GX 620 - Honda

Transcription

GX 620 - Honda
GX 620
Horizontal shaft gasoline (petrol) engine
-e
ng
in
es
-e
u .c
om
2.2 kW (3.0 HP) / 3 600 min-1
h
w.
w
w
Moteur à essence à arbre de prise de force horizontal
Benzinmotor mit horizontaler Kurbelwelle
Motore a benzina ad albero orizzontale
Bensinmotor med horisontell axel
Benzinemotor met horizontale uitgaande as
d
on
a
GX 620
FUEL STRAINER
457 (17.99)
FUEL INLET
FUEL INLET
133.5 (5.26)
452.5 (17.81)
76.5 (3.01)
(EXH.PORT END)
296.8 (11.68)
(EXH.PORT CTR)
296.8 (11.68) (EXH.PORT CTR)
274.1 (10.79)
126 (4.96)
68 (2.68)
190 (7.48)
198 (7.80)
16 (0.63)
86 (3.39)
16 (0.63)
45°
SW. OIL
PRESSURE
614cm
MADE IN JAPAN
CARB
DRAIN TUBE
3
132.5 (5.22)
103.5 (4.07)
133.5 (5.26)
388 (15.28)
OIL FILTER
CARTRIDGE
30°
90.5 (3.56) 105 (4.13)
45°
2- 11x27
(0.43x1.06)
229
(9.01)
OIL DRAIN
30°
157.9 (6.22)
Q- TYPE
(EXH.PORT CTR)
FUEL CUT
SOLENOID
49.6 (1.95)
ENGINE STOP
DIODE
229 (9.01)
(OIL LEV. GAUGE)
96.5 (3.80)
59.5 (2.34) (EXH.PORT END)
228.5 (8.99)
4- ø 11
(ø 0.47)
Dimensions Unit: mm (in.)
STANDARD TYPE
CHOKE LEVER
CHOKE CABLE
20 (0.8)
17.5 (0.7)
21.5 (0.85)
21.5 (0
17.5 .85)
17.5 (0(0.7) CHOKE CABLE
.7)
27 (1.05)
24 (0.95)
22 (0.9)
19 (0.75)
CHOKE CABLE
THROTTLE CABLE
REMOTE CONTROL CABLE STROKE
)
(RIGHT SIDE CONTROL)
75
(0. 9)
19 2 (0. 95)
2 (0. 5)
24 (1.0
27
THROTTLE LEVER
REMOTE CONTROL CABLE STROKE
(LEFT SIDE CONTROL)
THROTTLE CABLE
PTO SHAFT DIMENSIONS
Q-TYPE
V-TYPE
V - SHAFT
3"
8 - 24UNF-2BTAP
6.3 + 00.05 ( 0.2500"
0.2480" )
2-
1"
4 TAPER PER FT. ON DIA.
TAPER 3/16
5"
16
- 24UNF-2BTAP
)
Ø25.4- 00.025 (1.0000"
0.9990"
21.82 - 00.13 (0.8591"
0.8539")
50 (1.97)
Ø22 +0.003
0
(TAPER GAUGE DIA.)
77.5 (3.05)
GAUGE LINE
28 (1.10)
25 (0.98)
4- 165" - 24UNF-2BTAP
4- 3"8
4- 167"
- 16UNC-2BTAP
4 (0.16)
- 14UNC-2BTAP
198 (7.80)
4- 165"
4- 3"8
4- 167"
- 24UNF-2BTAP
- 16UNC-2BTAP
- 14UNC-2BTAP
4 (0.16)
Torque
218.5 (8.60)
(Nm)
44
42
40
38
36
34
(kW)
14
GX 620
NET TORQUE
18
NET POWER
16
11
14
10
9
12
8
10
Output
7
6
La potenza indicata in questo documento, è la potenza
netta rilevata su questo modello di motore in fase di
produzione, ed è stata misurata secondo la procedura
SAE J1349 ad un numero di giri specifico. Nella
produzione di massa si possono riscontrare variazioni
rispetto a questi valori. La potenza del motore installato
nella macchina può dipendere da numerosi fattori,
incluso il numero di giri al quale il motore è impiegato,
le condizioni ambientali, dal livello di manutenzione ed
altre variabili.
