Rapport annuel 1999
Transcription
Rapport annuel 1999
Annual Report Rapport annuel 1999 Rapport annuel Annual Report 1999 FONDS COGECO DE DÉVELOPPEMENT D’ÉMISSIONS COGECO PROGRAM DEVELOPMENT FUND FONDS COGECO DE DÉVELOPPEMENT D’ÉMISSIONS COGECO PROGRAM DEVELOPMENT FUND Annual Report Rapport annuel 1999 Rapport annuel Annual Report 1999 FONDS COGECO DE DÉVELOPPEMENT D’ÉMISSIONS COGECO PROGRAM DEVELOPMENT FUND FONDS COGECO DE DÉVELOPPEMENT D’ÉMISSIONS COGECO PROGRAM DEVELOPMENT FUND Development Program Créé par COGECO Inc., via sa filiale Cogeco Câble Inc., le Fonds Cogeco de développement d’émissions (“Programme d’aide au développement”) a pour objet de promouvoir le développement d’émissions dramatiques écrites par des Canadiens, préférablement dans les deux langues officielles. Ces séries sont développées par des producteurs indépendants canadiens et sont destinées principalement, mais non exclusivement, aux télédiffuseurs privés. (i) Développement de séries, téléfilms et miniséries Pour être admissible au Programme d’aide au développement, un producteur canadien doit posséder au moins deux années d’expérience en production et avoir produit une émission de télévision canadienne à titre de producteur indépendant. Les projets admissibles sont des séries dramatiques, des téléfilms ou des miniséries en deux épisodes. L’assistance financière est accordée sous forme d’avances remboursables assujetties à certaines modalités contenues dans un contrat. Dates limites pour la soumission des demandes 1er février, 1er avril, 15 juillet, 15 octobre (ii) Développement de longs métrages de fiction Pour être admissible au Programme pour le développement de longs métrages de fiction, un producteur canadien indépendant doit avoir produit dans les cinq dernières années, au moins trois productions diffusées ou présentées en salle, faisant partie des catégories suivantes: long métrage, téléfilm, minisérie, au moins un de ces projets est un long métrage présenté en salle. Les projets admissibles sont des projets (au moins 3) de longs métrages destinés aux salles. L’assistance financière est accordée sous forme d’avances dont 50% est remboursable au premier jour de tournage de tout projet faisant partie de l’ensemble des projets présentés et 50% au premier jour de tournage de tout autre projet faisant partie de l’ensemble. Date limite pour la soumission des demandes 1er juillet Page couverture: Le Polock: une production de Les Productions Vidéofilms, scénarisée par Claire Wojas, réalisée par Robert Ménard et produite par Claude Bonin et Robert Ménard, a remporté au Gala des Prix Gémeaux en 1999, le Prix du Multiculturalisme ainsi que les Prix Meilleure réalisation: série dramatique, Meilleur texte: émission ou série dramatique, Meilleure interprétation premier rôle féminin: série ou émission dramatique et Meilleure interprétation masculine dans un rôle de soutien: série ou émission dramatique. Couverture arrière: Milgaard : une production de Twenty Three Year Films MB Ltd et Lost Time Productions inc. (Barna Alper Productions Inc. et Marble Island Pictures) en association avec Harbour Films, scénarisée par Keith Ross Leckie et Alan Di Fiore, réalisée par Stephen Williams et produite par Laszlo Barna, Titchard Findlay, Martin Harbury, Vibika Bianchi et Laura Lightbown, récipiendaire du Prix du meilleur téléfilm à la remise des prix Gemini en 1999 et des prix dans les catégories suivantes: Meilleur acteur dans un premier rôle, Meilleure réalisation, Meilleure interprétation masculine et féminine dans des rôles de soutien et Meilleur montage. En accord avec l’avis public CRTC 1997-98 relativement aux contributions des entreprises de distribution de radiodiffusion (EDR) aux émissions canadiennes, les EDR contrôlées par Cogeco Câble Inc. versent maintenant 20% de leur contribution requise à un programme pour la production. Grâce à de nouvelles contributions, le Fonds Cogeco peut désormais encourager la production (“Programme d’aide à la production”) de pilotes d’émissions dramatiques, de téléfilms et de miniséries en deux épisodes destinés à une diffusion en période de grande écoute. Ces émissions sont produites par des producteurs indépendants canadiens et sont diffusées par des télédiffuseurs privés ou publics. Pour être admissible au Programme d’aide à la production, un producteur canadien doit posséder au moins deux années d’expérience en production et avoir produit une émission de télévision canadienne à titre de producteur indépendant. Les projets admissibles sont les pilotes d’émissions dramatiques, les téléfilms ou les miniséries en deux épisodes. L’assistance financière est accordée sous forme d’investissement. Le Fonds récupère sa mise et s’assure une participation aux bénéfices selon certaines modalités contenues dans un contrat. Dates limites pour la soumission des demandes 1er février, 1er avril, 15 juillet, 15 octobre Les projets doivent répondre à une série de critères décrits dans le document “Programmes”. Le Fonds Cogeco de développement d’émissions est administré par le Fonds indépendant de production. Montréal: 1255, boul. Laird, bureau 275, Ville Mont-Royal , Québec H3P 2T1 Tél.: 514-737-9969, Télécop.: 514-737-9008, Courriel: [email protected] Toronto: 2 Carlton, bureau 1709, Toronto, Ontario M5B 1J3 Tél.: 416-977-8966, Télécop.: 416-977-0694, Courriel: [email protected] www.ipf.ca 2 The Cogeco Program Development Fund (“Development Program”) was established by COGECO Inc. and its affiliate Cogeco Cable Inc. to encourage the development of new scripts by Canadian writers for dramatic television programs, to be produced by independent Canadian producers, primarily for private sector broadcasters, in English or French, or preferably in both languages. (i) Series, MOW’s, Mini-series development: To be eligible for support, an applicant must be a Canadian producer with a minimum of two years’ production experience and have produced at least one broadcast Canadian television drama. Eligible projects include dramatic series, movies-of-the-week and two-part mini-series which have received development support from a Canadian broadcaster. Application Deadlines February 1, April 1, July 15, October 15 (ii) Feature Film development: To be eligible for support, a Canadian independent producer must have produced within the past 5 years, at least three theatrically released or broadcast productions from the following categories: feature film, movie-of-the-week, or mini series; at least one of these must have been theatrically released. Development funding is available for production companies with a slate of at least three feature films in development. Funding is in the form of interest-free advances of which 50% is to be reimbursed on the first day of principal photography of any one of the projects submitted and the balance to be reimbursed on the first day of principal photography of any other project submitted. Application Deadline July 1 Production Program Under the terms of CRTC Public Notice 1997-98 regarding contributions to Canadian programming by Broadcast Distribution Undertakings (BDU’s), the BDU’s controlled by Cogeco Cable Inc. are directing 20% of their requisite fund contributions to a production program. These contributions to the Cogeco Program Development Fund (“Production Program”) are used to encourage the production of prime-time movies-of-the-week, mini-series and pilots for dramatic series. These productions must be produced by Canadian independent producers for broadcast by either private or public broadcasters. To be eligible for support, an applicant must be a Canadian producer with a minimum of two years’ production experience and have produced at least one broadcast Canadian television program. Financial support is provided in the form of equity investment. The Fund will participate in recoupment and profits according to certain conditions set by contract. Application Deadlines February 1, April 1, July 15, October 15 Front cover Le Polock: a production of Les Productions Vidéofilms, written by Claire Wojas, directed by Robert Ménard, produced by Claude Bonin and Robert Ménard, won the Prix du Multiculturalisme and five additional awards at the Prix Gémeaux in 1999: Best Drama Series, Best Script, Best Actor, Best Actress and Best Supporting Actor in a series. Back cover: Milgaard: a production of Twenty Three Year films MB Ltd. and Lost time Productions Inc. (Barna Alper Productions Inc. and Marble Island Pictures) in association with Bar Harbour Films, written by Keith Ross Leckie and Alan Di Fiore, directed by Stephen Williams and produced by Laszlo Barna, Ritchard Findlay, Martin Harbury, Vibika Bianchi and Laura Lightbown, Milgaard won Best TV Movie at the 1999 Gemini Awards and five performance and craft awards including: Best Performance by an Actor in a Leading role, Best Direction, Best Performances by an Actor and by and Actress in a Featured Supporting role, and Best Picture Editing in a Dramatic Program. The Cogeco Program Development Fund is administered by the Independent Production Fund Toronto: 2 Carlton Street, Suite 1709, Toronto, Ontario, M5B 1J3 Tel.: 416-977-8966 Fax: 416-977-0694 Email: [email protected] Montreal: 1255, boul. Laird, suite 275, Town of Mount-Royal , Quebec H3P 2T1 Tel.: 514-737-9969 Fax: 514-737-9008 Email: [email protected] www.ipf.ca 15 Bilans 1999 aux 31 août Balance sheets 1998 1999 As at August 31, ACTIF 1998 ASSETS Encaisse À recevoir de Cogeco Câble Canada inc. Autres débiteurs Placements (note 4) 1 058 656 $ 217 256 9 122 - 6 320 $ 1 313 597 000 1 285 034 $ 604 633 $ Cash Receivable from Cogeco Cable Canada Inc. Other receivables Investments (note 4) PASSIF $ 1,058,656 217,256 9,122 - $ 6,320 1,313 597,000 $ 1,285,034 $ 604,633 $ $ LIABILITIES Créditeurs 5 197 $ SOLDE DU FONDS D’EXPLOITATION 2 500 $ 1 279 837 602 133 1 285 034 $ 604 633 $ Accounts payable OPERATING FUND BALANCE 5,197 1,279,837 2,500 602,133 $ 1,285,034 $ 604,633 ON BEHALF OF THE BOARD AU NOM DU CONSEIL Maurice Myrand, administrateur Maurice Myrand, Director Louis Audet, administrateur Louis Audet, Director Notes complémentaires Notes to Financial Statements Pour les exercices terminés les 31 août 1999 et 1998 For the years ended August 31, 1999 and 1998 1. CONSTITUTION ET NATURE DES ACTIVITÉS 1. STATUS AND NATURE OF BUSINESS 2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES 2. PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES The accompanying financial statements have been prepared in accordance with generally accepted accounting principles. Significant accounting policies are as follows: i. Interest income is accounted for on an accrual basis. ii. A statement of cash flows is not provided since disclosure in the statements of operations, fund balance and the balance sheet is considered adequate. Les présents états financiers ont été préparés conformément aux principes comptables généralement reconnus. Les principales conventions comptables sont les suivantes: i. Les intérêts sont comptabilisés sur une base d’exercice. ii. Un état des flux de trésorie n’est pas fourni puisque la divulgation dans l’état des résultats, l’état du solde du fonds et le bilan est considérée suffisante. 3. EQUITY ADVANCES 3. AVANCES EN CAPITAL As part of the financing agreements entered into with independent production companies, the Fund may receive recoupments from completed and broadcast productions. Such non-interest bearing recoupments depend on the ultimate profitability of a production. During the fiscal year ended August 31, 1999, the Fund authorized funding for ongoing projects that were not completed. As at August 31, 1999, there were commitments for a total amount of $1,098,000 ($ - in 1998). En vertu des ententes de financement conclues avec des compagnies de production indépendantes, le Fonds peut recevoir des remboursements provenant de productions complétées et diffusées. Ces remboursements, ne portant pas intérêt, dépendent de l’ultime rentabilité de la production. Au cours de l’exercice financier terminé le 31 août 1999, le Fonds a autorisé des avances pour des projets en cours qui ne sont pas complétés. Au 31 août 1999, le total de ces engagements s’élèvent à 1 098 000 $ (- $ en 1998). 4. INVESTMENTS 4. PLACEMENTS Investments are recorded at cost. When the value has been permanently impaired, the Fund’s policy is to reduce its investments to their estimated realizable value. Investments are intended to optimize fund performance with a view to ensuring the Fund’s operations. Les placements sont comptabilisés au coût. Dans le cas de baisse de valeur permanente, la politique du Fonds est de réduire ses placements à leur valeur estimée de réalisation. Les objectifs de placements visent à optimiser les rendements du Fonds dans le but d’assurer son exploitation. 1998 % Valeur Marchande % Valeur Marchande Dépôts à terme, taux d’intérêt variant entre 4,75% et 4,90%, échéant en septembre 1998 - - 100% Louis Audet, vice-président, Yves Mayrand, secrétaire, Pierre Gagné, trésorier ainsi que les administrateurs et membres du comité de sélection Robert Roy et Peter Mortimer et les consultants Claire Dion, Andra Sheffer et Charles Zamaria pour leur travail exceptionnel. The Fund, incorporated July 26, 1991 under the provisions of Part II of the Canada Corporations Act, is a non-profit organization. The Fund has two objectives: the first, by means of its Development Program, is to encourage the development of new Canadian drama, produced by independent Canadian producers, for broadcast by Canadian broadcasters. The second objective, by means of the Fund’s Production Program, is to encourage the production of pilot programs for dramatic series, as well as television movies-of-the-week and miniseries, produced by Canadian independent producers for broadcast by private and public sector broadcasters. The financial results of these two programs are the subject of separate financial statements. Le Fonds, constitué le 26 juillet 1991 en vertu de la partie II de la Loi sur les corporations canadiennes, est un organisme sans but lucratif. Le Fonds poursuit deux objectifs: le premier, par l’intermédiaire du programme d’aide au développement, a pour objet de promouvoir le développement d’émissions de télévision canadiennes originales produites par des producteurs indépendants canadiens en vue de leur diffusion par les entreprises de programmation canadiennes. Le deuxième, par l’intermédiaire du programme d’aide à la production, a pour objet de promouvoir la production de pilotes d’émissions dramatiques et de téléfilms ou miniséries destinés à la télévision, produits par des producteurs indépendants canadiens et diffusés par des télédiffuseurs privés ou publics. Les résultats financiers de ces deux programmes font l’objet d’états financiers distincts. 1999 Le Fonds Cogeco de développement d’émissions est plus que jamais déterminé à consolider ses engagements face à l’industrie canadienne de la production d’émissions de télévision. Depuis 8 ans déjà, le FCDE est l’unique fonds privé canadien qui encourage le développement de projets de séries. Lorsque l’industrie a manifesté son intérêt à développer le secteur des téléfilms et miniséries, le FCDE a ajouté ce format à son programme et a participé au financement de 14 projets la première année. Il y a deux ans, le FCDE a répondu encore une fois aux besoins de l’industrie qui soulignait le manque de ressources pour produire ces formats et créait un programme d’aide à la production de téléfilms et de miniséries. Les titres les plus connus, Docteur Lucille : The Lucille Teasdale Story, dont la diffusion est prévue pour l’automne de l’an 2000 et Milgaard, récipiendaire de plusieurs prix Gemini en 1999, sont promis à de belles carrières internationales et seront certainement très appréciés par le public canadien. En 1999, le FCDE entendait encore une fois l’appel à l’aide des producteurs de longs métrages et lançait son programme d’aide au développement de longs métrages pour les salles. Est-il nécessaire de mentionner que presque toutes les entreprises ont manifesté leur intérêt pour ce programme! Le Fonds Cogeco de développement d’émissions garde ses oreilles bien ouvertes et écoute l’industrie afin de répondre aux besoins réels de ses clients qui développent une programmation canadienne de grande qualité. Pour leur oreille attentive et leur aptitude à penser et à développer des programmes concrets, je remercie les membres du conseil d’administration: 1999 % Market Value Term deposit, fixed rates varying from 4.75% to 4.90%, maturing in September 1998 - - More than ever, the Cogeco Program Development Fund has shown just what an important role the private funds play in the Canadian film and television industry. When needs are identified by the industry, the Cogeco Fund responds - to enthusiastic response. For 8 years, the Cogeco Fund has been the only private fund in the country funding the development of dramatic television series. When the writers and producers of movies-of-theweek and mini-series deplored the lack of available development funding for their productions, the Cogeco Fund expanded its eligibility criteria for development to include these productions, funding 14 of these projects in the first year. When the industry then pointed out that there was not enough funding available to produce this kind of production, the Cogeco Fund added a new equity financing program to its mandate - funding 10 new movies-of-theweek, mini-series and pilots, including the much anticipated Dr. Lucille: The Lucille Teasdale Story and the Gemini award-winning Milgaard. Then, hearing the call for help from the producers of theatrical feature films, the Cogeco Fund designed a unique, new program launched in 1999 - core development funding for feature film companies with at least 3 features in development. Needless to say, nearly every feature film production company in the country applied for that one! Always listening to the industry, the Cogeco Fund is serving its clients and the Canadian public to help make the best Canadian programming possible. For their sensitivity to the industry and their skills in developing the appropriate funding programs, my thanks go to the members of the Board of Directors Louis Audet, Vice-President, Yves Mayrand, Secretary, Pierre Gagné, Treasurer, and the directors and selection committee members, Robert Roy and Peter Mortimer. And our thanks to our exceptional team of consultants - Claire Dion, Andra Sheffer and Charles Zamaria. 