbau AG, Jona
Seiler AG, Bönigen
Senn AG, Oftringen
Sottas SA, Bulle
Stephan SA, Fribourg
Toscano Stahlbau AG, Cazis
Tuchschmid AG, Frauenfeld
Vettiger Stahlbau AG, Oberbüren
Wetter AG, Stetten AG (siehe H. Wetter AG)
Willi Messerli AG, Guntershausen b. Berg
Zwahlen & Mayr SA, Aigle
Zulieferfirmen und Stahlhandel / Fournisseurs
ArcelorMittal Construction Suisse SA, Otelfingen
ArcelorMittal Switzerland AG, Otelfingen
Arthur Weber AG, Schwyz
Bau Ing AG, Döttingen
Bider-Hauser AG, Schaffhausen
Briner AG Winterthur, Winterthur
Carl Spaeter AG, Basel
Cocoon System AG, Basel
Debrunner Acifer SA, Crissier
Debrunner Acifer AG, Emmenbrücke
Debrunner Acifer AG, Frenkendorf
Debrunner Acifer SA, Giubiasco
Debrunner Acifer SA, Givisiez
Debrunner Acifer AG, Landquart
Debrunner Acifer AG, Ostermundigen
Debrunner Acifer AG, Regensdorf (Filiale)
Debrunner Acifer AG, St. Gallen
Debrunner Acifer AG, Weinfelden
Debrunner Acifer AG, Wettingen (Filiale)
Debrunner Koenig Management AG, St. Gallen
Eclatin AG, Lüsslingen
Emil Vögelin AG, Kaiseraugst
Fermacell GmbH Schweiz, Münsingen
Ferrotekt AG, Urdorf
Ferroflex AG, Rothrist
Flachglas (Schweiz) AG, Wikon
Galvaswiss AG Wellhausen, Felben-Wellhausen
Gétaz Miauton SA, Villeneuve
GT Holding AG / Glas Trösch, Bützberg
Hörmann (Schweiz) AG, Oensingen
IGP Pulvertechnik AG, Wil SG
Kaltenbach (Schweiz) GmbH, Baden-Dättwil
Kiener + Wittlin AG, Münchenbuchsee
Kindlimann AG, Wil SG
Knauf AG, Reinach BL
Lederer AG, Oensingen
LISTEC Schweisstechnik AG, Rheineck
Ludwig Stahl AG, Sirnach
LWB WeldTech AG, Flamatt
Marty Korrosionsschutz AG, Jona
Messer Schweiz AG, Lenzburg
Monopol Colors, Fislisbach
Montana Bausysteme AG, Villmergen
Panel Systems, Baden-Dättwil
Peikko Schweiz AG, Villars-sur-Glâne
Pestalozzi + Co. AG, Dietikon
rh stahl gmbh, Mägenwil
Roth AG Gerlafingen, Gerlafingen
SDL Drahtziegelfabrik AG, Lotzwil
SFS unimarket AG, Heerbrugg
Sika Schweiz AG, Zürich
SOZ Stahlhandels AG, Altendorf
Spaeter Chur AG, Chur
Spaeter Ticino SA, Bioggio
Spaeter Zug AG, Zug
Sprich AG, Baar
Stucortec AG, Winznau
stürmsfs ag, Goldach
Taufer AG, Klus
Trimble Switzerland GmbH, Horgen
Walter Mäder AG, Killwangen
Zinctec AG, Egnach
Jahresbericht/Rapport annuel 2015
Stahlwerke / Aciéries
ArcelorMittal SA, Luxembourg
Duferdofin Nucor SRL, S. Zeno Naviglio, Italien
Peiner Träger GmbH, Peine, D
Stahl Gerlafingen AG, Gerlafingen
Stahlwerk Thüringen GmbH, Unterwellenborn, D
Vallourec Deutschland GmbH, Düsseldorf, D
Ingeni SA Genève, Carouge GE
Ingenieurbüro A. Aegerter & Dr. O. Bosshardt AG, Basel
Ingenieurbüro Jack Tobler, Oberengstringen
Ingenta AG, Bern
IngPhi SA, Lausanne
IngWare GmbH, Erlenbach ZH
IPB Planungen AG, Balzers
ISI, Lausanne
Beratung, Planung und Softwarefirmen /
JägerPartner AG, Zürich