La puissance du moteur indiquée dans ce document
est une puissance nette obtenue par l'essai d'un moteur
de série selon la norme SAE J 1349 à une vitesse de
rotation donnée. La puissance d'un autre moteur
de production peut être différente de cette valeur
indiquée. La puissance réelle d'un moteur installé sur
une machine dépendra de différents facteurs comme
la vitesse de rotation , les conditions de température,
d' humidité , de pression atmosphérique, de maintenance
et autres.
De bepaling van het vermogen van de motor, vermeld
in dit document, is het netto vermogen getest op een
productiemotor en gemeten in overeenstemming met
SAE J1349 aan een specifieke t/min. Motoren van
massaproductie kunnen van deze waarde variëren.
Het werkelijke vermogen van de geïnstalleerde motor
in het eindproduct kan afwijken, afhankelijk van talrijke
factoren, zoals de operationele snelheid van de motor
in een applicatie, omgevingsfactoren, onderhoud en
andere variabelen.
Die Leistungsangabe der in diesem Dokument aufgeführten Motoren ist die Netto-Leistung gemäß SAE
J1349, getestet bei einer definierten Drehzahl an einem
Produktionsmotor. Bei Motoren aus Serienproduktion
kann der Wert abweichen. Die Leistungsabgabe in
einem Fertiggerät weicht, bedingt durch unterschiedliche
Faktoren, wie Motordrehzahl in der Applikation,
Umwelteinflüsse, Grad der Instandhaltung und andere
Einflüsse ab.
Den i detta dokument nämnda motors effekt, är uppmätt
i netto effekt. I enlighet med mätmetoden SAE J1349.
Massproducerade motorer kan avvika från nämnda
värde. Den faktiska effekten för varje motor kan variera
beroende på bl a. varvtal, yttre omgivningar, underhåll,
typ av applikation, mm.
(HP)
13
12
The power rating of the engine indicated in this document
is the net power tested on a production engine for
the engine model and measured in accordance with
SAE J1349 at a specified rpm. Mass production engines
may vary from this value. Actual power output for the
engine installed in the final machine will vary depending
on numerous factors, including the operating speed
of the engine in application, environmental conditions,
maintenance, and other variables.
Recommended operating speed range
8
5
3 000
2 000
2 500
Engine speed (rpm)
3 600
Air cooled 4-stroke OHV petrol
Engine type engine, 90° V-twin design,
horizontal shaft
Bore x stroke 77 x 66 mm
Displacement 614 cm3
Compression ratio 8.3 : 1
Net power 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 rpm
10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 rpm
11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 rpm
Max. net torque 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 rpm
Taux de compression 8.3 : 1
Puissance nette 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 tr/mn
Puissance en 10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 tr/mn
service continu 11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 tr/mn
Système d'allumage Transistorisé
Starting system Electric starter
Système de démarrage Démarreur électrique
Fuel cons. at rated power 5.7 L/hr - 3 600 rpm
Consommation de carburant
en service continu 5.7 litre(s)/heure - 3 600 tr/mn
Engine oil capacity 1.8 l
Capacité d’huile moteur 1.8 l
Dimensions (L x W x H) 388 x 457 x 452 mm
Dimensions (L x l x H) 388 x 457 x 452 mm
Dry weight 42 kg
Poids à sec 42 kg
Tipo GX 620
Luftgekühlter 2-Zylinder 4-Takt
Motortyp OHV Benzinmotor, 90° V-Twin,
horizontale Kurbelwelle
Bohrung x Hub 77 x 66 mm
Dati tecnici
Modell GX 620
Motore bicilindrico OHV ad albero
ciclo otto, 4 tempi,
Tipo di motore orizzontale
cilindri diposti a V di 90°
raffreddamento ad aria forzata
Alesaggio x corsa 77 x 66 mm
Cilindrata 614 cm3
Hubraum 614 cm3
Rapporto di compressione 8.3 : 1
Verdichtung 8.3 : 1
Netto-Leistung 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 min-1
Potenza netta 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 giri/min
10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 min-1
Max. Dauerleistung
11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 min-1
Potenza nominale 10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 giri/min