1998 % Market Value 100% Maurice Myrand Président / President $ 597,000 597 000 $ 14 3 ÉTATS FINANCIERS - 31 AOÛT 1999 FINANCIAL STATEMENTS - AUGUST 31, 1999 PRODUCTION PROGRAM PROGRAMME D’AIDE À LA PRODUCTION Deux Frères Le Fonds Cogeco de développement d’émissions s’est enrichi pendant l’année 1998/1999 de deux nouveaux programmes d’aide: le développement et la production de téléfilms, de miniséries et de pilotes et l’aide aux entreprises pour le développement de longs métrages destinés aux salles. Les résultats sont concluants: le Fonds a accepté trois fois plus de projets que l’année précédente qui ont bénéficié de six fois plus d’argent ! Nous aimerions vous raconter l’histoire de chacun de ces projets acceptés entre le 1er septembre 1998 et le 31 août 1999. Vous vous imaginez ? Il faudrait vous faire le récit de 63 projets et vous inonder de statistiques. Nous avons opté pour la clarté dans la simplicité ! · 19 nouvelles séries · 14 nouveaux téléfilms, miniséries et pilotes · 21 longs métrages présentés par 6 entreprises de production · 10 nouveaux téléfilms, miniséries et pilotes en production · 21 projets en français · 43 projets en anglais · 64 projets acceptés en un an au Fonds Cogeco de développement d’émissions! Et encore… · 512 466$ pour le développement de téléfilms, miniséries, pilotes et longs métrages · 1 798 000$ d’investissement dans la production de téléfilms, miniséries et pilotes · 3 328 766$ d’investissement dans l’industrie par le Fonds Cogeco de développement d’émissions depuis 1991. Le Fonds Cogeco de développement est un partenaire privilégié de deux organismes majeurs de l’industrie: l’Académie canadienne du cinéma et de la télévision et le Festival de télévision de Banff. Il participe chaque année à la remise des prix Gémeaux et des prix Gemini et il invite les délégués du Festival de Banff à rencontrer les décideurs de l’industrie à l’occasion de petits déjeuners. The Cogeco Program Development Fund blossomed during 1998/99 with the addition of two new funding programs to its mandate: development and production funding for movies-of-the-week, mini-series and pilots, and, development funding for theatrical feature film production companies. As a result, three times as many projects were accepted for funding as in the previous year, benefiting from more than 6 times as much funding! There’s a good story behind each of the projects accepted for funding by the Cogeco Program Development Fund between September 1, 1998 and August 31, 1999. To go into each of them could be overwhelming…so let’s just stick to a few basic statistics: Gypsies · · · · · · · 19 14 21 10 21 43 64 new series developed new movies-of-the-week, mini-series and pilots developed theatrical feature films in development from 6 production companies movies-of-the-week, mini-series and pilots in production French-language productions funded English-language productions funded productions funded in one year by the Cogeco Program Development Fund! ….and more statistics: · $ 512,466 approved for the development of series, movies-of-the-week, miniseries, pilots and features · $ 1,798,000 invested in the production of movies-of-the-week, mini-series and pilots · $ 3,328,766 invested in the Canadian film and television industry since 1991 by the Cogeco Program Development Fund Rapport des vérificateurs Auditors’ Report Aux administrateurs de Fonds Cogeco de développement d’émissions To the Directors of Cogeco Program Development Fund Nous avons vérifié les bilans de Fonds Cogeco de développement d’émissions, pour le programme d’aide à la production, aux 31 août 1999 et 1998 et les états des résultats, et de l’évolution des soldes des fonds d’exploitation des exercices terminés à ces dates. La responsabilité de ces états financiers incombe à la direction du Fonds. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états financiers en nous fondant sur nos vérifications. We have audited the balance sheets of Cogeco Program Development Fund, for the Production Program, as at August 31, 1999 and 1998 and the statements of operations and of operating fund balance for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Fund’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits. Nos vérifications ont été effectuées conformément aux normes de vérification généralement reconnues. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée et exécutée de manière à fournir l’assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d’inexactitudes importantes. La vérification comprend le contrôle par sondages des éléments probants à l’appui des montants et des autres éléments d’information fournis dans les états financiers. Elle comprend également l’évaluation des principes comptables suivis et des estimations importantes faites par la direction, ainsi qu’une appréciation de la présentation d’ensemble des états financiers. We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform an audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. À notre avis, ces états financiers donnent, à tous les égards importants, une image fidèle de la situation financière du Fonds pour le programme d’aide à la production aux 31 août 1999 et 1998 ainsi que des résultats de son exploitation et de ses flux de trésorerie pour les exercices terminés à ces dates selon les principes comptables généralement reconnus. In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Fund for the Production Program as at August 31, 1999 and 1998 and the results of its operations and its cash flows for the years then ended in accordance with generally accepted accounting principles. ?W2@@@@? ?W-T-T-X W&R@R@R)K? ?W&@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@@5 ?O&@@V@M?I@?(Y ?O2@@@@? @@@@@V@? @@@@@? @@ @@@@ ?@@@ 7@ @@ @@ ?J@@ ?@@@ ?N@@ @@ @@L? 3@)X V'@1 ?N@@L? @@)K @@@@@? @@@@@? W@@? @@@@@? @@@? @@@? 3@@W.? N@@@H? ?3X@L? ?V'@@? ?@ @@@? ?@hfO26K @@@?hO2@@@@(? ?@hW2@@@@@0Y? @@@?f?W&@@@@X ?O2@6X ?@gW&>@0Y@)X? W2@@@@V)X? ?O2@@6K? @@@?e?W&@(M?J@@1? ?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@? W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K ?@fW&@@U??7@@5? O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@ ?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@ ?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@? O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@ W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@ O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@ ?W2@ ?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L? ?7@@ ?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K ?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@? ?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@? I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@ ?W@@@? ?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5 ?7@@@@5? ?3@@@5 ?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5 ?@@@@? ?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y J@?@@(Y? @@(Y ?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y ?N@@@? ?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y? 7@@@(Y ?@@0Y? ?@@@@@@0M? I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@? @@5? ?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M? @@T(Y? I@M? ?J@@@@ J@@@@@@? @@ ?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y ?I+Y ?'@@@@ @@@@@? @@@? I@?@?@M?e?I40M? ?V40M? V@@@5? @@ ?@@@@(Y? @@@? J@@@@H 3@ '@@@@? ?@@? S@T@@? '@ .R+M V4@? ?@@? ?W2@@? W&@@@? 7@@@@? ?J@@@W5? ?7@@@0Y? J@@@ 7@@@ @@@5 @@@@@H W&@@@@ ?J@@@@5? 7@@@@@@? ?@@@@@H? @@@@@@ @@@@ ?W-K ?J@@@@@@,? W&@@@5 O. W&R@@@ O&@(Y@@@U? ?W&Y@@(Y @@@U /T&@@@@@ ?@@@(YJ@@V/? ?*@@@0Y? ?J@@@) V@Y@@@@5 @@H?7@@? @@ ?7@@@? '@@@@@@@@H ?'@@e@@5?@? W&@5 J@@@@@ ?W&?h?/X? S@X?eW@@? ?S@@e@@H? ?W&>@U ?W&@@@@? W&@?h?V)X ?W2@@>,??W&@@? W&U?e@@ ?7@@R/ ?7@@@@@1 /T&@@?g?@@@@1 W&@@@(Y?W&@@@? ?W&@)??J@5 ?@@@ ?@@@@@@@ S@@@@?h@@@@ ?O&@@V(Ye7@@X ?7@@H?W&@? J@@5 ?@@@@XI@ 7@@@@?g?7@@@@ ?W2@@@@?f@@@@ ?@@@e7@@@ ?W&@(Y W2@@@@@@ @@@@@?g?@@@@@ W&@@@?f/X@@@H ?@X@V@e@@X? W&@@H? 7@@X?@@H ?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@? 7@@@@?fS@@@@? ?@@@f@@@? *@@@ @@@@?@@? W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@ @@h7@@? ?@@@f@@H? ?@@5 ?J@@@H?@@? 7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@ @@@5h3@5? ?3@5e@@@@ 7@0Y @? ?7@@@??@@? 3@@@@?g?3@@@@@@@@@5 @@(YhS(Y? ?V@He?@@5 @X J@?@@=?@@? V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y @@@(Y?f?@@@(Y ?@@@5?e7@(Y @@@, ?@@@@@ @@@0R'@@5? ?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M @@(YgJ@?@H? ?V@@H?e@@H? @W(Y ?@?@L? V@X?e@@H? ?@@@5?f?V@@@@@W(M @@@(Y?f?W&@@@ @@@5e@@@@ @(Y? ?@@@@? ?@@@@??7@5 ?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y? @W(YgO&Y@ ?J@W(Ye@?@5 @? ?@Y? ?@H??@@H J@@@?@?O&@@@@?@@@X @@@(Y?f?@@@@@ ?'@(Y?@@@@0Y ?@@@@, ?@@@@@@@ ?@@@e?@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?J@W(Yg?@W@X? ?S@Ue?W@X ?N@W(Y ?@W@T@@@L? J@X?e?@5? V@@@@@@@@@@0MW@@@@ ?'@(Y?g?@(R/? W.R/?/T&@, ?J@(Y? ?@(R+R'@@? '@,?eJ@H? ?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5 ?S@UgW2@@ 7Ue?S@>@U ?7@? J@f?@ S(Y?e7@ ?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@? W2@(R/f?W&@@@@? @)e?*@(R/ ?@@@ @@@?@?'@)T.? /T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@ ?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@? ?@@(M? ?@fS@>@H? S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X ?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@ ?@@H '@,?e.R'@ ?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@ ?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X ?@5? S@U?f?@L? W&>(Y?eS@@? W&Y@?@h?@@?@? ?@@@R/e?@?2@@X? 7@@@@?fW&R@@@@1 ?@H? /T&R/?e?W&@1? *@@Ue@@@U *@@@@@,?gJ@@@@1 ?@@@f?@@@@@@? @@@@@?e?W&@@@@@@@ ?@@5 S@@?f?*@@@? ?@@)e@@@) ?@@@@(Y?g7@@@@@ J@@5e?@X@@@ @@@@@?e?7@@?@@@X? J@@H ?W&@@?f?N@@@? 7@@H?J@@@H 7@@@@Hg?J@@@@W5 ?W&@(Ye?@@@@@ @@@@@?e?@@@@@@@,? 7@@? ?*@@@?g@@@? @@@?W&@@@? @@@@@?g?7@@@@(Y O&@@H??/X@@@ @?2@@@@?fJ@@@@@W(Y? ?J@X ?V@@@?g@@@? @@@V@?7Y@X @@@@@?g?@@@@@H? ?@@@@@e?S@@@@ @@@@@@@?e?W&@@@@@(Y W&@@ @@@@@?g@@@? ?@@?e@@@, @@@@@?g?@@@@@ J@@@f?.Y@@@ ?J@@@@(Mf?7@@@@@@H? 7@@H @@@?h@@@? ?W&@@?e@@(Y ?J@@@?hJ@@@@@ 7@@5g?3@5 ?@@@@0Y?f?@@@@@@@ @@ 3@@? @@5?h3@5? ?7@@@?e3@H? ?7@@5?h7@@@@5 @@0Yg?N@Y ?@@?@X V@L? S@@? @@he?@ ?@X?fS5 J@?@h?J@@@@(Y @@@?he@@@@ ?@@@@@@, @@@@@? @@(M @@@@,?h@@@? ?@@?e@@(Y @@@@,?g?7@@@(Y? ?J@@5?he?W@? @@@@(Y V@?@ ?@ @@@(Y?hV@ J@fV@ V@@(Y?g?@@@@H ?7@(Y?he?@@@ ?7@@@(Y? ?@@@@@@? @@@? @@(Yh?@@@@? @@@??@@@@? ?@@@(Yh?@@@@? ?@@H @? J@@@(Y ?@?@@@H? V@H? ?J@@H?he?@H? V@H??@X? J@?@heJ@@@@? ?@@@5?hf?@@@ ?W&@@(Y? ?@@@@@ ?@@@ ?@@@he?@@@ @@@@?@@@,? 7@@@,?h7@@@5? J@@(Y? @? ?7@@(Y J@@@X? J@X? ?N@5he?3T5 3@X?J@T@U? @@W@U?h@@@(Y? ?W&@(Y ?@@@ J@@(Y?g?/T2@6T. @@@@,? '@,? ?J@Hhe?S(Y ?@@?*?(R/? ?J@@(R/?g?J@@@H W&>(Y? @? ?O&@@Hh?V@Y@S@U ?@W@U? S(Y? ?75?heW&U? 7@eS@U? ?7@@heW&@@@? *@(Y ?@@@ ?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO. '@(Y J@H?he*@)? ?J@@)T&@)? J@@@,?h*@@@5? S@U? @Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@? ?*U@g?@@@@U S@U? 7@hf?@ W&(MS@U? 7@@0Y?h?@@(Y? @@(R/? W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@ ?V4@@?/T-K?@@@@)T. ?W&?,? @@hf@@@? 7@YO&@,? W2@@@(f?J@@he?W&@@H ?@ ?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@? V@R@@@@@@@@U W&>(Y? @5hf?@ @@@@>(Y? 7Y@@@UfW&@@heW&Y@@? /T&@,? ?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1 ?W&@@H ?/K?@Hhf7@,? ?J@@@@@H @@@@V/f7@@@he7@@@@?fW& S@@(Y? ?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@ ?*@@@? ?S@@5?hf@@U? ?7@@@@@? ?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@ ?W&Y@H ?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@ @V@? ?7Y@H?he?J@S,? ?/X@@@@V@? W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@ W&@@@? ?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@ W&@? ?@@@hfW&@(Y? ?S@@@@5? ?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@ ?W&@@? J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@ ?W&@@? ?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H? ?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@ ?7@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5 ?7@@5? ?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5 ?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5 ?@W(Y? @@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@? J@W(Y? ?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y ?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H ?@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@ @@(Y @@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y? @@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@? ?@W(Y? @@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@ V@ ?J@X V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y ?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@? ?@(Y W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5 @@@@@? ?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@( ?@H? O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@? ?J@@X? ?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y @@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M '@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@, ?@@@,? @@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y? @@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M ?@@@@U ?N@@U? ?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@? ?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@, ?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y? ?@@@V/ @V/? ?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@ @@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y @@@?f?V'@@T(Y ?@@@?@ @@5? ?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@ @5 '@@?gW&@@@0Y? V+R+Y? ?J@(Y? ?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5 ?W2@(Y V'@)K?e?O&Y@X W&(Y @?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U W&@(Y? ?N@@@6?2@@@@@@ 7@H? ?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/ ?W&>(Y @@@@@@@W@X ?J@5 @@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X ?7@@H? ?@@@@@R/ ?@?&@H ?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@ ?@@@ ?@@@@@ ?@@@5? ?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@? ?@@@V@ J@@@H? V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@? ?@@@ ?W&@@@ ?V'@@?g@@@@@? ?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y? ?@@@@5 ?7@@X? N@@1f?J@@@?@? ?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@ ?@@@(Y ?@@@,? ?@@@fW&@@@@@? @@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@ ?@@@@(Y? ?@@(Y? ?3@@@6KO&@@@@? ?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H? ?3@@0Y ?3@H ?N@@@@@@@@@@@? ?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@( ?V@X ?S5? 3@@@@@@@(M @?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y ?@@@@@ @@@(Y? V4@@@@@0Y? V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y? ?V@X @W(Y @?@@@@@0M?hV+?40Y ?@@@@, @@@(Y? ?'@@@@@(M? ?V@W(Y @W(Y ?V4@@@0Y ?@@@@(Y? @@@(Y? ?@@W@U ?J@W@U ?@@@R/ W&@(R/ ?@@@@@ ?W&>@U J@@@@5 ?*@(R/ 7@@@0Y @? ?J@@@? O&@@ ?7@@5? ?@@U J@@@H? ?@@1 @@@5 ?@@@@@ N@@H ?@@? ?@@? W2@@5? 7@@@H? @@@5 @X@@@H 3@@@5? V@W(Y? @@@@(Y V@W(Y? ?@@@(Y J@@@ '@@@@? V'X@ ?V4@@? W-T. ?O&R@U @K?O2@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@ ?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M W& O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@ ?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M ?7@@L? J@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@1? ?O&Y@W@@0?4@@0M? ?V@W5? ?@@@@@@@@@@@@0M? @@@(Y? ?@@@@@@W@@0M @? ?W2@@@@@@@@@@0M? @@@@ O&Y@W@@@0M ?J@?@H @@@@@@@@0M ?@@@5? V@W@T(M? @@H? ?O-T2@@@0R+Y W&@5 @@>@U? ?W2@6X ?W&@@? @@0R/?@? ?*@@@, ?*@@@@ @@@@(M @@(Y ?V@X @@@0Y? W&@@H? @@@@ ?W2@0M ?W&Y@@ ?J@?@? ?7@? ?7@@@@ ?7@@@1 ?@@? ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@ J@@@@@ ?@@@ ?W&@@@ J@@@ ?7@@@@ ?W&@@5 J@@@@@ ?7@@@H 7@@@V@ ?3@@@? @@@5 ?V@X ?J@?@? @@@@ ?@@@@@ @@@H ?V@@@H @@@? ?@@@@@@? ?J@?@? ?@@?@X ?@@@@? ?@@@@, @X ?@@W@U W&@, ?@@(R/ ?W&>@U ?@@@@? ?*@(R/ J@@@@, @? @@@@@U ?@@@ V@@(R/ @? ?@@@@H W&@, J@@@@? ?W&@@U 7@@@@? ?7@@V/ /X@@@X ?@@@ S@@@@@ ?@@@ 7@@@@H ?@@@@5 3@@@5? @?@H V@@(Y? ?7@@@? @@@@@H ?@@X ?@@@@? ?@@@ ?W&@(M ?@@? W&Y@H? ?@@@@@he@@@@ @@he*@@@ W2@@ ?@@(M?he@@@5 @@he?@X? ?W&@@@ ?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@? ?@@@@@h/T&@@? ?*@@@@ J@5?he@@@@@)K?fO&R@U? @@@@hV@@@hO@K?hf@@@5 ?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@? ?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y ?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@ ?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H? ?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,? ?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@ W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U? ?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@ 7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@ @@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@ ?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@ W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@ 7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@ @@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@ /X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X? N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@? ?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y? ?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K? ?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K? @@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X? ?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M ?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K ?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y? 3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he ?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/ I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he 3@@@X? ?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg V40R/? ?I+R+R4@0R4@0M ?@?@ ?@@@ J@W5 ?W&@@U ?7@@V/ ?3@5 ?V@? ?@@@@@f@@@@ ?@@@?@L??J@X ?@@@@@@@1??7@@ ?@@@W@@@@??@@? ?@@@(R'@@@@@@@ ?@?@Y?V@@@@@ ?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@ ?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@ @@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@ I'X@@@@@@@@R@@@T(M ?N@@@@@@@@@@@0R+Y? @@@(M? ?J@@@He?@ W&@@5? 7@@@ @@@@@? @@@? @@@? @@@@@? 3@@@5? ?@W(Y? @@(Y ?@ '@,? V+Y? November 10, 1999 États des résultats Pour l’exercice terminé le 31 août 1999 et la période de 48 jours terminée le 31 août 1998 PRODUITS Contribution de Cogeco Câble Canada inc. Intérêts CHARGES Administration Promotion du Fonds et activités connexes Avances en capital Statements of Operations 1999 For the year ended August 31, 1999 and for the period of 48 days ended August 31, 1998, 1998 1 375 517 $ 39 749 613 347 $ 2 340 1 415 266 615 687 37 562 700 000 737 562 EXCÉDENT DES PRODUITS SUR LES CHARGES 677 704 $ REVENUE Contribution of Cogeco Cable Canada Inc. Interests 11 367 2 187 13 554 EXCESS OF REVENUE OVER EXPENSES 602 133 $ Solde au début 602 133 $ Excédent des produits sur les charges 677 704 1 279 837 $ 1998 - 1998 $ 1,375,517 39,749 $ 613,347 2,340 1,415,266 615,687 37,562 700,000 737,562 11,367 2,187 13,554 $ 677,704 $ 602,133 Statements of Operating Fund Balance États de l’évolution du solde du fonds d’exploitation 1999 1999 EXPENSES Administration Promotion of the Fund and related activities Equity advances 1999 Years ended August 31, $ Balance at beginning 602 133 Excess of revenue over expenses 602 133 $ Balance at end Claire Dion, Andra Sheffer 4 ?W2@@? W&@@@? 