Ingénieurs-conseils, concepteurs et éditeurs de logiciel Kontra Korrosion Rickenbacher GmbH, Hombrechtikon
A. Flück Planungsbüro, Pratteln
Küng et Associés Lausanne SA, Lausanne
Acosoft AG, Bouveret
LABAG Lauber Bauingenieure AG, Zermatt (neu)
ACS Partner AG, Zürich
Lauber Ing. Büro für Holzbau, Luzern
Alain Travaglini SA, Eysins
Liesch Ingenieure AG, Chur
Amberg Engineering AG, Regensdorf-Watt
Lignatur AG, Waldstatt
Aveva Software GmbH, Bochum D
Lurati Muttoni Partner SA, Mendrisio
B + S Ingénieurs Conseils SA, Genève
Mantegani & Wysseier, Biel/Bienne
B. Devaud SA, Genève
Marti + Dietschweiler AG, Männedorf
Bächtold & Moor AG, Bern 31
Mätzener + Wyss Bauingenieure AG, Unterseen
Bänziger Partner AG, Zürich
Max Meyerhans & Partner AG, Wollerau
Basler & Hofmann AG, Zürich
Meichtry & Widmer AG, Zürich
BG Ingénieurs Conseils SA, Lausanne
Monod-Piguet + Associés ingenieurs conseil, Lausanne
BlessHess AG, Luzern
MP Ingénieurs Conseils SA, Crissier
BONA FISCHER Bauingenieure AG, Winterthur
Nänny & Partner AG, St. Gallen
boog fassadeningenieure GmbH, Muri b. Bern
Passera & Associati SA, Lugano
Borgogno Eggenberger + Partner, St. Gallen
Paul Glassey SA, Haute-Nendaz
BSB + Partner, Biberist
Pierre-Marie Fornage SA, Monthey
Burckhardt + Partner AG, Basel
Pirmin Jung Ingenieure für Holzbau AG, Rain
Caprez Ingenieure AG, Zürich
Pöyry Schweiz AG, Zürich
Conzett Bronzini Partner AG, Chur
Préface Sàrl, Le Landeron (neu)
Daniel Willi SA, Montreux
PSM – Planungsbüro, Leuggern
DIC SA, Aigle
Renold AG, Bazenheid
Diggelmann & Partner AG, Bern
Revaz SA, buerau d’étude, Sion
Dr. Deuring + Oehninger AG, Winterthur
Ruprecht Ingegneria SA, Pazallo
Dr. J. Grob & Partner AG, Winterthur
Sager design CAD, Horn
Dr. Lüchinger + Meyer Bauingenieure AG, Zürich
SBB AG, Bern
dsp Ingenieure + Planer AG, Greifensee
sbing sa, Carouge
Edy Toscano SA, Lugano
SC Profesional Construct SRL, Bucarest/Roumanie
Emch+Berger AG Bern, Bern
SCE GmbH, Hombrechtikon
Ernst Basler & Partner AG, Zürich
Schällibaum AG, Wattwil
ewp AG Effretikon, Effretikon
Schärli+Oettli AG, Zürich
F. Preisig AG, Zürich
Schmid & Pletscher AG, Nidau
Fent AG, Seon
Schneider SCR Consulting, Rombach
Ferrotekt AG, Urdorf (neu)
Schnetzer Puskas Ingenieure AG, Basel
Flückiger + Bosshard AG, Zürich
Scia nv, Herk-de-Stand, Belgien
Flury Bauingenieure AG, Suhr
SJB Kempter Fitze AG, Gossau SG
Frei + Krauer AG, Rapperswil SG
SMT AG, Bern
Frey + Gnehm Ingenieure AG, Olten
Spannverbund Bausysteme GmbH, Bülach
Funk + Partner AG, Urdorf
SRP Ingenieur AG, Brig
Furrer + Frey AG, Bern
suisseplan Ingenieure AG, Wohlen
Fürst Laffranchi Bauingenieure GmbH, Aarwangen
Synaxis AG Zürich, Zürich
Geobau Ingenieure AG, Münsingen
T ingénierie SA, Genève
GEOS Ingénieurs Conseils SA, Genève
Theiler Ingenieure AG, Thun
GKS Architekten+Partner AG, Luzern
Thomas Böni, Winterthur