continua 11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 giri/min
Coppia massima 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 giri/min
Max. Netto-Drehmoment 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 min-1
Accensione A transistor senza contatti
Zündsystem Elektronische Zündung
Avviamento Elettrico
Consumo combustibile 5.7 Litri/ora - 3 600 giri/min
alla potenza nominale
Capacita’ coppa olio 1.8 Litri
Starter Elektrostarter
Benzinverbrauch bei 5.7 L/h - 3 600 min-1
Dauerleistung
Motorölkapazität 1.8 Liter
Dimensioni (Lu x La x A) 388 x 457 x 452 mm
Maße (L x B x H) 388 x 457 x 452 mm
Peso a secco 42 kg
Trockengewicht 42 kg
Modell GX 620
luchtgekoelde 4-takt OHV benzineMotortype motor, 90° v-twin,
horizontale uitgaande as
Boring x slag 77 x 66 mm
Cilinderinhoud 614 cm3
Compressie 8.3 : 1
Netto vermogen 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 t/min
Continu nominaal 10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 t/min
vermogen 11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 t/min
Max. netto koppel 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 t/min
Ontsteking Electronische ontsteking
Startsysteem Electrische start
Brandstofverbruik aan 5.7 l/u - 3 600 t/min
nominaal vermogen
Motoroliecapaciteit 1.8 Liter
Afmetingen (L x B x H) 388 x 457 x 452 mm
Drooggewicht 42 kg
Specifikationer
Model GX 620
Luftkyld 4-takts bensinmotor med
Motortyp överliggande ventiler, 90° V-twin
design, Horisontal axel
Cylinderdiameter x slaglängd 77 x 66 mm
Slagvolym 614 cm3
Kompressionsförhållande 8.3 : 1
Netto effekt 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 varv per minut
Rek. kontinuerlig effekt
10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 varv per minut
11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 varv per minut
Max. netto vridmoment 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 varv per minut
Tändsystem Transistor
Startsystem Elektrisk start
Bränsleförbrukning vid 5.7 L/tim - 3 600 varv per minut
märkeffekt
Oljevolym 1.8 Liter
Dimensioner (L x B x H) 388 x 457 x 452 mm
Torrvikt 42 kg
France • European Engine Center • Product information center
Parc d’Activités de Pariest • Allée du 1er Mai, BP 46 • Croissy Beaubourg • F-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2
TEL: + 33 (0)1 60 37 31 18 • FAX: + 33 (0)1 60 37 33 66
Germany • Honda Engines • Selling agent
Honda Logistik Center Deutschland GmbH • Sprendlinger Landstraße 166 • D-63069 Offenbach/Main
TEL: + 49 (0)6 98 30 93 65 • FAX: + 49 (0)6 98 30 91 28
Honda Europe NV
EUROPEAN ENGINE CENTER
Langerbruggestraat 104
B-9000 Gent
TEL: + 32 (0)9 250 12 11
FAX: + 32 (0)9 250 14 24
www.honda-engines-eu.com
Le specifiche sono sogette a cambiamento senza peavviso.
Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
Alle technische specificaties kunnen op elk ogenblik en zonder kennisgeving gewijzigd worden.
Spezifikationen
Cylindrée 614 cm3
Couple maximum 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 tr/mn
Ignition system Transistorised
Specificaties
Alésage x course 77 x 66 mm
Italy • Honda Engines • Selling agent
Honda Logistic Centre Italy S.p.A. • Via Strà 153 - 154 • I-37030 Colognola ai Colli (VR)
TEL: + 39 045 6173341 • FAX: + 39 045 6151270
Sweden • Honda Engines • Selling agent
Honda Logistics Center Sweden AB • Box 50583 • Västkustvägen 17 • SE-20215 Malmö
TEL: + 46 40 38 07 00 • FAX: + 46 40 38 07 88
United Kingdom • Honda Engines • Selling agent
Honda Logistics Centre (UK) Ltd. • Viscount Way, South Marston Park • Swindon SN3 4TN, UK
TEL: + 44 (0)1 455 55 94 29 • FAX: + 44 (0)1 455 55 94 28
Ref. EEC - TS 2007/4 - GX 620
Cont. rated power
Moteur à essence bicylindre 4 temps
refroidissement à air, cyl. en V à
Type du moteur OHV,
90°, arbre de prise de force
horizontal, cyl. chemisé en fonte
All specifications are subject to change without notice.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis.
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Modèle GX 620
Spécifications techniques
Specifications
Model GX 620

Documents pareils