7@@@@? ?J@@@W5? ?7@@@0Y? J@@@ 7@@@ @@@5 ?W2@@@@? @@@@@H W&@@@@ ?J@@@@5? 7@@@@@@? ?@@@@@H? @@@@@@ @@@@ ?W-K ?J@@@@@@,? W&@@@5 O. W&R@@@ O&@(Y@@@U? ?W&Y@@(Y @@@U /T&@@@@@ ?@@@(YJ@@V/? ?*@@@0Y? ?J@@@) V@Y@@@@5 @@H?7@@? @@ ?7@@@? '@@@@@@@@H ?'@@e@@5?@? W&@5 J@@@@@ ?W&?h?/X? S@X?eW@@? ?S@@e@@H? ?W&>@U ?W&@@@@? W&@?h?V)X ?W2@@>,??W&@@? W&U?e@@ ?7@@R/ ?7@@@@@1 /T&@@?g?@@@@1 W&@@@(Y?W&@@@? ?W&@)??J@5 ?@@@ ?@@@@@@@ S@@@@?h@@@@ ?O&@@V(Ye7@@X ?7@@H?W&@? J@@5 ?@@@@XI@ 7@@@@?g?7@@@@ ?W2@@@@?f@@@@ ?@@@e7@@@ ?W&@(Y W2@@@@@@ @@@@@?g?@@@@@ W&@@@?f/X@@@H ?@X@V@e@@X? W&@@H? 7@@X?@@H ?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@? 7@@@@?fS@@@@? ?@@@f@@@? *@@@ @@@@?@@? W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@ @@h7@@? ?@@@f@@H? ?@@5 ?J@@@H?@@? 7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@ @@@5h3@5? ?3@5e@@@@ 7@0Y @? ?7@@@??@@? 3@@@@?g?3@@@@@@@@@5 @@(YhS(Y? ?V@He?@@5 @X J@?@@=?@@? V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y @@@(Y?f?@@@(Y ?@@@5?e7@(Y @@@, ?@@@@@ @@@0R'@@5? ?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M @@(YgJ@?@H? ?V@@H?e@@H? @W(Y ?@?@L? V@X?e@@H? ?@@@5?f?V@@@@@W(M @@@(Y?f?W&@@@ @@@5e@@@@ @(Y? ?@@@@? ?@@@@??7@5 ?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y? @W(YgO&Y@ ?J@W(Ye@?@5 @? ?@Y? ?@H??@@H J@@@?@?O&@@@@?@@@X @@@(Y?f?@@@@@ ?'@(Y?@@@@0Y ?@@@@, ?@@@@@@@ ?@@@e?@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?J@W(Yg?@W@X? ?S@Ue?W@X ?N@W(Y ?@W@T@@@L? J@X?e?@5? V@@@@@@@@@@0MW@@@@ ?'@(Y?g?@(R/? W.R/?/T&@, ?J@(Y? ?@(R+R'@@? '@,?eJ@H? ?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5 ?S@UgW2@@ 7Ue?S@>@U ?7@? J@f?@ S(Y?e7@ ?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@? W2@(R/f?W&@@@@? @)e?*@(R/ ?@@@ @@@?@?'@)T.? /T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@ ?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@? ?@@(M? ?@fS@>@H? S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X ?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@ ?@@H '@,?e.R'@ ?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@ ?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X ?@5? S@U?f?@L? W&>(Y?eS@@? W&Y@?@h?@@?@? ?@@@R/e?@?2@@X? 7@@@@?fW&R@@@@1 ?@H? /T&R/?e?W&@1? *@@Ue@@@U *@@@@@,?gJ@@@@1 ?@@@f?@@@@@@? @@@@@?e?W&@@@@@@@ ?@@5 S@@?f?*@@@? ?@@)e@@@) ?@@@@(Y?g7@@@@@ J@@5e?@X@@@ @@@@@?e?7@@?@@@X? J@@H ?W&@@?f?N@@@? 7@@H?J@@@H 7@@@@Hg?J@@@@W5 ?W&@(Ye?@@@@@ @@@@@?e?@@@@@@@,? 7@@? ?*@@@?g@@@? @@@?W&@@@? @@@@@?g?7@@@@(Y O&@@H??/X@@@ @?2@@@@?fJ@@@@@W(Y? ?J@X ?V@@@?g@@@? @@@V@?7Y@X @@@@@?g?@@@@@H? ?@@@@@e?S@@@@ @@@@@@@?e?W&@@@@@(Y W&@@ @@@@@?g@@@? ?@@?e@@@, @@@@@?g?@@@@@ J@@@f?.Y@@@ ?J@@@@(Mf?7@@@@@@H? 7@@H @@@?h@@@? ?W&@@?e@@(Y ?J@@@?hJ@@@@@ 7@@5g?3@5 ?@@@@0Y?f?@@@@@@@ @@ 3@@? @@5?h3@5? ?7@@@?e3@H? ?7@@5?h7@@@@5 @@0Yg?N@Y ?@@?@X V@L? S@@? @@he?@ ?@X?fS5 J@?@h?J@@@@(Y @@@?he@@@@ ?@@@@@@, @@@@@? @@(M @@@@,?h@@@? ?@@?e@@(Y @@@@,?g?7@@@(Y? ?J@@5?he?W@? @@@@(Y V@?@ ?@ @@@(Y?hV@ J@fV@ V@@(Y?g?@@@@H ?7@(Y?he?@@@ ?7@@@(Y? ?@@@@@@? @@@? @@(Yh?@@@@? @@@??@@@@? ?@@@(Yh?@@@@? ?@@H @? J@@@(Y ?@?@@@H? V@H? ?J@@H?he?@H? V@H??@X? J@?@heJ@@@@? ?@@@5?hf?@@@ ?W&@@(Y? ?@@@@@ ?@@@ ?@@@he?@@@ @@@@?@@@,? 7@@@,?h7@@@5? J@@(Y? @? ?7@@(Y J@@@X? J@X? ?N@5he?3T5 3@X?J@T@U? @@W@U?h@@@(Y? ?W&@(Y ?@@@ J@@(Y?g?/T2@6T. @@@@,? '@,? ?J@Hhe?S(Y ?@@?*?(R/? ?J@@(R/?g?J@@@H W&>(Y? @? ?O&@@Hh?V@Y@S@U ?@W@U? S(Y? ?75?heW&U? 7@eS@U? ?7@@heW&@@@? *@(Y ?@@@ ?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO. '@(Y J@H?he*@)? ?J@@)T&@)? J@@@,?h*@@@5? S@U? @Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@? ?*U@g?@@@@U S@U? 7@hf?@ W&(MS@U? 7@@0Y?h?@@(Y? @@(R/? W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@ ?V4@@?/T-K?@@@@)T. ?W&?,? @@hf@@@? 7@YO&@,? W2@@@(f?J@@he?W&@@H ?@ ?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@? V@R@@@@@@@@U W&>(Y? @5hf?@ @@@@>(Y? 7Y@@@UfW&@@heW&Y@@? /T&@,? ?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1 ?W&@@H ?/K?@Hhf7@,? ?J@@@@@H @@@@V/f7@@@he7@@@@?fW& S@@(Y? ?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@ ?*@@@? ?S@@5?hf@@U? ?7@@@@@? ?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@ ?W&Y@H ?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@ @V@? ?7Y@H?he?J@S,? ?/X@@@@V@? W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@ W&@@@? ?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@ W&@? ?@@@hfW&@(Y? ?S@@@@5? ?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@ ?W&@@? J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@ ?W&@@? ?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H? ?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@ ?7@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5 ?7@@5? ?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5 ?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5 ?@W(Y? @@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@? J@W(Y? ?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y ?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H ?@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@ @@(Y @@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y? @@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@? ?@W(Y? @@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@ V@ ?J@X V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y ?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@? ?@(Y W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5 @@@@@? ?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@( ?@H? O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@? ?J@@X? ?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y @@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M '@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@, ?@@@,? @@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y? @@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M ?@@@@U ?N@@U? ?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@? ?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@, ?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y? ?@@@V/ @V/? ?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@ @@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y @@@?f?V'@@T(Y ?@@@ @@5? ?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@ @5 '@@?gW&@@@0Y? V+R+Y? ?@ ?J@(Y? ?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5 ?W2@(Y V'@)K?e?O&Y@X W&(Y @?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U W&@(Y? ?N@@@6?2@@@@@@ 7@H? ?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/ ?W&>(Y @@@@@@@W@X ?J@5 @@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X ?7@@H? ?@@@@@R/ ?@?&@H ?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@ ?@@@ ?@@@@@ ?@@@5? ?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@? ?@@@V@ J@@@H? V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@? ?@@@ ?W&@@@ ?V'@@?g@@@@@? ?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y? ?@@@@5 ?7@@X? N@@1f?J@@@?@? ?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@ ?@@@(Y ?@@@,? ?@@@fW&@@@@@? @@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@ ?@@@@(Y? ?@@(Y? ?3@@@6KO&@@@@? ?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H? ?3@@0Y ?3@H ?N@@@@@@@@@@@? ?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@( ?V@X ?S5? 3@@@@@@@(M @?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y ?@@@@@ @@@(Y? V4@@@@@0Y? V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y? ?V@X @W(Y @?@@@@@0M?hV+?40Y ?@@@@, @@@(Y? ?'@@@@@(M? ?V@W(Y @W(Y ?V4@@@0Y ?@@@@(Y? @@@(Y? ?@@W@U ?J@W@U ?@@@R/ W&@(R/ ?@@@@@ ?W&>@U J@@@@5 ?*@(R/ 7@@@0Y @? ?J@@@? O&@@ ?7@@5? ?@@U J@@@H? ?@@1 @@@5 ?@@@@@ N@@H ?@@? ?@@? W2@@5? 7@@@H? @@@5 @X@@@H 3@@@5? V@W(Y? @@@@(Y V@W(Y? ?@@@(Y J@@@ '@@@@? V'X@ ?V4@@? Le 10 novembre 1999 Solde à la fin Le Jardin enchanté de Pouce-vert ?@@? Chartered Accountants Exercices terminés les 31 août, …and more activities: The Cogeco Program Development Fund also undertakes special promotional activities with two key television industry organizations - the Academy of Canadian Cinema and Television and the Banff Television Festival; the Fund participates each year in the Gemini Awards and Prix Gémeaux and invites Banff delegates to breakfasts designed for them to meet industry decision-makers. ?W-T-T-X W&R@R@R)K? ?W&@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@@5 ?O&@@V@M?I@?(Y ?O2@@@@? @@@@@V@? @@@@@? @@ @@@@ ?@@@ 7@ @@ @@ ?J@@ ?@@@ ?N@@ @@ @@L? 3@)X V'@1 ?N@@L? @@)K @@@@@? @@@@@? W@@? @@@@@? @@@? @@@? 3@@W.? N@@@H? ?3X@L? ?V'@@? ?@ @@@? ?@hfO26K @@@?hO2@@@@(? ?@hW2@@@@@0Y? @@@?f?W&@@@@X ?O2@6X ?@gW&>@0Y@)X? W2@@@@V)X? ?O2@@6K? @@@?e?W&@(M?J@@1? ?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@? W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K ?@fW&@@U??7@@5? O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@ ?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@ ?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@? O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@ W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@ O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@ ?W2@ ?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L? ?7@@ ?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K ?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@? ?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@? I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@ ?W@@@? ?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5 ?7@@@@5? ?3@@@5 ?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5 ?@@@@? ?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y J@?@@(Y? @@(Y ?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y ?N@@@? ?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y? 7@@@(Y ?@@0Y? ?@@@@@@0M? I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@? @@5? ?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M? @@T(Y? I@M? ?J@@@@ J@@@@@@? @@ ?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y ?I+Y ?'@@@@ @@@@@? @@@? I@?@?@M?e?I40M? ?V40M? V@@@5? @@ ?@@@@(Y? @@@? J@@@@H 3@ '@@@@? ?@@? S@T@@? '@ .R+M V4@? W-T. ?O&R@U @K?O2@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@ ?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M W& O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@ ?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M ?7@@L? J@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@1? ?O&Y@W@@0?4@@0M? ?V@W5? ?@@@@@@@@@@@@0M? @@@(Y? ?@@@@@@W@@0M @? ?W2@@@@@@@@@@0M? @@@@ O&Y@W@@@0M ?J@?@H @@@@@@@@0M ?@@@5? V@W@T(M? @@H? ?O-T2@@@0R+Y W&@5 @@>@U? ?W2@6X ?W&@@? @@0R/?@? ?*@@@, ?*@@@@ @@@@(M @@(Y ?V@X @@@0Y? W&@@H? @@@@ ?W2@0M ?W&Y@@ ?J@?@? ?7@? ?7@@@@ ?7@@@1 ?@@? ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@ J@@@@@ ?@@@ ?W&@@@ J@@@ ?7@@@@ ?W&@@5 J@@@@@ ?7@@@H 7@@@V@ ?3@@@? @@@5 ?V@X ?J@?@? @@@@ ?@@@@@ @@@H ?V@@@H @@@? ?@@@@@@? ?J@?@? ?@@?@X ?@@@@? ?@@@@, @X ?@@W@U W&@, ?@@(R/ ?W&>@U ?@@@@? ?*@(R/ J@@@@, @? @@@@@U ?@@@ V@@(R/ @? ?@@@@H W&@, J@@@@? ?W&@@U 7@@@@? ?7@@V/ /X@@@X ?@@@ S@@@@@ ?@@@ 7@@@@H ?@@@@5 3@@@5? @?@H V@@(Y? ?7@@@? @@@@@H ?@@X ?@@@@? ?@@@ ?W&@(M ?@@? W&Y@H? ?@@@@@he@@@@ @@he*@@@ W2@@ ?@@(M?he@@@5 @@he?@X? ?W&@@@ ?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@? ?@@@@@h/T&@@? ?*@@@@ J@5?he@@@@@)K?fO&R@U? @@@@hV@@@hO@K?hf@@@5 ?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@? ?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y ?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@ ?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H? ?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,? ?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@ W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U? ?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@ 7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@ @@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@ ?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@ W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@ 7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@ @@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@ /X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X? N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@? ?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y? ?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K? ?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K? @@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X? ?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M ?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K ?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y? 3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he ?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/ I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he 3@@@X? ?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg V40R/? ?I+R+R4@0R4@0M ?@?@ ?@@@ J@W5 ?W&@@U ?7@@V/ ?3@5 ?V@? ?@@@@@f@@@@ ?@@@?@L??J@X ?@@@@@@@1??7@@ ?@@@W@@@@??@@? ?@@@(R'@@@@@@@ ?@?@Y?V@@@@@ ?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@ ?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@ @@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@ I'X@@@@@@@@R@@@T(M ?N@@@@@@@@@@@0R+Y? @@@(M? ?J@@@He?@ W&@@5? 7@@@ @@@@@? @@@? @@@? @@@@@? 3@@@5? ?@W(Y? @@(Y ?@ '@,? V+Y? Comptables agréés 13 $ 602,133 1998 $ 677,704 $ 1,279,837 _ 602,133 $ 602,133 Bilans Aux 31 août ACTIF Encaisse Débiteurs Placements (note 4) 1998 58 380 $ 50 469 6 082 880 6 191 729 $ 88 846 $ 21 675 5 551 274 5 661 795 $ PASSIF Créditeurs 20 221 $ SOLDE DES FONDS (note 5) Fonds assujetti à des restrictions Fonds d’exploitation 5 199 980 971 528 6 171 508 6 191 729 $ AU NOM DU CONSEIL Maurice Myrand, administrateur Balance sheets 1999 1999 As at August 31, ASSETS Cash Receivables Investments (note 4) LIABILITIES Accounts payable 19 050 $ FUND BALANCE (note 5) Restricted Fund Operating Fund 5 133 750 508 995 5 642 745 5 661 795 $ 58,380 50,469 6,082,880 $ 6,191,729 $ 88,846 21,675 5,551,274 $ 5,661,795 $ $ 20,221 5,199,980 971,528 6,171,508 $ 6,191,729 ON BEHALF OF THE BOARD Maurice Myrand, Director Louis Audet, administrateur 1998 $ Titre/Title AD 2030 (S) 5,133,750 508,995 5,642,745 $ 5,661,795 Louis Audet, Director Notes to Financial Statements Years ended August 31, 1999 and 1998 1. STATUS AND NATURE OF BUSINESS The Fund, incorporated July 26, 1991 under the provisions of Part II of the Canada Corporations Act, is a non-profit organization. The Fund has two objectives: the first, by means of its Development Program, is to encourage the development of new Canadian drama, produced by independent Canadian producers, for broadcast by Canadian broadcasters. The second objective, by means of the Fund’s Production Program, is to encourage the production of pilot programs for dramatic series, as well as television movies-of-the-week and mini-series, produced by Canadian independent producers for broadcast by private and public sector broadcasters. The financial results of these two programs are the subject of separate financial statements. Contrats de placement, revenu fixe à 6,875% (4,6% à 7% en 1998), échéant en juin 2000 Fonds communs de placements Obligations Actions Équilibrés 419 575 730 575 - 5 40 36 7 12 - 5 894 930 $ 100 - 941 501 1 703 820 1 458 188 1 438 971 $ 2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES The accompanying financial statements have been prepared in accordance with generally accepted accounting principles. Significant accounting policies are as follows: i. Development advances are charged to current expenditures as disbursed. Recovery of development advances is recorded as revenue when received. ii. Interest income is accounted for on an accrual basis. iii. A statement of cash flows is not provided since disclosure in the statements of operations, fund balance and the balance sheet is considered adequate. 3. DEVELOPMENT ADVANCES The advances made during the year bear no interest and are repayable on the first day of principal photography of the series. Moreover, during the year, the Fund authorized funding for ongoing projects which were not completed by yearend. As at August 31, 1999, there were commitments for a total amount of $ 99,883 ($ 68,080 in 1998). In addition, as at August 31, 1999, there were commitments for a total amount of $210,000 ($ - in 1998) regarding advances to be made for theatrical feature film development program. 4. INVESTMENTS Investments are recorded at cost. When the value has been permanently impaired, the Fund’s policy is to reduce its investments to their estimated realizable value. Investments are intended to optimize fund performance with a view to ensuring the Fund’s operations. 1999 1998 Market Market Value % Value % - 313,768 2,344,617 2,086,395 5 40 36 Investment contracts, fixed rates at 6.875% (4.6% to 7% in 1998), maturing in June 2000 419,575 Mutual funds Bonds Shares Balanced Money Market and other Bonds Shares $ $ 5 542 480 $ 100 5. FONDS Le Fonds assujetti à des restrictions s’élève à 5 199 980 $ au 31 août 1999 (5 133 750 $ au 31 août en 1998). Ce Fonds est restreint à perpétuité. 50% des avances remboursées durant l’exercice sont transférées du Fonds d’exploitation au Fonds assujetti à des restrictions. Les revenus générés par ce Fonds sont utilisés pour les avances au développement et les activités du Fonds d’exploitation. Les activités du Fonds d’exploitation incluent des revenus d’intérêts et de dividendes, un gain sur réalisation de placement et des dépenses d’administration et de promotion du Fonds. - - 7 941,501 17 730,575 - 12 - 1,703,820 1,458,188 1,438,971 31 26 26 $ 5,894,930 100 $ 5,542,480 100 5. FUNDS The Restricted Fund, amounting to $ 5,199,980 as at August 31, 1999 ($ 5,133,750 as at August 31, 1998), is restricted in perpetuity. 50% of recovery advances during the fiscal year is transferred from the Operating Fund to the Restricted Fund. Income earned on the Restricted Fund is used to make development advances and to finance the Operating Fund’s activities. The Operating Fund includes interests and dividends revenue, gain on disposal of investments, administration and promotion of the Fund expenses. 