Vase Grec.

Transcription

Vase Grec.
FICHE HISTOIRE DES ARTS
Année scolaire 2014-2015
Niveau de classe (6°)
THEMATIQUE : ARTS-MYTHES-RELIGIONS
OBJET D'ÉTUDE
La représentation des mythes dans un objet du quotidien
Disciplines concernées
Arts plastiques, Français, Histoire
Arts de l'espace
Arts du langage
Arts du quotidien
Arts du son
Arts du spectacle vivant
Arts du visuel
FRISE
CHRONOLOGIQUE
VIII° s av. J.C. : Homère
(l'Iliade et
Odyssée)
V° s av. J.-C. :
apogée
d'Athènes
(gouvernement
de Périclès)
Naissance de
J.-C.
Auteur anonyme, Vase grec, Ulysse et les sirènes, vers 480-470 av. Jésus-Christ,
céramique, hauteur 35,5 cm, British Museum, Londres
QUESTIONS SOULEVÉES PAR L'OEUVRE
En quoi l'épisode des Sirènes relève-t-il du genre de l'épopée ?
Comment se transmet la culture grecque (mythes, croyances...) dans une société
majoritairement analphabète ?
CONTEXTE HISTORIQUE, SOCIAL, ARTISTIQUE...
L'Odyssée tire son nom de son héros Ulysse (en grec «Odysseus»). Elle raconte le retour d'Ulysse, roi
d'Ithaque, chez lui après la légendaire guerre de Troie (XIIème siècle av. J.C.).
C'est une œuvre célèbre dans le monde grec antique, les Grecs l'apprenaient par cœur et ne se lassaient pas
d'écouter les conteurs, les aèdes, qui voyageaient de cité en cité, pour réciter ce poème. C'est un poème
composé de 24 «chants».
Le genre de l'épopée : ce sont d'abord des œuvres transmises à l'oral puis fixées à l'écrit, en vers, racontant les
aventures, les exploits et les épreuves d'un héros courageux, désigné par les dieux pour un destin hors du
commun. L'histoire comporte des éléments merveilleux (êtres fabuleux, dieux...). Les exploits du héros sont
souvent amplifiés. Une épopée permet à un peuple de célébrer les valeurs importantes à ses yeux : respect des
dieux, règles de la vie en commun, justice, courage...
Objets et représentation : vase en céramique.
Symboliquement, les progrès de la production de céramiques peintes accompagnent l'essor de la civilisation
grecque au cours du Ier millénaire av. J.-C. La céramique trouve son expression la plus aboutie dans la poterie
à figures rouges fabriquée à Athènes au Ve siècle av. J.-C., à l'époque où la cité de l'Attique domine le monde
grec. Ce vase y a été probablement réalisé.
Les céramiques grecques servent à préparer, conserver ou servir des aliments ou des boissons. Elles permettent
aussi de transporter des denrées dans le cadre du commerce. De nombreuses céramiques sont ainsi découvertes
à travers l'Europe, loin de la Grèce.
C'est dans le quartier d'Athènes, Kerameikos , nommé ainsi car en grec keramos, signifie terre cuite, que
s'est développé l'art de fabriquer des objets en terre cuite. L'argile vient du promontoire Collias, au-dessus du
port d'Athènes, où se trouvait l'argile le plus fin avec lequel on modelait les divinités.
Lors de la fête religieuse dédiée à Athéna (déesse protectrice d'Athènes), les Panathénées, les plus belles
céramiques étaient exposées et offertes, remplies d'huiles, aux vainqueurs des jeux.
BREVE BIOGRAPHIE DES AUTEURS, ARTISTES...
Homère serait un aède (conteur) qui aurait vécu au VIIIè-VIIè siècle av. J.C. Cinq cents ans séparent donc
l'écriture du poème et les événements légendaires de la guerre de Troie. Homère a donc entendu d'autres aèdes
raconter l'histoire d'Ulysse, et, son œuvre est sans doute le résultat d'une création progressive et collective.
Homère représente un modèle d'aède, aveugle et inspiré.
Les potiers de l'époque antique signent rarement leurs œuvres.