Gröber-Ingenieurbüro, Winterthur
Timbatec Holzbauingenieure (Schweiz) AG, Thun
Groupe H, Meyrin
Toni Ryser, Chur
Gruner Ingenieure AG, Brugg AG
Tschopp Ingenieure GmbH, Bern
Gruner Wepf AG, Flawil
TSW Trachsel, Schibli, Walder + Partner AG, Olten
GVH Delémont SA, Delémont
Urech Bärtschi Maurer AG, Bauingenieure, Zürich
GVH St-Blaise SA, St-Blaise
Urech Bärtschi Maurer Consulting AG, Ehrendingen
Gwerder + Partner AG, Rotkreuz
Wälchli & Partner AG, Langenthal
Haldi Design AG, Schönried
Walder & Trüeb Engineering AG, Muri b. Bern
Hans-Peter Huber, Brugg AG
Walt + Galmarini AG, Zürich
Hartenbach & Wenger AG, Bern
Weber + Brönnimann AG, Bern
Henauer Gugler AG, Zürich
Welti Partner AG, Winterthur
Hitz + Partner AG, Worblaufen
WITO-engineering GmbH, St. Gallen
HKP Bauingenieure AG, Zürich
WKP Bauingenieure AG, Zürich
icg ingenieure ag, Ottoberg
WMM Ingenieure AG, Basel
IE Industrial Engineering AG, Zürich
Wyss + Partner Bauing. AG, Rothenburg
Zingg Steel Consulting GmbH, Weinfelden
ZPF Ingenieure AG, Basel
Verbände und Institutionen / Associations et institutions
Berner Fachhochschule Architektur Holz und Bau, Burgdorf
EPFL Ecole polytechnique fédérale de Lausanne ICOM –
Laboratoire de la construction métallique, Lausanne
ETH Eidgenössische Technische Hochschule IBK, Zürich
Hochschule Luzern – Technik & Architektur, Abteillung
Bautechnik, Horw
HEPIA Haute école du paysage, d’ingénierie et
d’architecture de Genève
HSR Hochschule für Technik Rapperswil, Abteilung
Bauingenieurwesen, Rapperswil
Métal Genève, Genève
Schweizerische Bauschule Aarau, Unterentfelden
SVS Schweizerischer Verein für Schweisstechnik, Basel
SUPSI Scuola Universitaria Professionale della Svizzera
Italiana, Dip. Ambiente Construzioni e Design, Canobbio
TEKO Schweizerische Fachschule, Luzern
ZHAW Zürcher Hochschule für Angew. Wissenschaften,
Dep. Architektur Gestaltung und Bauingenieurwesen,
Winterthur
Einzelmitglieder / membres individuels
Das SZS zählt zudem derzeit 341 Einzelmitglieder aus dem
Bereich Architektur und Planung. Actuellement 341 archi­
tectes et ingénieurs sont membres individuels du SZS.
Aktuelle Informationen / informations: www.szs.ch
Impressum
Herausgeber/éditeur: Stahlbau Zentrum Schweiz SZS, Zürich
Concept, textes, layout: Patric Fischli-Boson, SZS / Mai 2016
Fotos / Photos:
Seite 8 links: Brandschutzbeschichtung, SIKA Schweiz AG / Sottas SA
Seite 8 rechts: Stahlprofil sandgestrahlt, Prof. Dr. M. Fontana
ETHZ
Seite 11 links: «City Station», Julia Doris Ursula Hemmerling
Seite 15: Bietschtalbrücke, Antonio Ferrarese
19
Stahlbau Zentrum Schweiz
Centre suisse de la construction métallique
Centro svizzero per la costruzione in acciaio
Seefeldstrasse 25
CH-8008 Zürich
Tel. +41 (0)44 261 89 80
Fax +41 (0)44 262 09 62
[email protected] | www.szs.ch
www.stahlbauzentrum.ch