12 Diffuseur(s) Broadcaster(s) Minds Eye Pictures (Alberta) Ltd. Josh Miller, Rob King Yan Moore Dennis Foon Yan Moore WIC ANOTHER PLACE (MS) Shaftesbury Films Inc. Christina Jennings Rob Forsyth, R.B. Carney Rob Forsyth R.B. Carney CBC An independent, artistic, young man, in staid Toronto of the 1920’s, flees to Paris to become a writer and meets the great artists and writers of 1920’s Paris, and falls in love with a model. Un jeune artiste indépendant qui vit à Toronto dans les années 20, rencontre les écrivains célèbres de l’époque et tombe en amour avec un mannequin. ASBESTOS (S) Cirrus Productions Jacques Blain Geneviève Lefebvre Société Radio-Canada La série raconte l’histoire de Maurice Vaillancourt et de ceux et celles qui ont vécu la grève d’Asbestos de 1948. The story of Maurice Vaillancourt and those who lived through the Asbestos strike of 1948. AWAY (MOW/TF) The Film Works Ltd. Paul Stephens Linda Svendsen CBC The mystical tale of a woman whose spirit is “away”: never where it appears to be. Her otherworldly nature is passed on to the younger women in her family. Her daughter, like her mother, falls in love with a mysterious man of the sea and becomes involved in the Irish Catholic struggle for rights in Canada. L’histoire mystérieuse d’une femme qui n’est jamais là où elle paraît être. Sa nature hors du commun est transmise à sa fille. La fille, comme sa mère, tombe amoureuse d’un marin mystérieux. Elle s’implique dans la lutte des Irlandais canadiens qui se battent pour le respect de leurs droits. . (THE) CONCUBINE’S CHILDREN (MOW/TF) Forefront Productions Helena Cynamon Melanie Friesen Malcolm MacRury CTV Family saga spanning three generations based on a true story set against the backdrop of Vancouver’s Chinatown in the 1920’s. L’histoire de trois générations à la recherche de l’amour, de la richesse et du bonheur. Basé sur le roman du même titre, le récit se déroule dans le Chinatown de Vancouver dans les années 20. (LE) CŒUR Communications Claude Héroux Plus DÉCOUVERT (S) Claude Héroux Michel Tremblay Société Radio-Canada Projet de télésérie développée à partir de certains des principaux personnages du roman « Le Cœur découvert » de Michel Tremblay. On retrouve le couple Mathieu et Jean-Marc, tous les deux à un tournant de leur vie . Based on characters from the Michel Tremblay novel “Le Coeur découvert”, Mathieu and Jean-Marc find themselves at a turning point in their lives. 17 31 26 26 Scénariste(s) Screenwriter(s) Youth series which takes viewers on a weekly adventure in a future world where young people are in charge, but lurking behind the scenes is a force manipulating and controlling the population. Cette série, destinée aux jeunes et aux familles, transporte le téléspectateur dans un monde futuriste où les jeunes sont “en charge”. Si on y regarde de près on constate qu’une force inconnue manipule la population. Exercices terminés les 31 août 1999 et 1998 1. CONSTITUTION ET NATURE DES ACTIVITÉS Le Fonds, constitué le 26 juillet 1991 en vertu de la partie II de la Loi sur les corporations canadiennes, est un organisme sans but lucratif. Le Fonds poursuit deux objectifs: le premier, par l’intermédiaire du programme d’aide au développement, a pour objet de promouvoir le développement d’émissions de télévision canadiennes originales produites par des producteurs indépendants canadiens en vue de leur diffusion par les entreprises de programmation canadiennes. Le deuxième, par l’intermédiaire du programme d’aide à la production, a pour objet de promouvoir la production de pilotes d’émissions dramatiques et de téléfilms ou miniséries destinés à la télévision, produits par des producteurs indépendants canadiens et diffusés par des télédiffuseurs privés ou publics. Les résultats financiers de ces deux programmes font l’objet d’états financiers distincts. 2. PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES Les présents états financiers ont été préparés conformément aux principes comptables généralement reconnus. Les principales conventions comptables sont les suivantes: i. Les avances au développement sont comptabilisées comme dépenses dès qu’elles sont versées. Le recouvrement des avances est inscrit comme revenu dès qu’il est encaissé. ii. Les intérêts sont comptabilisés sur une base d’exercice. iii. Un état des flux de trésorie n’est pas fourni puisque la divulgation dans l’état des résultats, les états de l’évolution des soldes des fonds et le bilan est considérée suffisante. 3. AVANCES AU DÉVELOPPEMENT Les sommes avancées au cours de l’exercice ne portent pas intérêt et sont remboursables au premier jour de tournage de la série. De plus, au cours de l’exercice, le Fonds a autorisé des montants pour certains projets qui ne sont pas complétés à la fin de l’exercice. Au 31 août 1999, ces engagements totalisent 99 883$ (68 080$ en 1998). De plus, au 31 août 1999, le Fonds avait des engagements totalisant 210 000$ (- $ en 1998) relativement à des avances du programme pour le développement de longs métrages de fiction. 4. PLACEMENTS Les placements sont comptabilisés au coût. Dans le cas de baisse de valeur permanente, la politique du Fonds est de réduire ses placements à leur valeur estimée de réalisation. Les objectifs de placements visent à optimiser les rendements du Fonds dans le but d’assurer son exploitation. 1999 1998 Valeur Valeur Marchande % Marchande % 313 768 $ 2 344 617 2 086 395 Producteur(s) Producer(s) 19,050 Notes complémentaires Marché monétaire et autres Obligations Actions Entreprise de production Production Company DEUX FRÈRES (S) Cirrus Productions Productions Jocelyn Deschênes Jacques Blain Jocelyn Deschênes Anne Boyer Michel D’Astous Groupe TVA La série raconte l’histoire de deux frères que tout sépare: leurs caractères, leurs valeurs, leurs styles de vie. Pourtant des événements tragiques feront en sorte que jamais deux frères ne verront leurs destins plus unis et solidaires. The story of two brothers who are totally different - different characters, values, and lifestyles. Tragic events conspire to unite the destinies of these two brothers. 5 Titre/Title Entreprise de production Production Company Producteur(s) Producer(s) Scénariste(s) Screenwriter(s) Diffuseur(s) Broadcaster(s) Dunany Productions Inc. Joan Schafer Peter Thurling A – Channel DEVIL BOYS (MOW/TF) Tuan, a 14-year-old recent Vietnamese refugee to Canada, has suffered the worst of what Vietnam had to offer. In search of his mother, he is lured into a street gang and lives a life of quick money, girls and excitement, until he is asked to murder the only person who has ever been kind to him. Tuan, 14 ans, est un jeune réfugié vietnamien récemment arrivé au Canada. Il a souffert des pires atrocités de la guerre au Vietnam. À la recherche de sa mère, il est happé par une bande et profite de la vie facile, de l’argent gagné sans sueur et des filles, jusqu’au moment où on lui demande de tuer la seule personne qui lui ait démontré un peu d’affection. (LA) FABRICATION DES MÂLES (TF/MOW) Cinémaginaire inc. Arlette Dion Dominic Gagnon Sylvain Lespérance Robert Morin Télé-Québec Docudrame de 90 minutes réalisé conjointement par trois réalisateurs masculins de trois générations différentes et portant essentiellement sur ce que peut être le fait de devenir un homme aujourd’hui, à l’ère du postféminisme. A docudrama directed by three male directors from three different generations, examines what it means to be a man in the post-feminist era. GYPSIES (S) Michel Gauthier Prod. Michel Gauthier Arlette Cousture Société Radio-Canada Le téléspectateur peut suivre les forains et leur routine durant près de deux semaines. Ces “gypsies” mènent une vie étonnante remplie d’aventures, de drames, de joies et de peines. These “gypsies” lead a surprising life of adventures, dramas, joys and pains. HOME LIFE (S) Alliance Productions Ltd. Alyse Rosenberg Michael Teversham CTV A one-hour family cop drama juxtaposes the heightened stakes of police work with the ups and downs of raising a family. Home Life tackles the challenge of balancing career and family head on. Cette histoire policière commence là ou les autres prennent fin. Les personnages de Home Life jonglent avec le travail de policier et les hauts et les bas de la vie quotidienne. HÔTEL (S) In-Extremis Images Bruno Jobin André Morency Alexis Martin Télé-Québec Projet de série, accompagné d’un volet nouveau média, dont le déroulement narratif est incarné par des personnages gravitant autour d’un hôtel. Television series accompanied by a new media component, in which the narrative is revealed by the characters in a hotel. (LE) JARDIN Cinémaria ENCHANTÉ DE POUCE-VERT (S) Caroline Maria Don Arioli Caroline Maria TFO-TV Ontario Le Jardin enchanté de Pouce-Vert met en scène de sympathiques marionnettes et personnages partageant l’amour du jardinage et de la nature. Sympathetic puppets and characters share their love for gardening and nature. J.J. HARPER: The Film Works Ltd. A Ghost Story (MOW/TF) Eric Jordan Tomson Highway Éric Fournier Guy Fournier Groupe TVA Deux couples aux antipodes. Jean Lesage a réussi en partie grâce à Corinne, qui était de toutes les cérémonies et de toutes les discussions. Daniel Johnson a réussi malgré Reine Gagné. Un épouvantable drame avait marqué sa vie. Comme il arrive en politique, des adversaires ont souvent besoin l’un de l’autre. “Politics make strange bed fellows!” Two very different men and their very different spouses and personal dramas. Although they are political adversaries, they find they need each other. Politics makes strange bedfellows! LOCK OUT (S) Téléfiction Productions Inc. Jacques Bonin Claude Veillet Yves-Daniel Poirier PROGRAM DEVELOPMENT FUND Rapport des vérificateurs Auditors’ Report Aux administrateurs de Fonds Cogeco de développement d’émissions To the Directors of Cogeco Program Development Fund Nous avons vérifié les bilans de Fonds Cogeco de développement d’émissions, pour le programme d’aide au développement, aux 31 août 1999 et 1998 et les états des résultats, et de l’évolution des soldes des fonds des exercices terminés à ces dates. La responsabilité de ces états financiers incombe à la direction du Fonds. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états financiers en nous fondant sur nos vérifications. Nos vérifications ont été effectuées conformément aux normes de vérification généralement reconnues. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée et exécutée de manière à fournir l’assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d’inexactitudes importantes. La vérification comprend le contrôle par sondages des éléments probants à l’appui des montants et des autres éléments d’information fournis dans les états financiers. Elle comprend également l’évaluation des principes comptables suivis et des estimations importantes faites par la direction, ainsi qu’une appréciation de la présentation d’ensemble des états financiers. À notre avis, ces états financiers donnent, à tous les égards importants, une image fidèle de la situation financière du Fonds pour le programme d’aide au développement aux 31 août 1999 et 1998 ainsi que des résultats de son exploitation et de ses flux de trésorerie pour les exercices terminés à ces dates selon les principes comptables généralement reconnus. We have audited the balance sheets of Cogeco Program Development Fund, for the Development Program, as at August 31, 1999 and 1998 and the statements of operations and operating fund balance for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Fund’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits. ?W-T-T-X W&R@R@R)K? ?W&@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@@5 ?O&@@V@M?I@?(Y ?O2@@@@? @@@@@V@? @@@@@? @@ @@@@ ?@@@ 7@ @@ @@ ?J@@ ?@@@ ?N@@ @@ @@L? 3@)X V'@1 ?N@@L? @@)K @@@@@? @@@@@? W@@? @@@@@? @@@? @@@? 3@@W.? N@@@H? ?3X@L? ?V'@@? ?@ @@@? ?@hfO26K @@@?hO2@@@@(? ?@hW2@@@@@0Y? @@@?f?W&@@@@X ?O2@6X ?@gW&>@0Y@)X? W2@@@@V)X? ?O2@@6K? @@@?e?W&@(M?J@@1? ?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@? W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K ?@fW&@@U??7@@5? O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@ ?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@ ?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@? O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@ W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@ O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@ ?W2@ ?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L? ?7@@ ?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K ?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@? ?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@? I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@ ?W@@@? ?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5 ?7@@@@5? ?3@@@5 ?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5 ?@@@@? ?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y J@?@@(Y? @@(Y ?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y ?N@@@? ?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M? ?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y I@?@?@M?e?I40M? 7@@@(Y @@T(Y? ?I+Y ?@@0Y? ?@@@@@@0M? I@M? I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@? ?J@@@@ J@@@@@@? ?'@@@@ @@@@@? ?V40M? V@@@5? ?@@@@(Y? J@@@@H '@@@@? S@T@@? .R+M @@5? @@ @@@? @@ @@@? 3@ ?@@? '@ V4@? ?@@? ?W2@@? W&@@@? 7@@@@? ?J@@@W5? ?7@@@0Y? J@@@ 7@@@ @@@5 ?W2@@@@? @@@@@H W&@@@@ ?J@@@@5? 7@@@@@@? ?@@@@@H? @@@@@@ @@@@ ?W-K ?J@@@@@@,? W&@@@5 O. W&R@@@ O&@(Y@@@U? ?W&Y@@(Y @@@U /T&@@@@@ ?@@@(YJ@@V/? ?*@@@0Y? ?J@@@) V@Y@@@@5 @@H?7@@? @@ ?7@@@? '@@@@@@@@H ?'@@e@@5?@? W&@5 J@@@@@ ?W&?h?/X? S@X?eW@@? ?S@@e@@H? ?W&>@U ?W&@@@@? W&@?h?V)X ?W2@@>,??W&@@? W&U?e@@ ?7@@R/ ?7@@@@@1 /T&@@?g?@@@@1 W&@@@(Y?W&@@@? ?W&@)??J@5 ?@@@ ?@@@@@@@ S@@@@?h@@@@ ?O&@@V(Ye7@@X ?7@@H?W&@? J@@5 ?@@@@XI@ 7@@@@?g?7@@@@ ?W2@@@@?f@@@@ ?@@@e7@@@ ?W&@(Y W2@@@@@@ @@@@@?g?@@@@@ W&@@@?f/X@@@H ?@X@V@e@@X? W&@@H? 7@@X?@@H ?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@? 7@@@@?fS@@@@? ?@@@f@@@? *@@@ @@@@?@@? W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@ @@h7@@? ?@@@f@@H? ?@@5 ?J@@@H?@@? 7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@ @@@5h3@5? ?3@5e@@@@ 7@0Y @? ?7@@@??@@? 3@@@@?g?3@@@@@@@@@5 @@(YhS(Y? ?V@He?@@5 @X J@?@@=?@@? V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y @@@(Y?f?@@@(Y ?@@@5?e7@(Y @@@, ?@@@@@ @@@0R'@@5? ?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M @@(YgJ@?@H? ?V@@H?e@@H? @W(Y ?@?@L? V@X?e@@H? ?@@@5?f?V@@@@@W(M @@@(Y?f?W&@@@ @@@5e@@@@ @(Y? ?@@@@? ?@@@@??7@5 ?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y? @W(YgO&Y@ ?J@W(Ye@?@5 @? ?@Y? ?@H??@@H J@@@?@?O&@@@@?@@@X @@@(Y?f?@@@@@ ?'@(Y?@@@@0Y ?@@@@, ?@@@@@@@ ?@@@e?@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?J@W(Yg?@W@X? ?S@Ue?W@X ?N@W(Y ?@W@T@@@L? J@X?e?@5? V@@@@@@@@@@0MW@@@@ ?'@(Y?g?@(R/? W.R/?/T&@, ?J@(Y? ?@(R+R'@@? '@,?eJ@H? ?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5 ?S@UgW2@@ 7Ue?S@>@U ?7@? J@f?@ S(Y?e7@ ?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@? W2@(R/f?W&@@@@? @)e?*@(R/ ?@@@ @@@?@?'@)T.? /T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@ ?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@? ?@@(M? ?@fS@>@H? S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X ?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@ ?@@H '@,?e.R'@ ?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@ ?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X ?@5? S@U?f?@L? W&>(Y?eS@@? W&Y@?@h?@@?@? ?@@@R/e?@?2@@X? 7@@@@?fW&R@@@@1 ?@H? /T&R/?e?W&@1? *@@Ue@@@U *@@@@@,?gJ@@@@1 ?@@@f?@@@@@@? @@@@@?e?W&@@@@@@@ ?@@5 S@@?f?*@@@? ?@@)e@@@) ?@@@@(Y?g7@@@@@ J@@5e?@X@@@ @@@@@?e?7@@?@@@X? J@@H ?W&@@?f?N@@@? 7@@H?J@@@H 7@@@@Hg?J@@@@W5 ?W&@(Ye?@@@@@ @@@@@?e?@@@@@@@,? 7@@? ?*@@@?g@@@? @@@?W&@@@? @@@@@?g?7@@@@(Y O&@@H??/X@@@ @?2@@@@?fJ@@@@@W(Y? ?J@X ?V@@@?g@@@? @@@V@?7Y@X @@@@@?g?@@@@@H? ?@@@@@e?S@@@@ @@@@@@@?e?W&@@@@@(Y W&@@ @@@@@?g@@@? ?@@?e@@@, @@@@@?g?@@@@@ J@@@f?.Y@@@ ?J@@@@(Mf?7@@@@@@H? 7@@H @@@?h@@@? ?W&@@?e@@(Y ?J@@@?hJ@@@@@ 7@@5g?3@5 ?@@@@0Y?f?@@@@@@@ @@ 3@@? @@5?h3@5? ?7@@@?e3@H? ?7@@5?h7@@@@5 @@0Yg?N@Y ?@@?@X V@L? S@@? @@he?@ ?@X?fS5 J@?@h?J@@@@(Y @@@?he@@@@ ?@@@@@@, @@@@@? @@(M @@@@,?h@@@? ?@@?e@@(Y @@@@,?g?7@@@(Y? ?J@@5?he?W@? @@@@(Y V@?@ ?@ @@@(Y?hV@ J@fV@ V@@(Y?g?@@@@H ?7@(Y?he?@@@ ?7@@@(Y? ?@@@@@@? @@@? @@(Yh?@@@@? @@@??@@@@? ?@@@(Yh?@@@@? ?@@H @? J@@@(Y ?@?@@@H? V@H? ?J@@H?he?@H? V@H??@X? J@?@heJ@@@@? ?@@@5?hf?@@@ ?W&@@(Y? ?@@@@@ ?@@@ ?@@@he?@@@ @@@@?@@@,? 7@@@,?h7@@@5? J@@(Y? @? ?7@@(Y J@@@X? J@X? ?N@5he?3T5 3@X?J@T@U? @@W@U?h@@@(Y? ?W&@(Y ?@@@ J@@(Y?g?/T2@6T. @@@@,? '@,? ?J@Hhe?S(Y ?@@?*?(R/? ?J@@(R/?g?J@@@H W&>(Y? @? ?O&@@Hh?V@Y@S@U ?@W@U? S(Y? ?75?heW&U? 7@eS@U? ?7@@heW&@@@? *@(Y ?@@@ ?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO. '@(Y J@H?he*@)? ?J@@)T&@)? J@@@,?h*@@@5? S@U? @Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@? ?*U@g?@@@@U S@U? 7@hf?@ W&(MS@U? 7@@0Y?h?@@(Y? @@(R/? W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@ ?V4@@?/T-K?@@@@)T. ?W&?,? @@hf@@@? 7@YO&@,? W2@@@(f?J@@he?W&@@H ?@ ?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@? V@R@@@@@@@@U W&>(Y? @5hf?@ @@@@>(Y? 7Y@@@UfW&@@heW&Y@@? /T&@,? ?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1 ?W&@@H ?/K?@Hhf7@,? ?J@@@@@H @@@@V/f7@@@he7@@@@?fW& S@@(Y? ?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@ ?*@@@? ?S@@5?hf@@U? ?7@@@@@? ?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@ ?W&Y@H ?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@ @V@? ?7Y@H?he?J@S,? ?/X@@@@V@? W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@ W&@@@? ?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@ W&@? ?@@@hfW&@(Y? ?S@@@@5? ?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@ ?W&@@? J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@ ?W&@@? ?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H? ?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@ ?7@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5 ?7@@5? ?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5 ?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5 ?@W(Y? @@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@? J@W(Y? ?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y ?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H ?@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@ @@(Y @@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y? @@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@? ?@W(Y? @@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@ V@ ?J@X V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y ?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@? ?@(Y W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5 @@@@@? ?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@( ?@H? O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@? ?J@@X? ?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y @@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M '@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@, ?@@@,? @@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y? @@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M ?@@@@U ?N@@U? ?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@? ?