Il n'y a pas de différence entre artiste et artisan. Seuls quelques artisans célèbres signent leurs œuvres (par
exemple Pistillus, potier romain du II e / IIIe siècle av. J.-C.).
Cette œuvre fut découverte à Vulci (Etrurie) en Italie où elle avait été exportée.
ANALYSE DES OEUVRES
1) Contextualisation de l'épisode représenté :
Ulysse est chez le roi des Phéaciens Alkinoos, chez qui il est arrivé après des années d'errance sur la mer,
années pendant lesquelles il a cherché à rentrer à Ithaque. Il en a été empêché par les nombreuses épreuves
qu'il a subies car il a offensé les dieux (notamment Poséidon lors de l'épisode du Cyclope). Il raconte ses
aventures à Alkinoos, en particulier l'épisode des Sirènes.
Avant l'épisode des Sirènes, Ulysse était chez la magicienne Circé qui lui a prodigué des conseils pour la suite
de son voyage.
2) Genre ou formes de l'œuvre littéraire: caractéristiques de l'épopée : extrait du chant XII, vers 153 à 200,
traduction Philippe Jaccottet.
- Un texte poétique («poème épique») :
• un texte en vers.
• des images poétiques : «blanchit l'eau sous le bois de sapin».
• des épithètes homériques qui caractérisent les personnages : «Circé la merveilleuse», «Ulysse
fameux»
• musicalité : allitérations et assonances («sans plus un souffle», «sans traîner la barque robuste
arrivait»)
- Un récit vivant, créé pour être dit à l'oral :
• récit à la première personne
•
•
•
dialogues, chant des Sirènes
détails concrets : «l'équipage, debout, cargua les voiles du bateau, les déposa dans le profond navire»
expression du mouvement («je pétris de mes mains», «le navire bondissant», on «battit des rames les
eaux grises»)
• répétition de formules pour susciter l'attention de l'auditoire : «debout sur l'emplanture»
- Un héros épique
• Ulysse accomplit de nombreuses actions : «coupant en morceaux un grand cercle de cire», «j'en
bouchai les oreilles»
• Ulysse est exceptionnel car Circé le désigne comme étant le seul à pouvoir entendre les Sirènes
(v.160.) Mais il reste un homme faible qui pourrait succomber aux tentations et mourir.
• Un héros stratège qui commande ses compagnons (V165)
• Un héros ingénieux, intelligent qui prend des risques mesurés.
• Un héros curieux qui veut vivre des expériences sensorielles (écouter les Sirènes) alors que les
compagnons ne manifestent aucun désir de cette sorte.
4) Techniques utilisées pour le vase :
Les anciens Grecs désignaient l'art et la technique par le même terme « technê ».
Le travail des potiers se situe ainsi à la croisée de l'artisanat et de l'art grec.
Les vases peints font appels à deux artisans : le potier et le peintre. Le potier modèle l'argile mouillée, la
sèche et réalise une première cuisson à haute température puis le décor est peint avant une seconde cuisson.
C'est le potier qui signe l’œuvre de son nom, le peintre étant considéré comme son subalterne.
La forme de ce vase, col court avec deux anses, se nomme Stamnos. Il sert à conserver le vin.
Dans l'histoire de la céramique grecque, les premiers vases sont à figures géométriques, puis viennent les
vases à figures noires (VIe siècle av. J.-C.), et enfin les vases à figures rouges à partir de 530/520 avt J.-C.
Le dessin rouge est réalisé en réserve, c'est à dire que le vernis noir du vase est appliqué sur toute la surface,
sauf sur les surfaces où sera présent le dessin. Les détails sont réalisés ensuite au pinceau.
5) But des œuvres: qu'a voulu montrer l'artiste, le créateur ? Ses intentions?
Le texte a une valeur d'exemplarité pour tous les hommes grecs qui sont pleinement accomplis s'ils possèdent
les qualités suivantes : courage, intelligence, adaptation à des situations difficiles, capacité à diriger un
groupe, ouverture à des expériences inédites mais maîtrisées. Ulysse est toujours aussi curieux et aventureux
que lors de l'épisode du cyclope mais il est plus prudent et se prémunit contre le danger, de même qu'il protège
ses compagnons. De plus, il n'utilise pas la violence mais l'intelligence.