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@, ?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y? ?@@@V/ @V/? ?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@ @@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y @@@?f?V'@@T(Y ?@@@ @@5? ?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@ @5 '@@?gW&@@@0Y? V+R+Y? ?@ ?J@(Y? ?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5 ?W2@(Y V'@)K?e?O&Y@X W&(Y @?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U W&@(Y? ?N@@@6?2@@@@@@ 7@H? ?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/ ?W&>(Y @@@@@@@W@X ?J@5 @@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X ?7@@H? ?@@@@@R/ ?@?&@H ?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@ ?@@@ ?@@@@@ ?@@@5? ?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@? ?@@@V@ J@@@H? V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@? ?@@@ ?W&@@@ ?V'@@?g@@@@@? ?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y? ?@@@@5 ?7@@X? N@@1f?J@@@?@? ?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@ ?@@@(Y ?@@@,? ?@@@fW&@@@@@? @@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@ ?@@@@(Y? ?@@(Y? ?3@@@6KO&@@@@? ?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H? ?3@@0Y ?3@H ?N@@@@@@@@@@@? ?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@( ?V@X ?S5? 3@@@@@@@(M @?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y ?@@@@@ @@@(Y? V4@@@@@0Y? V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y? ?V@X @W(Y @?@@@@@0M?hV+?40Y ?@@@@, @@@(Y? ?'@@@@@(M? ?V@W(Y @W(Y ?V4@@@0Y ?@@@@(Y? @@@(Y? ?@@W@U ?J@W@U ?@@@R/ W&@(R/ ?@@@@@ ?W&>@U J@@@@5 ?*@(R/ 7@@@0Y @? ?J@@@? O&@@ ?7@@5? ?@@U J@@@H? ?@@1 @@@5 ?@@@@@ N@@H ?@@? ?@@? W2@@5? 7@@@H? @@@5 @X@@@H 3@@@5? V@W(Y? @@@@(Y V@W(Y? ?@@@(Y J@@@ '@@@@? V'X@ ?V4@@? We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform an audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Fund for the Development Program as at August 31, 1999 and 1998 and the results of its operations and its cash flows for the years then ended in accordance with generally accepted accounting principles. ?W-T-T-X W&R@R@R)K? ?W&@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@@5 ?O&@@V@M?I@?(Y ?O2@@@@? @@@@@V@? @@@@@? @@ @@@@ ?@@@ 7@ @@ @@ ?J@@ ?@@@ ?N@@ @@ @@L? 3@)X V'@1 ?N@@L? @@)K @@@@@? @@@@@? W@@? @@@@@? @@@? @@@? 3@@W.? N@@@H? ?3X@L? ?V'@@? ?@ @@@? ?@hfO26K @@@?hO2@@@@(? ?@hW2@@@@@0Y? @@@?f?W&@@@@X ?O2@6X ?@gW&>@0Y@)X? W2@@@@V)X? ?O2@@6K? @@@?e?W&@(M?J@@1? ?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@? W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K ?@fW&@@U??7@@5? O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@ ?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@ ?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@? O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@ W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@ O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@ ?W2@ ?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L? ?7@@ ?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K ?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@? ?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@? I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@ ?W@@@? ?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5 ?7@@@@5? ?3@@@5 ?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5 ?@@@@? ?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y J@?@@(Y? @@(Y ?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y ?N@@@? ?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y? 7@@@(Y ?@@0Y? ?@@@@@@0M? I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@? @@5? ?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M? @@T(Y? I@M? ?J@@@@ J@@@@@@? @@ ?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y ?I+Y ?'@@@@ @@@@@? @@@? I@?@?@M?e?I40M? ?V40M? V@@@5? @@ ?@@@@(Y? @@@? J@@@@H 3@ '@@@@? ?@@? S@T@@? '@ .R+M V4@? ?@@? W-T. ?O&R@U @K?O2@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@ ?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M W& O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@ ?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M ?7@@L? J@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@1? ?O&Y@W@@0?4@@0M? ?V@W5? ?@@@@@@@@@@@@0M? @@@(Y? ?@@@@@@W@@0M @? ?W2@@@@@@@@@@0M? @@@@ O&Y@W@@@0M ?J@?@H @@@@@@@@0M ?@@@5? V@W@T(M? @@H? ?O-T2@@@0R+Y W&@5 @@>@U? ?W2@6X ?W&@@? @@0R/?@? ?*@@@, ?*@@@@ @@@@(M @@(Y ?V@X @@@0Y? W&@@H? @@@@ ?W2@0M ?W&Y@@ ?J@?@? ?7@? ?7@@@@ ?7@@@1 ?@@? ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@ J@@@@@ ?@@@ ?W&@@@ J@@@ ?7@@@@ ?W&@@5 J@@@@@ ?7@@@H 7@@@V@ ?3@@@? @@@5 ?V@X ?J@?@? @@@@ ?@@@@@ @@@H ?V@@@H @@@? ?@@@@@@? ?J@?@? ?@@?@X ?@@@@? ?@@@@, @X ?@@W@U W&@, ?@@(R/ ?W&>@U ?@@@@? ?*@(R/ J@@@@, @? @@@@@U ?@@@ V@@(R/ @? ?@@@@H W&@, J@@@@? ?W&@@U 7@@@@? ?7@@V/ /X@@@X ?@@@ S@@@@@ ?@@@ 7@@@@H ?@@@@5 3@@@5? @?@H V@@(Y? ?7@@@? @@@@@H ?@@X ?@@@@? ?@@@ ?W&@(M ?@@? W&Y@H? ?@@@@@he@@@@ @@he*@@@ W2@@ ?@@(M?he@@@5 @@he?@X? ?W&@@@ ?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@? ?@@@@@h/T&@@? ?*@@@@ J@5?he@@@@@)K?fO&R@U? @@@@hV@@@hO@K?hf@@@5 ?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@? ?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y ?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@ ?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H? ?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,? ?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@ W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U? ?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@ 7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@ @@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@ ?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@ W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@ 7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@ @@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@ /X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X? N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@? ?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y? ?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K? ?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K? @@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X? ?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M ?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K ?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y? 3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he ?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/ I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he 3@@@X? ?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg V40R/? ?I+R+R4@0R4@0M ?@?@ ?@@@ J@W5 ?W&@@U ?7@@V/ ?3@5 ?V@? ?@@@@@f@@@@ ?@@@?@L??J@X ?@@@@@@@1??7@@ ?@@@W@@@@??@@? ?@@@(R'@@@@@@@ ?@?@Y?V@@@@@ ?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@ ?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@ @@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@ I'X@@@@@@@@R@@@T(M ?N@@@@@@@@@@@0R+Y? @@@(M? ?J@@@He?@ W&@@5? 7@@@ @@@@@? @@@? @@@? @@@@@? 3@@@5? ?@W(Y? @@(Y ?@ '@,? V+Y? ?W2@@? W&@@@? 7@@@@? ?J@@@W5? ?7@@@0Y? J@@@ 7@@@ @@@5 ?W2@@@@? @@@@@H W&@@@@ ?J@@@@5? 7@@@@@@? ?@@@@@H? @@@@@@ @@@@ ?W-K ?J@@@@@@,? W&@@@5 O. W&R@@@ O&@(Y@@@U? ?W&Y@@(Y @@@U /T&@@@@@ ?@@@(YJ@@V/? ?*@@@0Y? ?J@@@) V@Y@@@@5 @@H?7@@? @@ ?7@@@? '@@@@@@@@H ?'@@e@@5?@? W&@5 J@@@@@ ?W&?h?/X? S@X?eW@@? ?S@@e@@H? ?W&>@U ?W&@@@@? W&@?h?V)X ?W2@@>,??W&@@? W&U?e@@ ?7@@R/ ?7@@@@@1 /T&@@?g?@@@@1 W&@@@(Y?W&@@@? ?W&@)??J@5 ?@@@ ?@@@@@@@ S@@@@?h@@@@ ?O&@@V(Ye7@@X ?7@@H?W&@? J@@5 ?@@@@XI@ 7@@@@?g?7@@@@ ?W2@@@@?f@@@@ ?@@@e7@@@ ?W&@(Y W2@@@@@@ @@@@@?g?@@@@@ W&@@@?f/X@@@H ?@X@V@e@@X? W&@@H? 7@@X?@@H ?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@? 7@@@@?fS@@@@? ?@@@f@@@? *@@@ @@@@?@@? W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@ @@h7@@? ?@@@f@@H? ?@@5 ?J@@@H?@@? 7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@ @@@5h3@5? ?3@5e@@@@ 7@0Y @? ?7@@@??@@? 3@@@@?g?3@@@@@@@@@5 @@(YhS(Y? ?V@He?@@5 @X J@?@@=?@@? V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y @@@(Y?f?@@@(Y ?@@@5?e7@(Y @@@, ?@@@@@ @@@0R'@@5? ?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M @@(YgJ@?@H? ?V@@H?e@@H? @W(Y ?@?@L? V@X?e@@H? ?@@@5?f?V@@@@@W(M @@@(Y?f?W&@@@ @@@5e@@@@ @(Y? ?@@@@? ?@@@@??7@5 ?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y? @W(YgO&Y@ ?J@W(Ye@?@5 @? ?@Y? ?@H??@@H J@@@?@?O&@@@@?@@@X @@@(Y?f?@@@@@ ?'@(Y?@@@@0Y ?@@@@, ?@@@@@@@ ?@@@e?@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?J@W(Yg?@W@X? ?S@Ue?W@X ?N@W(Y ?@W@T@@@L? J@X?e?@5? V@@@@@@@@@@0MW@@@@ ?'@(Y?g?@(R/? W.R/?/T&@, ?J@(Y? ?@(R+R'@@? '@,?eJ@H? ?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5 ?S@UgW2@@ 7Ue?S@>@U ?7@? J@f?@ S(Y?e7@ ?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@? W2@(R/f?W&@@@@? @)e?*@(R/ ?@@@ @@@?@?'@)T.? /T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@ ?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@? ?@@(M? ?@fS@>@H? S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X ?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@ ?@@H '@,?e.R'@ ?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@ ?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X ?@5? S@U?f?@L? W&>(Y?eS@@? W&Y@?@h?@@?@? ?@@@R/e?@?2@@X? 7@@@@?fW&R@@@@1 ?@H? /T&R/?e?W&@1? *@@Ue@@@U *@@@@@,?gJ@@@@1 ?@@@f?@@@@@@? @@@@@?e?W&@@@@@@@ ?@@5 S@@?f?*@@@? ?@@)e@@@) ?@@@@(Y?g7@@@@@ J@@5e?@X@@@ @@@@@?e?7@@?@@@X? J@@H ?W&@@?f?N@@@? 7@@H?J@@@H 7@@@@Hg?J@@@@W5 ?W&@(Ye?@@@@@ @@@@@?e?@@@@@@@,? 7@@? ?*@@@?g@@@? @@@?W&@@@? @@@@@?g?7@@@@(Y O&@@H??/X@@@ @?2@@@@?fJ@@@@@W(Y? ?J@X ?V@@@?g@@@? @@@V@?7Y@X @@@@@?g?@@@@@H? ?@@@@@e?S@@@@ @@@@@@@?e?W&@@@@@(Y W&@@ @@@@@?g@@@? ?@@?e@@@, @@@@@?g?@@@@@ J@@@f?.Y@@@ ?J@@@@(Mf?7@@@@@@H? 7@@H @@@?h@@@? ?W&@@?e@@(Y ?J@@@?hJ@@@@@ 7@@5g?3@5 ?@@@@0Y?f?@@@@@@@ @@ 3@@? @@5?h3@5? ?7@@@?e3@H? ?7@@5?h7@@@@5 @@0Yg?N@Y ?@@?@X V@L? S@@? @@he?@ ?@X?fS5 J@?@h?J@@@@(Y @@@?he@@@@ ?@@@@@@, @@@@@? @@(M @@@@,?h@@@? ?@@?e@@(Y @@@@,?g?7@@@(Y? ?J@@5?he?W@? @@@@(Y V@?@ ?@ @@@(Y?hV@ J@fV@ V@@(Y?g?@@@@H ?7@(Y?he?@@@ ?7@@@(Y? ?@@@@@@? @@@? @@(Yh?@@@@? @@@??@@@@? ?@@@(Yh?@@@@? ?@@H @? J@@@(Y ?@?@@@H? V@H? ?J@@H?he?@H? V@H??@X? J@?@heJ@@@@? ?@@@5?hf?@@@ ?W&@@(Y? ?@@@@@ ?@@@ ?@@@he?@@@ @@@@?@@@,? 7@@@,?h7@@@5? J@@(Y? @? ?7@@(Y J@@@X? J@X? ?N@5he?3T5 3@X?J@T@U? @@W@U?h@@@(Y? ?W&@(Y ?@@@ J@@(Y?g?/T2@6T. @@@@,? '@,? ?J@Hhe?S(Y ?@@?*?(R/? ?J@@(R/?g?J@@@H W&>(Y? @? ?O&@@Hh?V@Y@S@U ?@W@U? S(Y? ?75?heW&U? 7@eS@U? ?7@@heW&@@@? *@(Y ?@@@ ?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO. '@(Y J@H?he*@)? ?J@@)T&@)? J@@@,?h*@@@5? S@U? @Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@? ?*U@g?@@@@U S@U? 7@hf?@ W&(MS@U? 7@@0Y?h?@@(Y? @@(R/? W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@ ?V4@@?/T-K?@@@@)T. ?W&?,? @@hf@@@? 7@YO&@,? W2@@@(f?J@@he?W&@@H ?@ ?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@? V@R@@@@@@@@U W&>(Y? @5hf?@ @@@@>(Y? 7Y@@@UfW&@@heW&Y@@? /T&@,? ?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1 ?W&@@H ?/K?@Hhf7@,? ?J@@@@@H @@@@V/f7@@@he7@@@@?fW& S@@(Y? ?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@ ?*@@@? ?S@@5?hf@@U? ?7@@@@@? ?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@ ?W&Y@H ?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@ @V@? ?7Y@H?he?J@S,? ?/X@@@@V@? W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@ W&@@@? ?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@ W&@? ?@@@hfW&@(Y? ?S@@@@5? ?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@ ?W&@@? J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@ ?W&@@? ?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H? ?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@ ?7@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5 ?7@@5? ?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5 ?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5 ?@W(Y? @@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@? J@W(Y? ?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y ?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H ?@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@ @@(Y @@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y? @@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@? ?@W(Y? @@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@ V@ ?J@X V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y ?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@? ?@(Y W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5 @@@@@? ?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@( ?@H? O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@? ?J@@X? ?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y @@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M '@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@, ?@@@,? @@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y? @@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M ?@@@@U ?N@@U? ?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@? ?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@, ?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y? ?@@@V/ @V/? ?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@ @@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y @@@?f?V'@@T(Y ?@@@?@ @@5? ?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@ @5 '@@?gW&@@@0Y? V+R+Y? ?J@(Y? ?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5 ?W2@(Y V'@)K?e?O&Y@X W&(Y @?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U W&@(Y? ?N@@@6?2@@@@@@ 7@H? ?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/ ?W&>(Y @@@@@@@W@X ?J@5 @@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X ?7@@H? ?@@@@@R/ ?@?&@H ?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@ ?@@@ ?@@@@@ ?@@@5? ?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@? ?@@@V@ J@@@H? V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@? ?@@@ ?W&@@@ ?V'@@?g@@@@@? ?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y? ?@@@@5 ?7@@X? N@@1f?J@@@?@? ?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@ ?@@@(Y ?@@@,? ?@@@fW&@@@@@? @@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@ ?@@@@(Y? ?@@(Y? ?3@@@6KO&@@@@? ?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H? ?3@@0Y ?3@H ?N@@@@@@@@@@@? ?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@( ?V@X ?S5? 3@@@@@@@(M @?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y ?@@@@@ @@@(Y? V4@@@@@0Y? V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y? ?V@X @W(Y @?@@@@@0M?hV+?40Y ?@@@@, @@@(Y? ?'@@@@@(M? ?V@W(Y @W(Y ?V4@@@0Y ?@@@@(Y? @@@(Y? ?@@W@U ?J@W@U ?@@@R/ W&@(R/ ?@@@@@ ?W&>@U J@@@@5 ?*@(R/ 7@@@0Y @? ?J@@@? O&@@ ?7@@5? ?@@U J@@@H? ?@@1 @@@5 ?@@@@@ N@@H ?@@? ?@@? W2@@5? 7@@@H? @@@5 @X@@@H 3@@@5? V@W(Y? @@@@(Y V@W(Y? ?@@@(Y J@@@ '@@@@? V'X@ ?V4@@? W-T. ?O&R@U @K?O2@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@ ?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M W& O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@ ?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M ?7@@L? J@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@1? ?O&Y@W@@0?4@@0M? ?V@W5? ?@@@@@@@@@@@@0M? @@@(Y? ?@@@@@@W@@0M @? ?W2@@@@@@@@@@0M? @@@@ O&Y@W@@@0M ?J@?@H @@@@@@@@0M ?@@@5? V@W@T(M? @@H? ?O-T2@@@0R+Y W&@5 @@>@U? ?W2@6X ?W&@@? @@0R/?@? ?*@@@, ?*@@@@ @@@@(M @@(Y ?V@X @@@0Y? W&@@H? @@@@ ?W2@0M ?W&Y@@ ?J@?@? ?7@? ?7@@@@ ?7@@@1 ?@@? ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@ J@@@@@ ?@@@ ?W&@@@ J@@@ ?7@@@@ ?W&@@5 J@@@@@ ?7@@@H 7@@@V@ ?3@@@? @@@5 ?V@X ?J@?@? @@@@ ?@@@@@ @@@H ?V@@@H @@@? ?@@@@@@? ?J@?@? ?@@?@X ?@@@@? ?@@@@, @X ?@@W@U W&@, ?@@(R/ ?W&>@U ?@@@@? ?*@(R/ J@@@@, @? @@@@@U ?@@@ V@@(R/ @? ?@@@@H W&@, J@@@@? ?W&@@U 7@@@@? ?7@@V/ /X@@@X ?@@@ S@@@@@ ?@@@ 7@@@@H ?@@@@5 3@@@5? @?@H V@@(Y? ?7@@@? @@@@@H ?@@X ?@@@@? ?@@@ ?W&@(M ?@@? W&Y@H? ?@@@@@he@@@@ @@he*@@@ W2@@ ?@@(M?he@@@5 @@he?@X? ?W&@@@ ?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@? ?@@@@@h/T&@@? ?*@@@@ J@5?he@@@@@)K?fO&R@U? @@@@hV@@@hO@K?hf@@@5 ?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@? ?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y ?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@ ?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H? ?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,? ?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@ W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U? ?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@ 7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@ @@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@ ?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@ W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@ 7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@ @@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@ /X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X? N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@? ?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y? ?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K? ?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K? @@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X? ?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M ?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K ?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y? 3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he ?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/ I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he 3@@@X? ?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg V40R/? ?I+R+R4@0R4@0M ?@?@ ?@@@ J@W5 ?W&@@U ?7@@V/ ?3@5 ?V@? ?@@@@@f@@@@ ?@@@?@L??J@X ?@@@@@@@1??7@@ ?@@@W@@@@??@@? ?@@@(R'@@@@@@@ ?@?@Y?V@@@@@ ?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@ ?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@ @@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@ I'X@@@@@@@@R@@@T(M ?N@@@@@@@@@@@0R+Y? @@@(M? ?J@@@He?@ W&@@5? 7@@@ @@@@@? @@@? @@@? @@@@@? 3@@@5? ?@W(Y? @@(Y ?@ '@,? V+Y? Comptables agréés Chartered Accountants Le 10 novembre 1999 November 10, 1999 États des résultats Exercices terminés les 31 août PRODUITS Intérêts et dividendes Gain sur réalisation de placement Recouvrement d’avances au développement CHARGES Administration Promotion du Fonds et activités connexes Avances au développement 1999 305 330 $ 430 378 132 460 511 702 $ 59 000 868 168 570 702 50 106 35 350 253 949 339 405 EXCÉDENT DES PRODUITS SUR LES CHARGES 528 763 $ Statements of Operations 1998 Years ended August 31, 1999 1998 REVENUE Interests and dividends Gain on disposal of investment Recovery of development advances $ 305,330 430,378 132,460 $ 511,702 59,000 868,168 570,702 50,106 35,350 253,949 339,405 35,669 45,350 262,900 343,919 $ 528,763 $ 226,783 EXPENSES Administration Promotion of the Fund and related activities Development advances 35 669 45 350 262 900 343 919 EXCESS OF REVENUE OVER EXPENSES 226 783 $ États de l’évolution du solde du Fonds d’exploitation Statements of Operating Fund Balance Exercices terminés les 31 août Years ended August 31, 1999 1998 $ 508,995 $ 311,712 528,763 226,783 1999 1998 Solde au début 508 995 $ 311 712 $ Balance at beginning Excédent des produits sur les charges 528 763 226 783 Excess of revenue over expenses Transfert de 50% des avances au développement recouvrées durant l’exercice au Fonds assujetti à des restrictions Transfer to the Restricted Fund of 50% of development advances recovered during the year ( 66 230 ) Balance at end Solde à la fin 971 528 $ $ 971,528 ( 29,500 ) $ 508,995 508 995 $ États de l’évolution du solde du Fonds assujetti à des restrictions ( 66,230 ) ( 29 500 ) Exercices terminés les 31 août 1999 1998 Solde au début 5 133 750 $ 5 104 250 $ Statements of Restricted Fund Balance Years ended August 31, 1999 1998 $ 5,133,750 $ 5,104,250 Société Radio-Canada Dramatic portrayal of the world of trade unions, revolving around the character of Michèle Gagnon, the union negotiator who battles for the rights of the workers, and seeks justice and compassion for the people she represents. Le récit dramatique de Michèle Gagnon et du monde syndical. En tant que négociatrice principale elle doit défendre les droits des travailleurs et exiger justice et compassion pour ceux et celles qu’elle représente. 6 FINANCIAL STATEMENTS - AUGUST 31, 1999 CBC The death, police cover up, and eventual exposure of the murder of Native leader J.J. Harper in Winnipeg, 1988. L’histoire entourant la mort suspecte du leader autochtone J.J. Harper à Winnipeg en 1988. LESAGE/JOHNSON (S) Productions Téléféric ÉTATS FINANCIERS - 31 AOÛT 1999 PROGRAMME D’AIDE AU DÉVELOPPEMENT Transfert provenant du Fonds d’exploitation de 50% des avances au développement recouvrées durant l’exercice Balance at beginning Transfer from the Operating Fund of 50% of development advances recovered during the year 66 230 Balance at end Solde à la fin 5 199 980 $ 66,230 29,500 $ 5,199,980 $ 5,133,750 29 500 5 133 750 $ 11 Titre/Title Entreprise de production Production Company DEADLY APPEARANCES /Shaftesbury Mysteries Inc. LOVE AND MURDER (MOW/TF) Producteur(s) Producer(s) Scénariste(s) Screenwriter(s) Diffuseur(s) Broadcaster(s) Christina Jennings R.B. Carney R.B. Carney Rob Forsyth CTV Titre/Title LOVE AND MURDER Claude Bonin Rob Forsyth CTV / TVA Reconstitution dramatique de la vie du docteur canadien Lucille Teasdale. Elle fut la première Québécoise chirurgienne et elle a consacré sa vie au peuple africain aux côtés de son mari Piero Corti. Dramatic reenactment of the life of the Canadian doctor Lucille Teasdale who was the first female surgeon to devote her life to the African people along with her husband Piero Corti. MILGAARD (MOW/TF) Twenty Three Year Films MB Ltd. Lost Time Productions Inc. (Barna Alper and Marble Island) Martin Harbury Vibika Bianchi Laura Lightbown Keith Ross Leckie HAUTE SURVEILLANCE (PILOTE/PILOT) Motion International IV inc. Franco Battista Jacques Jacob Mario Bolduc Sylvain Guy Société Radio-Canada Haute surveillance porte sur l’univers étrange et fascinant d’une équipe de quatre spécialistes en protection rapprochée, à l’emploi d’une agence gouvernementale secrète qui filtre, manipule et contrôle l’information. The fascinating world of an elite team of specialists, employed by a secret government agency which filters, manipulates and controls information. MURDER MOST Judas Kiss Productions Inc. LIKELY (Alliance Atlantis Communications Inc. & (MOW/TF) Two Bridges Entertainment ) Frank Siracusa R.B. Carney Rob Forsyth Shadow Lake Productions Inc. (Breakthrough Films and Television) Ira Levy, Neil Bregman Peter Williamson Paula J. Smith Paula J. Smith CHUM Television Murder mystery set in a small town. A successful, big city female lawyer is drawn back to her childhood home town determined to prove that her father’s death 30 years earlier was no accident, and to find the murderer. Une avocate reconnue qui exerce dans une grande ville doit retourner dans son village natal, déterminée à faire réouvrir l’enquête afin de prouver que son père n’est pas mort accidentellement. THE SHELDON Sarrazin/MacLeod Productions Inc. KENNEDY STORY (3543781 Canada Inc.) (MOW/TF) Pierre Sarrazin Doug MacLeod Suzette Couture CTV A young hockey player suffers from memories of sexual abuse at the hands of his junior secondary hockey coach, but finds love, happiness and redemption with his courageous wife. Un jeune joueur de hockey souffre des séquelles des abus sexuels dont il a été victime pendant ses années de hockey junior. Il arrive à trouver le bonheur et l’amour grâce au courage de sa femme. Legend / Légende: (MOW): Movies of the Week (TF): téléfilms (MS): Mini-Series, miniséries 10 Scénariste(s) Screenwriter(s) Diffuseur(s) Broadcaster(s) Shaftesbury Films Inc. and Heartland Christina Jennings Stephen Onda Rob Forsyth R.B. Carney CTV Alliance Atlantis Productions Ltd. John Frizzell CTV Triptych Media Inc. The story of a middle-class teenaged girl who becomes hooked on gambling and what she does to feed her addiction. Embroiled in the underworld of loan sharks, thievery and prostitution, she is in way over her head. L’histoire de la vie d’une ado qui devient une joueuse compulsive; tout ce qu’elle doit faire pour satisfaire son vice… (THE) MAGNATES (S) Norflicks Productions Ltd. David Wesley Rosemarie Whitman Richard Nielsen CBC Based on a best-selling novel by Susan Crosland, the story highlights the crossfire between two powerful press barons : one Canadian, the other English. It illuminates the world of print monopolies and shows how politics and high finance affect the exercise of power in a democracy. Basée sur le roman à succès de Susan Crosland, cette histoire raconte la rivalité entre deux magnats de la presse: un Canadien et un Anglais. Sur fond de monopole, le récit démontre comment la politique et la finance affectent l’exercice du pouvoir en démocracie. MATHESON (MS) Topsail Entertainment Ltd. Michael Volpe David MacLeod Andrew Wreggitt CTV Set against the backdrop of Halifax’s international sea port, the eccentric Inspector Bill Matheson is a brilliant investigator using some highly unorthodox methods to uncover crime and corruption on the waterfront. Bill Matheson, un excentrique détective, utilise des méthodes peu orthodoxes pour résoudre les histoires criminelles et de corruption qui se déroulent dans le port de Halifax. (LE) MONDE DU BOUCHER (S) Téléfiction Productions et FabFilms International Inc CTV The story of a former RCMP undercover agent convicted of throwing his wife off the balcony of their apartment in 1981. A confessed drug smuggler, a suspected arsonist, a womanizer and an evident fraud artist, agent Patrick Kelly maintains he is innocent of murder. Ce téléfilm raconte l’histoire d’un agent de la GRC accusé d’avoir jeté sa femme du balcon de leur appartement en 1981. L’agent Patrick Kelly, qui a avoué avoir vendu de la drogue, est soupçonné de pyromanie, séducteur confirmé et faux artiste maintient son innocence quant au meurtre de sa femme. SHADOW LAKE (MOW/TF) LUCKY GIRL (MOW/TF) CTV A young man is wrongly accused of rape and murder and sentenced to life in prison. After 23 years and the incredible efforts of his mother, the judicial system retries him and finds him innocent. Un jeune homme, faussement accusé de viol et de meurtre, est condamné à la prison à vie. Après avoir purgé 23 ans de sa peine et grâce aux efforts de sa mère, le système judiciaire reconnaît son erreur et le déclare innocent. Producteur(s) Producer(s) A murder mystery. Joanne a widowed mother of three and University professor, is plunged into a dark world of deceit, art world ambition and childhood traumas. Un meurtre mystérieux…Joanne est veuve, a trois enfants et enseigne à l’université. Elle est plongée malgré elle dans un monde de déception, d’ambition et d’événements malheureux qui ont marqué son enfance. A murder mystery series based on the novels by Gail Bowen. Joanne, a former cop and widowed mother of three, is now a University professor who finds herself involved in a series of murder mysteries which she must help the police solve.. Une série policière basée sur les romans de Gail Bowen. Joanne, ex-officier de police est une veuve, mère de trois enfants. Tout en enseignant à l’université, elle doit aider les forces policières à résoudre des meurtres. DR. LUCILLE Motion International IV inc. (THE LUCILLE TEASDALE STORY) (MS) Entreprise de production Production Company Jacques Bonin Claude Veillet Christiane Ciupka Denis Martel Yves Couture Société Radio-Canada A series about the evils of modern life as seen through the eyes of a butcher. This man is profoundly affected by the perceived injustices in the world of so-called ‘progress’ and attempts to make the world a better place…while being rather intolerant himself! Les mauvais aspects de la vie moderne vus à travers les yeux d’un boucher. Cet homme, touché par les injustices d’un monde supposément civilisé, tente de rendre son environnement meilleur quoique lui-même ne prêche pas toujours par l’exemple. (LE) MONDE DE CHARLOTTE (S) Sphère Média Jocelyn Deschênes Jacques Blain Jacques Savoie Nathalie Champagne Richard Blaimert TQS Charlotte, 8 ans, vit et observe la vie dans sa famille. Une famille que l’on pourrait qualifier d’extrêmement originale. Contrairement à la plupart des gens de leur époque, ses parents sont mariés depuis 17 ans, ils sont heureux et ont trois enfants. Les gens heureux n’ont pas d’histoires ? Allez-y voir… Eight-year old Charlotte observes her family, a very original family, a happy family with three children and a 17-year long marriage. Do happy families have good stories? Let’s see… MOTIKI TIME (S) Cambium Film and Hasmi Giakoumis Martin Markle YTV Video Productions Ltd. A comic, behind-the-scenes look at a children’s television show. The hosts appear sweet and chummy on air, but in reality, bicker and fight like selfish kids. Que se passe-t-il derrière le décor d’une émission de télévision pour enfants ? Le personnage principal est charmant à l’écran mais tout le monde s’engueule sur ce “show” comme une bande d’enfants gâtés. Un regard comique sur le merveilleux monde de la télé ! NIGHT OF THE Dinosaur Soup Productions and SNOW PEOPLE (MS) L.S. Enterprises Inc Gerri Cook Lynn Steeves Lynn Steeves CTV 3D animation for ages 6-12 about a group of snowpeople who come alive at night to save Christmas. Animation 3D pour les 6 à 12 ans qui raconte l’histoire d’un groupe de bonhommes de neige qui prennent vie pour sauver Noël. 7 Entreprise de production Production Company Titre/Title OVER THE TOP (S) Rhombus Media Inc. Producteur(s) Producer(s) Scénariste(s) Screenwriter(s) Diffuseur(s) Broadcaster(s) Tecca Crosby Daniel Iron, Niv Fichman Susan Coyne Mark McKinney CBC Half-hour, satirical comedy about a Shakespearean company and the small town it inhabits. It juxtaposes a tiny, out-of-theway town with pretentious actors. Une comédie satirique sur une troupe de théâtre shakespearienne et la petite ville qu’elle habite. (LA) PETITE ITALIE (S) Productions Télé-Action Claudio Luca Jacques Marcotte Michel Coulombe Société Radio-Canada Un regard sur la vie de la communauté italienne de Montréal et les événements tragiques qui l’ont marquée pendant la Deuxième Guerre mondiale. Life in Montreal’s Italian community and the tragic events that affected it during World War II. (THE) QUEST (S) Water Street Pictures Ltd. Michael Chechik Ian Weir, Dennis Foon Ian Weir Dennis Foon Cité Amérique Cinéma Télévision inc. Taxi pour la liberté C’est pas moi, je le jure Séraphin Poudrier Motion International Sienna Films Inc. Understanding Ken Mariposa Azul Cherry Docs Priceless Good enough for Cary Fishing up the Moon The Mysteries of Ice Fishing Rhombus Media Inc. Studio Film inc. Toscanini The Stone Diaries Boyd Écumes Le Béton et l’être Le Poids du secret Triptych Media Inc. Falling Angels The Biggest Modern Woman of the World Peach Land The Bay of Love and Sorrows Piss Tank YTV Sci-fi/fantasy/adventure series for 8 to14 year-olds. Fourteen year-old Thad enters a mysterious and exhilarating underworld where he fights evil powers and embarks on a quest. Une série d’aventures de science-fiction pour les 8-14 ans. Le héros entre dans un monde mystérieux et hilarant où il doit combattre le mal. RANDOM PASSAGE(S) Cité-Amérique Cinéma-Télévision Lorraine Richard Des Walsh CBC Passage Films Barbara Doran Random Passage tells of love and survival. A woman’s journey takes her from the workhouses of rural England to the squalor of rough-and-tumble St-John’s to the comparative shelter of remote Cape Random where all of the Cape’s people are fugitives of one kind or another. Some will change her life utterly. Histoire d’amour et de survie, Random Passage raconte le périple d’une femme qui quitte les usines d’Angleterre pour la vie rude de St-Jean pour finir à Cape Random où tout le monde est un fugitif de quelque part ou quelque chose. Certains d’entre eux changeront sa vie. (THE) REAL ME (MOW/TF) The Film Works Ltd. Eric Jordan Bill Gough CityTV A year in the life of a front-line teacher – a privileged, well-educated Jewish woman who returns to teaching in a ‘special school’ where her students are everything she fears: ignorant, narrow-minded and racist. With courage and compassion, she enables them to use their voice. Une année dans la vie d’une enseignante. Cette femme, d’origine juive, éduquée et qui vient d’un milieu privilégié, retourne à l’enseignement dans une école spéciale. Ses étudiants sont en tous points ce qu’elle craignait: ignorants, étroits d’esprit et racistes. Avec courage et compassion elle leur apprendra à s’exprimer. SAVING GRACES (MOW/TF) Mike Frislev Dave Schultz A – Channel Chad Oakes A group of army ‘brats’ save a herd of wild horses being destroyed by the army because they roam on firing range land. Based on a true story. Cette histoire vraie raconte les aventures d’une petite bande de l’armée qui sauve un troupeau de chevaux sauvages qui se sont aventurés dans un champ de tir. Deadly Appearances Love and Murder Dr. Lucille Motion International Stéphane Reichel Karyn Nolan Madeline Thompson Jean Desormeaux Donald Martin WIC An older couple approaching retirement age whose only son has died in a car accident have opposing views on the wife’s desire to use modern scientific in vitro fertilization to become pregnant in spite of her age. Un couple qui a perdu son fils unique s’oppose aux méthodes modernes de fécondation alors que la femme souhaite devenir enceinte. (THE) WHITNEY GIRLS (S) Alyse & Her Big Ideas Alyse Rosenberg Alyse Rosenberg CTV A look into the heart of contemporary society - and the heart of women in the middle of their own stories. Five women now in their late thirties deal with significant life choices about career, money, education, sex and love. Cette série propose un regard sur la société moderne et sur cinq femmes aux prises avec des décisions de carrière, d’éducation, de sexualité, d’amour et d’argent. Legend/Légende: (S) Series, séries (MS) Mini-series, miniséries (MOW) Movies of the week 8 (TF) téléfilms ALBERTINE Les Productions Sogestalt inc. EN CINQ TEMPS (TF/MOW) Shadow Lake Murder Most Likely The Bookfair Murders Producteur(s) Producer(s) Scénariste(s) Screenwriter(s) Diffuseur(s) Broadcaster(s) Pierre Beaudry, Alain Simard Michel Tremblay Société Radio-Canada Une femme se trouve dédoublée selon cinq moments de sa vie adulte et, dans un dialogue avec elle-même et avec sa sœur Madeleine, elle fait le bilan de son existence. A woman reviews her life in a dialogue with herself and her sister Madeleine. CHUM Television The events brought forward in this captivating drama have sparked a national debate and eventually legislation on birth control, eugenics, social justice and racial relations. Les événements racontés dans ce récit ont suscité un débat national et ont mené à une loi légiférant le contrôle des naissances, la justice sociale et les relations raciales. WHEN THERE IS Coolbrook Productions Inc. A CHILD (MOW/TF) Albertine en cinq temps Entreprise de production Production Company Titre/Title Nomadic Pictures Corp. (THE) STORK DERBY (MOW/TF) The Sheldon Kennedy Story (THE) BOOKFAIR MURDERS (MOW/TF) Triptych Media Inc. Second Wave Productions TiMeFilm und TV (Germany) Anna Stratton Gilles Belanger Jason Sherman CTV At the Frankfurt Book Fair, the publishing industry’s event of the year, the author of the hottest manuscript is murdered. His book is rumoured to implicate a prominent family in acquiring stolen art during World War II. The two protagonists, Marsha and Judith, uncover the real motive behind the murder and help German police solve the mystery. L’auteur du livre le plus populaire est assassiné à la Foire du livre de Frankfort. La rumeur veut que son roman raconte l’histoire d’une famille en vue qui aurait acquis des œuvres d’art volées pendant la Deuxième Guerre mondiale. Les protagonistes, Marsha et Judith, découvrent le véritable motif du meurtre. CHILDREN OF CHELM (PILOT/PILOTE) Chelm Productions Inc. (Breakthrough) Pitchi Poy Animation Studios (Israel) Ira Levy Peter Williamson Noam Meshulam Alex Galatis YTV / Vision A children’s animated series that tells classic European folktales from a mythical place, the eccentric village of Chelm. Cette série d’animation pour les enfants raconte les légendes d’Europe. Les habitants de Chelm, un endroit mythique, sont un peuple d’excentriques qui aiment raconter des histoires. 