Les céramiques peintes nous permettent de connaître la culture des Grecs, notamment leur mythologie car
ils s’inspirent beaucoup des mythes et des poèmes homériques pour les orner. Cela nous apprend quelles sont
les histoires les plus populaires selon les périodes.
Ce vase représente l'épisode de l'Odyssée où Ulysse est attaché au mât d'un bateau pour résister au chant des
sirènes. À l'époque grecque, les sirènes avaient un corps d'oiseau et une tête de femme, comme le décrivait
Homère. Ce n'est que plus tard, que l'on adoptera dans la civilisation occidentale l'image des pays nordiques,
de la sirène avec un corps de femme et une queue de poisson.
CONCLUSION (RÉPONSE AUX QUESTIONS)
La représentation du poème épique est très fidèle aux descriptions du récit, on peut dire qu'elle en est
l'illustration. Les représentations sur les vases permettent de diffuser la culture grecque à travers le
commerce et rendent par les images les récits épiques accessibles à tous.
Œuvres liées, références, etc.
Homère, Iliade
Virgile, Enéide
Gilgamesh
Texte d'étude : L'Odyssée, chant XII, vers 154 à 200 – traduction de Philippe Jaccottet, La Découverte p. 202
160
170
«Amis, je ne veux pas qu'un ou deux de nous seulement
connaissent les oracles de Circé la merveilleuse :
je vous parlerai donc, que nous sachions tous ce qui peut
nous perdre, et nous éviter la mort fatale.
Circé nous donne pour premier conseil de fuir
des sirènes étranges l'herbe en fleur et les chansons ;
moi seul puis écouter leur voix ; mais liez-moi
par des liens douloureux que je ne puisse pas bouger,
debout, sur l'emplanture, attachez-y moi par des cordes,
et si je vous enjoins, vous presse de me détacher,
il faudra redoubler l'emprise de mes liens !»
C'est ainsi, longuement, que j'enseignai mes compagnons.
Cependant, sans traîner, la barque robuste arrivait
à l'île des Sirènes : un vent sans danger la poussait.
Bientôt après ce vent tomba, le calme plat se fit
sans plus un souffle ; un dieu devait coucher les flots.
L'équipage, debout, cargua les voiles du bateau,
les déposa dans le profond navire et, s'asseyant
aux rames, blanchit l'eau sous le bois de sapin.
Moi, coupant en morceaux un grand cercle de cire,
avec le glaive aigu, je le pétris de mes mains fortes ;
il s'amollit bientôt, comme le voulait la puissance
du Soleil et les feux du roi fils d'Hypérion.
180
190
J'en bouchai les oreilles à l'un de mes gens après l'autre.
Ils me lièrent pieds et mains dans le bateau,
debout sur l'emplanture, en m'y attachant avec des cordes ;
puis, aux bancs, on battit des rames les eaux grises.
Mais quand on s'en trouva à la portée du cri,
passant en toute hâte, ce navire bondissant
ne leur échappa point, qui entonnèrent un chant clair ;
«Viens, Ulysse fameux, gloire éternelle de la Grèce,
arrête ton navire afin d'écouter notre voix !
Jamais aucun navire noir n'est passé là
sans écouter de notre bouche de doux chants.
Puis on repart, charmé, lourd d'un plus lourd trésor de
science.
Nous savons en effet tout ce qu'en la plaine de Troie
Les Grecs et les Troyens ont souffert par ordre des dieux,
nous savons tout ce qui advient sur la terre féconde … »
Elles disaient, lançant leur belle voix, et dans mon coeur,
je brûlais d'écouter, priai mes gens d'ôter mes liens
d'un signe des sourcils : ils se courbèrent sur leurs rames.
Aussitôt, Euryloque et Périmède se levèrent,
multipliant mes liens et leur donnant un nouveau tour.
Quand nous les eûmes dépassées et quand enfin
nous n'entendîmes plus ni leur voix ni leur chant,
mes braves compagnons enlevèrent la cire
dont j'avais bouché leurs oreilles et défirent mes liens.