9 Entreprise de production Production Company Titre/Title OVER THE TOP (S) Rhombus Media Inc. Producteur(s) Producer(s) Scénariste(s) Screenwriter(s) Diffuseur(s) Broadcaster(s) Tecca Crosby Daniel Iron, Niv Fichman Susan Coyne Mark McKinney CBC Half-hour, satirical comedy about a Shakespearean company and the small town it inhabits. It juxtaposes a tiny, out-of-theway town with pretentious actors. Une comédie satirique sur une troupe de théâtre shakespearienne et la petite ville qu’elle habite. (LA) PETITE ITALIE (S) Productions Télé-Action Claudio Luca Jacques Marcotte Michel Coulombe Société Radio-Canada Un regard sur la vie de la communauté italienne de Montréal et les événements tragiques qui l’ont marquée pendant la Deuxième Guerre mondiale. Life in Montreal’s Italian community and the tragic events that affected it during World War II. (THE) QUEST (S) Water Street Pictures Ltd. Michael Chechik Ian Weir, Dennis Foon Ian Weir Dennis Foon Cité Amérique Cinéma Télévision inc. Taxi pour la liberté C’est pas moi, je le jure Séraphin Poudrier Motion International Sienna Films Inc. Understanding Ken Mariposa Azul Cherry Docs Priceless Good enough for Cary Fishing up the Moon The Mysteries of Ice Fishing Rhombus Media Inc. Studio Film inc. Toscanini The Stone Diaries Boyd Écumes Le Béton et l’être Le Poids du secret Triptych Media Inc. Falling Angels The Biggest Modern Woman of the World Peach Land The Bay of Love and Sorrows Piss Tank YTV Sci-fi/fantasy/adventure series for 8 to14 year-olds. Fourteen year-old Thad enters a mysterious and exhilarating underworld where he fights evil powers and embarks on a quest. Une série d’aventures de science-fiction pour les 8-14 ans. Le héros entre dans un monde mystérieux et hilarant où il doit combattre le mal. RANDOM PASSAGE(S) Cité-Amérique Cinéma-Télévision Lorraine Richard Des Walsh CBC Passage Films Barbara Doran Random Passage tells of love and survival. A woman’s journey takes her from the workhouses of rural England to the squalor of rough-and-tumble St-John’s to the comparative shelter of remote Cape Random where all of the Cape’s people are fugitives of one kind or another. Some will change her life utterly. Histoire d’amour et de survie, Random Passage raconte le périple d’une femme qui quitte les usines d’Angleterre pour la vie rude de St-Jean pour finir à Cape Random où tout le monde est un fugitif de quelque part ou quelque chose. Certains d’entre eux changeront sa vie. (THE) REAL ME (MOW/TF) The Film Works Ltd. Eric Jordan Bill Gough CityTV A year in the life of a front-line teacher – a privileged, well-educated Jewish woman who returns to teaching in a ‘special school’ where her students are everything she fears: ignorant, narrow-minded and racist. With courage and compassion, she enables them to use their voice. Une année dans la vie d’une enseignante. Cette femme, d’origine juive, éduquée et qui vient d’un milieu privilégié, retourne à l’enseignement dans une école spéciale. Ses étudiants sont en tous points ce qu’elle craignait: ignorants, étroits d’esprit et racistes. Avec courage et compassion elle leur apprendra à s’exprimer. SAVING GRACES (MOW/TF) Mike Frislev Dave Schultz A – Channel Chad Oakes A group of army ‘brats’ save a herd of wild horses being destroyed by the army because they roam on firing range land. Based on a true story. Cette histoire vraie raconte les aventures d’une petite bande de l’armée qui sauve un troupeau de chevaux sauvages qui se sont aventurés dans un champ de tir. Deadly Appearances Love and Murder Dr. Lucille Motion International Stéphane Reichel Karyn Nolan Madeline Thompson Jean Desormeaux Donald Martin WIC An older couple approaching retirement age whose only son has died in a car accident have opposing views on the wife’s desire to use modern scientific in vitro fertilization to become pregnant in spite of her age. Un couple qui a perdu son fils unique s’oppose aux méthodes modernes de fécondation alors que la femme souhaite devenir enceinte. (THE) WHITNEY GIRLS (S) Alyse & Her Big Ideas Alyse Rosenberg Alyse Rosenberg CTV A look into the heart of contemporary society - and the heart of women in the middle of their own stories. Five women now in their late thirties deal with significant life choices about career, money, education, sex and love. Cette série propose un regard sur la société moderne et sur cinq femmes aux prises avec des décisions de carrière, d’éducation, de sexualité, d’amour et d’argent. Legend/Légende: (S) Series, séries (MS) Mini-series, miniséries (MOW) Movies of the week 8 (TF) téléfilms ALBERTINE Les Productions Sogestalt inc. EN CINQ TEMPS (TF/MOW) Shadow Lake Murder Most Likely The Bookfair Murders Producteur(s) Producer(s) Scénariste(s) Screenwriter(s) Diffuseur(s) Broadcaster(s) Pierre Beaudry, Alain Simard Michel Tremblay Société Radio-Canada Une femme se trouve dédoublée selon cinq moments de sa vie adulte et, dans un dialogue avec elle-même et avec sa sœur Madeleine, elle fait le bilan de son existence. A woman reviews her life in a dialogue with herself and her sister Madeleine. CHUM Television The events brought forward in this captivating drama have sparked a national debate and eventually legislation on birth control, eugenics, social justice and racial relations. Les événements racontés dans ce récit ont suscité un débat national et ont mené à une loi légiférant le contrôle des naissances, la justice sociale et les relations raciales. WHEN THERE IS Coolbrook Productions Inc. A CHILD (MOW/TF) Albertine en cinq temps Entreprise de production Production Company Titre/Title Nomadic Pictures Corp. (THE) STORK DERBY (MOW/TF) The Sheldon Kennedy Story (THE) BOOKFAIR MURDERS (MOW/TF) Triptych Media Inc. Second Wave Productions TiMeFilm und TV (Germany) Anna Stratton Gilles Belanger Jason Sherman CTV At the Frankfurt Book Fair, the publishing industry’s event of the year, the author of the hottest manuscript is murdered. His book is rumoured to implicate a prominent family in acquiring stolen art during World War II. The two protagonists, Marsha and Judith, uncover the real motive behind the murder and help German police solve the mystery. L’auteur du livre le plus populaire est assassiné à la Foire du livre de Frankfort. La rumeur veut que son roman raconte l’histoire d’une famille en vue qui aurait acquis des œuvres d’art volées pendant la Deuxième Guerre mondiale. Les protagonistes, Marsha et Judith, découvrent le véritable motif du meurtre. CHILDREN OF CHELM (PILOT/PILOTE) Chelm Productions Inc. (Breakthrough) Pitchi Poy Animation Studios (Israel) Ira Levy Peter Williamson Noam Meshulam Alex Galatis YTV / Vision A children’s animated series that tells classic European folktales from a mythical place, the eccentric village of Chelm. Cette série d’animation pour les enfants raconte les légendes d’Europe. Les habitants de Chelm, un endroit mythique, sont un peuple d’excentriques qui aiment raconter des histoires. 9 Titre/Title Entreprise de production Production Company DEADLY APPEARANCES /Shaftesbury Mysteries Inc. LOVE AND MURDER (MOW/TF) Producteur(s) Producer(s) Scénariste(s) Screenwriter(s) Diffuseur(s) Broadcaster(s) Christina Jennings R.B. Carney R.B. Carney Rob Forsyth CTV Titre/Title LOVE AND MURDER Claude Bonin Rob Forsyth CTV / TVA Reconstitution dramatique de la vie du docteur canadien Lucille Teasdale. Elle fut la première Québécoise chirurgienne et elle a consacré sa vie au peuple africain aux côtés de son mari Piero Corti. Dramatic reenactment of the life of the Canadian doctor Lucille Teasdale who was the first female surgeon to devote her life to the African people along with her husband Piero Corti. MILGAARD (MOW/TF) Twenty Three Year Films MB Ltd. Lost Time Productions Inc. (Barna Alper and Marble Island) Martin Harbury Vibika Bianchi Laura Lightbown Keith Ross Leckie HAUTE SURVEILLANCE (PILOTE/PILOT) Motion International IV inc. Franco Battista Jacques Jacob Mario Bolduc Sylvain Guy Société Radio-Canada Haute surveillance porte sur l’univers étrange et fascinant d’une équipe de quatre spécialistes en protection rapprochée, à l’emploi d’une agence gouvernementale secrète qui filtre, manipule et contrôle l’information. The fascinating world of an elite team of specialists, employed by a secret government agency which filters, manipulates and controls information. MURDER MOST Judas Kiss Productions Inc. LIKELY (Alliance Atlantis Communications Inc. & (MOW/TF) Two Bridges Entertainment ) Frank Siracusa R.B. Carney Rob Forsyth Shadow Lake Productions Inc. (Breakthrough Films and Television) Ira Levy, Neil Bregman Peter Williamson Paula J. Smith Paula J. Smith CHUM Television Murder mystery set in a small town. A successful, big city female lawyer is drawn back to her childhood home town determined to prove that her father’s death 30 years earlier was no accident, and to find the murderer. Une avocate reconnue qui exerce dans une grande ville doit retourner dans son village natal, déterminée à faire réouvrir l’enquête afin de prouver que son père n’est pas mort accidentellement. THE SHELDON Sarrazin/MacLeod Productions Inc. KENNEDY STORY (3543781 Canada Inc.) (MOW/TF) Pierre Sarrazin Doug MacLeod Suzette Couture CTV A young hockey player suffers from memories of sexual abuse at the hands of his junior secondary hockey coach, but finds love, happiness and redemption with his courageous wife. Un jeune joueur de hockey souffre des séquelles des abus sexuels dont il a été victime pendant ses années de hockey junior. Il arrive à trouver le bonheur et l’amour grâce au courage de sa femme. Legend / Légende: (MOW): Movies of the Week (TF): téléfilms (MS): Mini-Series, miniséries 10 Scénariste(s) Screenwriter(s) Diffuseur(s) Broadcaster(s) Shaftesbury Films Inc. and Heartland Christina Jennings Stephen Onda Rob Forsyth R.B. Carney CTV Alliance Atlantis Productions Ltd. John Frizzell CTV Triptych Media Inc. The story of a middle-class teenaged girl who becomes hooked on gambling and what she does to feed her addiction. Embroiled in the underworld of loan sharks, thievery and prostitution, she is in way over her head. L’histoire de la vie d’une ado qui devient une joueuse compulsive; tout ce qu’elle doit faire pour satisfaire son vice… (THE) MAGNATES (S) Norflicks Productions Ltd. David Wesley Rosemarie Whitman Richard Nielsen CBC Based on a best-selling novel by Susan Crosland, the story highlights the crossfire between two powerful press barons : one Canadian, the other English. It illuminates the world of print monopolies and shows how politics and high finance affect the exercise of power in a democracy. Basée sur le roman à succès de Susan Crosland, cette histoire raconte la rivalité entre deux magnats de la presse: un Canadien et un Anglais. Sur fond de monopole, le récit démontre comment la politique et la finance affectent l’exercice du pouvoir en démocracie. MATHESON (MS) Topsail Entertainment Ltd. Michael Volpe David MacLeod Andrew Wreggitt CTV Set against the backdrop of Halifax’s international sea port, the eccentric Inspector Bill Matheson is a brilliant investigator using some highly unorthodox methods to uncover crime and corruption on the waterfront. Bill Matheson, un excentrique détective, utilise des méthodes peu orthodoxes pour résoudre les histoires criminelles et de corruption qui se déroulent dans le port de Halifax. (LE) MONDE DU BOUCHER (S) Téléfiction Productions et FabFilms International Inc CTV The story of a former RCMP undercover agent convicted of throwing his wife off the balcony of their apartment in 1981. A confessed drug smuggler, a suspected arsonist, a womanizer and an evident fraud artist, agent Patrick Kelly maintains he is innocent of murder. Ce téléfilm raconte l’histoire d’un agent de la GRC accusé d’avoir jeté sa femme du balcon de leur appartement en 1981. L’agent Patrick Kelly, qui a avoué avoir vendu de la drogue, est soupçonné de pyromanie, séducteur confirmé et faux artiste maintient son innocence quant au meurtre de sa femme. SHADOW LAKE (MOW/TF) LUCKY GIRL (MOW/TF) CTV A young man is wrongly accused of rape and murder and sentenced to life in prison. After 23 years and the incredible efforts of his mother, the judicial system retries him and finds him innocent. Un jeune homme, faussement accusé de viol et de meurtre, est condamné à la prison à vie. Après avoir purgé 23 ans de sa peine et grâce aux efforts de sa mère, le système judiciaire reconnaît son erreur et le déclare innocent. Producteur(s) Producer(s) A murder mystery. Joanne a widowed mother of three and University professor, is plunged into a dark world of deceit, art world ambition and childhood traumas. Un meurtre mystérieux…Joanne est veuve, a trois enfants et enseigne à l’université. Elle est plongée malgré elle dans un monde de déception, d’ambition et d’événements malheureux qui ont marqué son enfance. A murder mystery series based on the novels by Gail Bowen. Joanne, a former cop and widowed mother of three, is now a University professor who finds herself involved in a series of murder mysteries which she must help the police solve.. Une série policière basée sur les romans de Gail Bowen. Joanne, ex-officier de police est une veuve, mère de trois enfants. Tout en enseignant à l’université, elle doit aider les forces policières à résoudre des meurtres. DR. LUCILLE Motion International IV inc. (THE LUCILLE TEASDALE STORY) (MS) Entreprise de production Production Company Jacques Bonin Claude Veillet Christiane Ciupka Denis Martel Yves Couture Société Radio-Canada A series about the evils of modern life as seen through the eyes of a butcher. This man is profoundly affected by the perceived injustices in the world of so-called ‘progress’ and attempts to make the world a better place…while being rather intolerant himself! Les mauvais aspects de la vie moderne vus à travers les yeux d’un boucher. Cet homme, touché par les injustices d’un monde supposément civilisé, tente de rendre son environnement meilleur quoique lui-même ne prêche pas toujours par l’exemple. (LE) MONDE DE CHARLOTTE (S) Sphère Média Jocelyn Deschênes Jacques Blain Jacques Savoie Nathalie Champagne Richard Blaimert TQS Charlotte, 8 ans, vit et observe la vie dans sa famille. Une famille que l’on pourrait qualifier d’extrêmement originale. Contrairement à la plupart des gens de leur époque, ses parents sont mariés depuis 17 ans, ils sont heureux et ont trois enfants. Les gens heureux n’ont pas d’histoires ? Allez-y voir… Eight-year old Charlotte observes her family, a very original family, a happy family with three children and a 17-year long marriage. Do happy families have good stories? Let’s see… MOTIKI TIME (S) Cambium Film and Hasmi Giakoumis Martin Markle YTV Video Productions Ltd. A comic, behind-the-scenes look at a children’s television show. The hosts appear sweet and chummy on air, but in reality, bicker and fight like selfish kids. Que se passe-t-il derrière le décor d’une émission de télévision pour enfants ? Le personnage principal est charmant à l’écran mais tout le monde s’engueule sur ce “show” comme une bande d’enfants gâtés. Un regard comique sur le merveilleux monde de la télé ! NIGHT OF THE Dinosaur Soup Productions and SNOW PEOPLE (MS) L.S. Enterprises Inc Gerri Cook Lynn Steeves Lynn Steeves CTV 3D animation for ages 6-12 about a group of snowpeople who come alive at night to save Christmas. Animation 3D pour les 6 à 12 ans qui raconte l’histoire d’un groupe de bonhommes de neige qui prennent vie pour sauver Noël. 7 Titre/Title Entreprise de production Production Company Producteur(s) Producer(s) Scénariste(s) Screenwriter(s) Diffuseur(s) Broadcaster(s) Dunany Productions Inc. Joan Schafer Peter Thurling A – Channel DEVIL BOYS (MOW/TF) Tuan, a 14-year-old recent Vietnamese refugee to Canada, has suffered the worst of what Vietnam had to offer. In search of his mother, he is lured into a street gang and lives a life of quick money, girls and excitement, until he is asked to murder the only person who has ever been kind to him. Tuan, 14 ans, est un jeune réfugié vietnamien récemment arrivé au Canada. Il a souffert des pires atrocités de la guerre au Vietnam. À la recherche de sa mère, il est happé par une bande et profite de la vie facile, de l’argent gagné sans sueur et des filles, jusqu’au moment où on lui demande de tuer la seule personne qui lui ait démontré un peu d’affection. (LA) FABRICATION DES MÂLES (TF/MOW) Cinémaginaire inc. Arlette Dion Dominic Gagnon Sylvain Lespérance Robert Morin Télé-Québec Docudrame de 90 minutes réalisé conjointement par trois réalisateurs masculins de trois générations différentes et portant essentiellement sur ce que peut être le fait de devenir un homme aujourd’hui, à l’ère du postféminisme. A docudrama directed by three male directors from three different generations, examines what it means to be a man in the post-feminist era. GYPSIES (S) Michel Gauthier Prod. Michel Gauthier Arlette Cousture Société Radio-Canada Le téléspectateur peut suivre les forains et leur routine durant près de deux semaines. Ces “gypsies” mènent une vie étonnante remplie d’aventures, de drames, de joies et de peines. These “gypsies” lead a surprising life of adventures, dramas, joys and pains. HOME LIFE (S) Alliance Productions Ltd. Alyse Rosenberg Michael Teversham CTV A one-hour family cop drama juxtaposes the heightened stakes of police work with the ups and downs of raising a family. Home Life tackles the challenge of balancing career and family head on. Cette histoire policière commence là ou les autres prennent fin. Les personnages de Home Life jonglent avec le travail de policier et les hauts et les bas de la vie quotidienne. HÔTEL (S) In-Extremis Images Bruno Jobin André Morency Alexis Martin Télé-Québec Projet de série, accompagné d’un volet nouveau média, dont le déroulement narratif est incarné par des personnages gravitant autour d’un hôtel. Television series accompanied by a new media component, in which the narrative is revealed by the characters in a hotel. (LE) JARDIN Cinémaria ENCHANTÉ DE POUCE-VERT (S) Caroline Maria Don Arioli Caroline Maria TFO-TV Ontario Le Jardin enchanté de Pouce-Vert met en scène de sympathiques marionnettes et personnages partageant l’amour du jardinage et de la nature. Sympathetic puppets and characters share their love for gardening and nature. J.J. HARPER: The Film Works Ltd. A Ghost Story (MOW/TF) Eric Jordan Tomson Highway Éric Fournier Guy Fournier Groupe TVA Deux couples aux antipodes. Jean Lesage a réussi en partie grâce à Corinne, qui était de toutes les cérémonies et de toutes les discussions. Daniel Johnson a réussi malgré Reine Gagné. Un épouvantable drame avait marqué sa vie. Comme il arrive en politique, des adversaires ont souvent besoin l’un de l’autre. “Politics make strange bed fellows!” Two very different men and their very different spouses and personal dramas. Although they are political adversaries, they find they need each other. Politics makes strange bedfellows! LOCK OUT (S) Téléfiction Productions Inc. Jacques Bonin Claude Veillet Yves-Daniel Poirier PROGRAM DEVELOPMENT FUND Rapport des vérificateurs Auditors’ Report Aux administrateurs de Fonds Cogeco de développement d’émissions To the Directors of Cogeco Program Development Fund Nous avons vérifié les bilans de Fonds Cogeco de développement d’émissions, pour le programme d’aide au développement, aux 31 août 1999 et 1998 et les états des résultats, et de l’évolution des soldes des fonds des exercices terminés à ces dates. La responsabilité de ces états financiers incombe à la direction du Fonds. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états financiers en nous fondant sur nos vérifications. Nos vérifications ont été effectuées conformément aux normes de vérification généralement reconnues. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée et exécutée de manière à fournir l’assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d’inexactitudes importantes. La vérification comprend le contrôle par sondages des éléments probants à l’appui des montants et des autres éléments d’information fournis dans les états financiers. Elle comprend également l’évaluation des principes comptables suivis et des estimations importantes faites par la direction, ainsi qu’une appréciation de la présentation d’ensemble des états financiers. À notre avis, ces états financiers donnent, à tous les égards importants, une image fidèle de la situation financière du Fonds pour le programme d’aide au développement aux 31 août 1999 et 1998 ainsi que des résultats de son exploitation et de ses flux de trésorerie pour les exercices terminés à ces dates selon les principes comptables généralement reconnus. We have audited the balance sheets of Cogeco Program Development Fund, for the Development Program, as at August 31, 1999 and 1998 and the statements of operations and operating fund balance for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Fund’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits. ?W-T-T-X W&R@R@R)K? ?W&@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@@5 ?O&@@V@M?I@?(Y ?O2@@@@? @@@@@V@? @@@@@? @@ @@@@ ?@@@ 7@ @@ @@ ?J@@ ?@@@ ?N@@ @@ @@L? 3@)X V'@1 ?N@@L? @@)K @@@@@? @@@@@? W@@? @@@@@? @@@? @@@? 3@@W.? N@@@H? ?3X@L? ?V'@@? ?@ @@@? ?@hfO26K @@@?hO2@@@@(? ?@hW2@@@@@0Y? @@@?f?W&@@@@X ?O2@6X ?@gW&>@0Y@)X? W2@@@@V)X? ?O2@@6K? @@@?e?W&@(M?J@@1? ?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@? W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K ?@fW&@@U??7@@5? O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@ ?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@ ?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@? O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@ W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@ O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@ ?W2@ ?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L? ?7@@ ?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K ?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@? ?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@? I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@ ?W@@@? ?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5 ?7@@@@5? ?3@@@5 ?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5 ?@@@@? ?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y J@?@@(Y? @@(Y ?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y ?N@@@? ?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M? ?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y I@?@?@M?e?I40M? 7@@@(Y @@T(Y? ?I+Y ?@@0Y? ?@@@@@@0M? I@M? I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@? ?J@@@@ J@@@@@@? ?'@@@@ @@@@@? ?V40M? V@@@5? ?@@@@(Y? J@@@@H '@@@@? S@T@@? .R+M @@5? @@ @@@? @@ @@@? 3@ ?@@? '@ V4@? ?@@? ?W2@@? W&@@@? 7@@@@? ?J@@@W5? ?7@@@0Y? J@@@ 7@@@ @@@5 ?W2@@@@? @@@@@H W&@@@@ ?J@@@@5? 7@@@@@@? ?@@@@@H? @@@@@@ @@@@ ?W-K ?J@@@@@@,? W&@@@5 O. W&R@@@ O&@(Y@@@U? ?W&Y@@(Y @@@U /T&@@@@@ ?@@@(YJ@@V/? ?*@@@0Y? ?J@@@) V@Y@@@@5 @@H?7@@? @@ ?7@@@? '@@@@@@@@H ?'@@e@@5?@? W&@5 J@@@@@ ?W&?h?/X? S@X?eW@@? ?S@@e@@H? ?W&>@U ?W&@@@@? W&@?h?V)X ?W2@@>,??W&@@? W&U?e@@ ?7@@R/ ?7@@@@@1 /T&@@?g?@@@@1 W&@@@(Y?W&@@@? ?W&@)??J@5 ?@@@ ?@@@@@@@ S@@@@?h@@@@ ?O&@@V(Ye7@@X ?7@@H?W&@? J@@5 ?@@@@XI@ 7@@@@?g?7@@@@ ?W2@@@@?f@@@@ ?@@@e7@@@ ?W&@(Y W2@@@@@@ @@@@@?g?@@@@@ W&@@@?f/X@@@H ?@X@V@e@@X? W&@@H? 7@@X?@@H ?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@? 7@@@@?fS@@@@? ?@@@f@@@? *@@@ @@@@?@@? W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@ @@h7@@? ?@@@f@@H? ?@@5 ?J@@@H?@@? 7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@ @@@5h3@5? ?3@5e@@@@ 7@0Y @? ?7@@@??@@? 3@@@@?g?3@@@@@@@@@5 @@(YhS(Y? ?V@He?@@5 @X J@?@@=?@@? V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y @@@(Y?f?@@@(Y ?@@@5?e7@(Y @@@, ?@@@@@ @@@0R'@@5? ?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M @@(YgJ@?@H? ?V@@H?e@@H? @W(Y ?@?@L? V@X?e@@H? ?@@@5?f?V@@@@@W(M @@@(Y?f?W&@@@ @@@5e@@@@ @(Y? ?@@@@? ?@@@@??7@5 ?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y? @W(YgO&Y@ ?J@W(Ye@?@5 @? ?@Y? ?@H??@@H J@@@?@?O&@@@@?@@@X @@@(Y?f?@@@@@ ?'@(Y?@@@@0Y ?@@@@, ?@@@@@@@ ?@@@e?@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?J@W(Yg?@W@X? ?S@Ue?W@X ?N@W(Y ?@W@T@@@L? J@X?e?@5? V@@@@@@@@@@0MW@@@@ ?'@(Y?g?@(R/? W.R/?/T&@, ?J@(Y? ?@(R+R'@@? '@,?eJ@H? ?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5 ?S@UgW2@@ 7Ue?S@>@U ?7@? J@f?@ S(Y?e7@ ?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@? W2@(R/f?W&@@@@? @)e?*@(R/ ?@@@ @@@?@?'@)T.? /T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@ ?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@? ?@@(M? ?@fS@>@H? S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X ?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@ ?@@H '@,?e.R'@ ?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@ ?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X ?@5? S@U?f?@L? W&>(Y?eS@@? W&Y@?@h?@@?@? ?@@@R/e?@?2@@X? 7@@@@?fW&R@@@@1 ?@H? /T&R/?e?W&@1? *@@Ue@@@U *@@@@@,?gJ@@@@1 ?@@@f?@@@@@@? @@@@@?e?W&@@@@@@@ ?@@5 S@@?f?*@@@? ?@@)e@@@) ?@@@@(Y?g7@@@@@ J@@5e?@X@@@ @@@@@?e?7@@?@@@X? J@@H ?W&@@?f?N@@@? 7@@H?J@@@H 7@@@@Hg?J@@@@W5 ?W&@(Ye?@@@@@ @@@@@?e?@@@@@@@,? 7@@? ?*@@@?g@@@? @@@?W&@@@? @@@@@?g?7@@@@(Y O&@@H??/X@@@ @?2@@@@?fJ@@@@@W(Y? ?J@X ?V@@@?g@@@? @@@V@?7Y@X @@@@@?g?@@@@@H? ?@@@@@e?S@@@@ @@@@@@@?e?W&@@@@@(Y W&@@ @@@@@?g@@@? ?@@?e@@@, @@@@@?g?@@@@@ J@@@f?.Y@@@ ?J@@@@(Mf?7@@@@@@H? 7@@H @@@?h@@@? ?W&@@?e@@(Y ?J@@@?hJ@@@@@ 7@@5g?3@5 ?@@@@0Y?f?@@@@@@@ @@ 3@@? @@5?h3@5? ?7@@@?e3@H? ?7@@5?h7@@@@5 @@0Yg?N@Y ?@@?@X V@L? S@@? @@he?@ ?@X?fS5 J@?@h?J@@@@(Y @@@?he@@@@ ?@@@@@@, @@@@@? @@(M @@@@,?h@@@? ?@@?e@@(Y @@@@,?g?7@@@(Y? ?J@@5?he?W@? @@@@(Y V@?@ ?@ @@@(Y?hV@ J@fV@ V@@(Y?g?@@@@H ?7@(Y?he?@@@ ?7@@@(Y? ?@@@@@@? @@@? @@(Yh?@@@@? @@@??@@@@? ?@@@(Yh?@@@@? ?@@H @? J@@@(Y ?@?@@@H? V@H? ?J@@H?he?@H? V@H??@X? J@?@heJ@@@@? ?@@@5?hf?@@@ ?W&@@(Y? ?@@@@@ ?@@@ ?@@@he?@@@ @@@@?@@@,? 7@@@,?h7@@@5? J@@(Y? @? ?7@@(Y J@@@X? J@X? ?N@5he?3T5 3@X?J@T@U? @@W@U?h@@@(Y? ?W&@(Y ?@@@ J@@(Y?g?/T2@6T. @@@@,? '@,? ?J@Hhe?S(Y ?@@?*?(R/? ?J@@(R/?g?J@@@H W&>(Y? @? ?O&@@Hh?V@Y@S@U ?@W@U? S(Y? ?75?heW&U? 7@eS@U? ?7@@heW&@@@? *@(Y ?@@@ ?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO. '@(Y J@H?he*@)? ?J@@)T&@)? J@@@,?h*@@@5? S@U? @Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@? ?*U@g?@@@@U S@U? 7@hf?@ W&(MS@U? 7@@0Y?h?@@(Y? @@(R/? W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@ ?V4@@?/T-K?@@@@)T. ?W&?,? @@hf@@@? 7@YO&@,? W2@@@(f?J@@he?W&@@H ?@ ?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@? V@R@@@@@@@@U W&>(Y? @5hf?@ @@@@>(Y? 7Y@@@UfW&@@heW&Y@@? /T&@,? ?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1 ?W&@@H ?/K?@Hhf7@,? ?J@@@@@H @@@@V/f7@@@he7@@@@?fW& S@@(Y? ?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@ ?*@@@? ?S@@5?hf@@U? ?7@@@@@? ?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@ ?W&Y@H ?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@ @V@? ?7Y@H?he?J@S,? ?/X@@@@V@? W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@ W&@@@? ?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@ W&@? ?@@@hfW&@(Y? ?S@@@@5? ?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@ ?W&@@? J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@ ?W&@@? ?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H? ?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@ ?7@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5 ?7@@5? ?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5 ?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5 ?@W(Y? @@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@? J@W(Y? ?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y ?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H ?@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@ @@(Y @@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y? @@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@? ?@W(Y? @@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@ V@ ?J@X V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y ?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@? ?@(Y W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5 @@@@@? ?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@( ?@H? O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@? ?J@@X? ?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y @@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M '@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@, ?@@@,? @@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y? @@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M ?@@@@U ?N@@U? ?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@? ?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@, ?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y? ?@@@V/ @V/? ?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@ @@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y @@@?f?V'@@T(Y ?@@@ @@5? ?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@ @5 '@@?gW&@@@0Y? V+R+Y? ?@ ?J@(Y? ?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5 ?W2@(Y V'@)K?e?O&Y@X W&(Y @?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U W&@(Y? ?N@@@6?2@@@@@@ 7@H? ?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/ ?W&>(Y @@@@@@@W@X ?J@5 @@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X ?7@@H? ?@@@@@R/ ?@?&@H ?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@ ?@@@ ?@@@@@ ?@@@5? ?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@? ?@@@V@ J@@@H? V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@? ?@@@ ?W&@@@ ?V'@@?g@@@@@? ?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y? ?@@@@5 ?7@@X? N@@1f?J@@@?@? ?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@ ?@@@(Y ?@@@,? ?@@@fW&@@@@@? @@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@ ?@@@@(Y? ?@@(Y? ?3@@@6KO&@@@@? ?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H? ?3@@0Y ?3@H ?N@@@@@@@@@@@? ?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@( ?V@X ?S5? 3@@@@@@@(M @?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y ?@@@@@ @@@(Y? V4@@@@@0Y? V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y? ?V@X @W(Y @?@@@@@0M?hV+?40Y ?@@@@, @@@(Y? ?'@@@@@(M? ?V@W(Y @W(Y ?V4@@@0Y ?@@@@(Y? @@@(Y? ?@@W@U ?J@W@U ?@@@R/ W&@(R/ ?@@@@@ ?W&>@U J@@@@5 ?*@(R/ 7@@@0Y @? ?J@@@? O&@@ ?7@@5? ?@@U J@@@H? ?@@1 @@@5 ?@@@@@ N@@H ?@@? ?@@? W2@@5? 7@@@H? @@@5 @X@@@H 3@@@5? V@W(Y? @@@@(Y V@W(Y? ?@@@(Y J@@@ '@@@@? V'X@ ?V4@@? We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform an audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Fund for the Development Program as at August 31, 1999 and 1998 and the results of its operations and its cash flows for the years then ended in accordance with generally accepted accounting principles. ?W-T-T-X W&R@R@R)K? ?W&@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@@5 ?O&@@V@M?I@?(Y ?O2@@@@? @@@@@V@? @@@@@? @@ @@@@ ?@@@ 7@ @@ @@ ?J@@ ?@@@ ?N@@ @@ @@L? 3@)X V'@1 ?N@@L? @@)K @@@@@? @@@@@? W@@? @@@@@? @@@? @@@? 3@@W.? N@@@H? ?3X@L? ?V'@@? ?@ @@@? ?@hfO26K @@@?hO2@@@@(? ?@hW2@@@@@0Y? @@@?f?W&@@@@X ?O2@6X ?@gW&>@0Y@)X? W2@@@@V)X? ?O2@@6K? @@@?e?W&@(M?J@@1? ?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@? W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K ?@fW&@@U??7@@5? O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@ ?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@ ?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@? O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@ W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@ O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@ ?W2@ ?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L? ?7@@ ?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K ?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@? ?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@? I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@ ?W@@@? ?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5 ?7@@@@5? ?3@@@5 ?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5 ?@@@@? ?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y J@?@@(Y? @@(Y ?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y ?N@@@? ?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y? 7@@@(Y ?@@0Y? ?@@@@@@0M? I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@? @@5? ?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M? @@T(Y? I@M? ?J@@@@ J@@@@@@? @@ ?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y ?I+Y ?'@@@@ @@@@@? @@@? I@?@?@M?e?I40M? ?V40M? V@@@5? @@ ?@@@@(Y? @@@? J@@@@H 3@ '@@@@? ?@@? S@T@@? '@ .R+M V4@? ?@@? W-T. ?O&R@U @K?O2@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@ ?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M W& O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@ ?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M ?7@@L? J@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@1? ?O&Y@W@@0?4@@0M? ?V@W5? ?@@@@@@@@@@@@0M? @@@(Y? ?@@@@@@W@@0M @? ?W2@@@@@@@@@@0M? @@@@ O&Y@W@@@0M ?J@?@H @@@@@@@@0M ?@@@5? V@W@T(M? @@H? ?O-T2@@@0R+Y W&@5 @@>@U? ?W2@6X ?W&@@? @@0R/?@? ?*@@@, ?*@@@@ @@@@(M @@(Y ?V@X @@@0Y? W&@@H? @@@@ ?W2@0M ?W&Y@@ ?J@?@? ?7@? ?7@@@@ ?7@@@1 ?@@? ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@ J@@@@@ ?@@@ ?W&@@@ J@@@ ?7@@@@ ?W&@@5 J@@@@@ ?7@@@H 7@@@V@ ?3@@@? @@@5 ?V@X ?J@?@? @@@@ ?@@@@@ @@@H ?V@@@H @@@? ?@@@@@@? ?J@?@? ?@@?@X ?@@@@? ?@@@@, @X ?@@W@U W&@, ?@@(R/ ?W&>@U ?@@@@? ?*@(R/ J@@@@, @? @@@@@U ?@@@ V@@(R/ @? ?@@@@H W&@, J@@@@? ?W&@@U 7@@@@? ?7@@V/ /X@@@X ?@@@ S@@@@@ ?@@@ 7@@@@H ?@@@@5 3@@@5? @?@H V@@(Y? ?7@@@? @@@@@H ?@@X ?@@@@? ?@@@ ?W&@(M ?@@? W&Y@H? ?@@@@@he@@@@ @@he*@@@ W2@@ ?@@(M?he@@@5 @@he?@X? ?W&@@@ ?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@? ?@@@@@h/T&@@? ?*@@@@ J@5?he@@@@@)K?fO&R@U? @@@@hV@@@hO@K?hf@@@5 ?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@? ?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y ?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@ ?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H? ?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,? ?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@ W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U? ?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@ 7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@ @@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@ ?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@ W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@ 7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@ @@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@ /X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X? N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@? ?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y? ?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K? ?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K? @@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X? ?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M ?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K ?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y? 3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he ?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/ I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he 3@@@X? ?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg V40R/? ?I+R+R4@0R4@0M ?@?@ ?@@@ J@W5 ?W&@@U ?7@@V/ ?3@5 ?V@? ?@@@@@f@@@@ ?@@@?@L??J@X ?@@@@@@@1??7@@ ?@@@W@@@@??@@? ?@@@(R'@@@@@@@ ?@?@Y?V@@@@@ ?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@ ?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@ @@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@ I'X@@@@@@@@R@@@T(M ?N@@@@@@@@@@@0R+Y? @@@(M? ?J@@@He?@ W&@@5? 7@@@ @@@@@? @@@? @@@? @@@@@? 3@@@5? ?@W(Y? @@(Y ?@ '@,? V+Y? ?W2@@? W&@@@? 7@@@@? ?J@@@W5? ?7@@@0Y? J@@@ 7@@@ @@@5 ?W2@@@@? @@@@@H W&@@@@ ?J@@@@5? 7@@@@@@? ?@@@@@H? @@@@@@ @@@@ ?W-K ?J@@@@@@,? W&@@@5 O. W&R@@@ O&@(Y@@@U? ?W&Y@@(Y @@@U /T&@@@@@ ?@@@(YJ@@V/? ?*@@@0Y? ?J@@@) V@Y@@@@5 @@H?7@@? @@ ?7@@@? '@@@@@@@@H ?'@@e@@5?@? W&@5 J@@@@@ ?W&?h?/X? S@X?eW@@? ?S@@e@@H? ?W&>@U ?W&@@@@? W&@?h?V)X ?W2@@>,??W&@@? W&U?e@@ ?7@@R/ ?7@@@@@1 /T&@@?g?@@@@1 W&@@@(Y?W&@@@? ?W&@)??J@5 ?@@@ ?@@@@@@@ S@@@@?h@@@@ ?O&@@V(Ye7@@X ?7@@H?W&@? J@@5 ?@@@@XI@ 7@@@@?g?7@@@@ ?W2@@@@?f@@@@ ?@@@e7@@@ ?W&@(Y W2@@@@@@ @@@@@?g?@@@@@ W&@@@?f/X@@@H ?@X@V@e@@X? W&@@H? 7@@X?@@H ?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@? 7@@@@?fS@@@@? ?@@@f@@@? *@@@ @@@@?@@? W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@ @@h7@@? ?@@@f@@H? ?@@5 ?J@@@H?@@? 7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@ @@@5h3@5? ?3@5e@@@@ 7@0Y @? ?7@@@??@@? 3@@@@?g?3@@@@@@@@@5 @@(YhS(Y? ?V@He?@@5 @X J@?@@=?@@? V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y @@@(Y?f?@@@(Y ?@@@5?e7@(Y @@@, ?@@@@@ @@@0R'@@5? ?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M @@(YgJ@?@H? ?V@@H?e@@H? @W(Y ?@?@L? V@X?e@@H? ?@@@5?f?V@@@@@W(M @@@(Y?f?W&@@@ @@@5e@@@@ @(Y? ?@@@@? ?@@@@??7@5 ?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y? @W(YgO&Y@ ?J@W(Ye@?@5 @? ?@Y? ?@H??@@H J@@@?@?O&@@@@?@@@X @@@(Y?f?@@@@@ ?'@(Y?@@@@0Y ?@@@@, ?@@@@@@@ ?@@@e?@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?J@W(Yg?@W@X? ?S@Ue?W@X ?N@W(Y ?@W@T@@@L? J@X?e?@5? V@@@@@@@@@@0MW@@@@ ?'@(Y?g?@(R/? W.R/?/T&@, ?J@(Y? ?@(R+R'@@? '@,?eJ@H? ?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5 ?S@UgW2@@ 7Ue?S@>@U ?7@? J@f?@ S(Y?e7@ ?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@? W2@(R/f?W&@@@@? @)e?*@(R/ ?@@@ @@@?@?'@)T.? /T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@ ?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@? ?@@(M? ?@fS@>@H? S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X ?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@ ?@@H '@,?e.R'@ ?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@ ?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X ?@5? S@U?f?@L? W&>(Y?eS@@? W&Y@?@h?@@?@? ?@@@R/e?@?2@@X? 7@@@@?fW&R@@@@1 ?@H? /T&R/?e?W&@1? *@@Ue@@@U *@@@@@,?gJ@@@@1 ?@@@f?@@@@@@? @@@@@?e?W&@@@@@@@ ?@@5 S@@?f?*@@@? ?@@)e@@@) ?@@@@(Y?g7@@@@@ J@@5e?@X@@@ @@@@@?e?7@@?@@@X? J@@H ?W&@@?f?N@@@? 7@@H?J@@@H 7@@@@Hg?J@@@@W5 ?W&@(Ye?@@@@@ @@@@@?e?@@@@@@@,? 7@@? ?*@@@?g@@@? @@@?W&@@@? @@@@@?g?7@@@@(Y O&@@H??/X@@@ @?2@@@@?fJ@@@@@W(Y? ?J@X ?V@@@?g@@@? @@@V@?7Y@X @@@@@?g?@@@@@H? ?@@@@@e?S@@@@ @@@@@@@?e?W&@@@@@(Y W&@@ @@@@@?g@@@? ?@@?e@@@, @@@@@?g?@@@@@ J@@@f?.Y@@@ ?J@@@@(Mf?7@@@@@@H? 7@@H @@@?h@@@? ?W&@@?e@@(Y ?J@@@?hJ@@@@@ 7@@5g?3@5 ?@@@@0Y?f?@@@@@@@ @@ 3@@? @@5?h3@5? ?7@@@?e3@H? ?7@@5?h7@@@@5 @@0Yg?N@Y ?@@?@X V@L? S@@? @@he?@ ?@X?fS5 J@?@h?J@@@@(Y @@@?he@@@@ ?@@@@@@, @@@@@? @@(M @@@@,?h@@@? ?@@?e@@(Y @@@@,?g?7@@@(Y? ?J@@5?he?W@? @@@@(Y V@?@ ?@ @@@(Y?hV@ J@fV@ V@@(Y?g?@@@@H ?7@(Y?he?@@@ ?7@@@(Y? ?@@@@@@? @@@? @@(Yh?@@@@? @@@??@@@@? ?@@@(Yh?@@@@? ?@@H @? J@@@(Y ?@?@@@H? V@H? ?J@@H?he?@H? V@H??@X? J@?@heJ@@@@? ?@@@5?hf?@@@ ?W&@@(Y? ?@@@@@ ?@@@ ?@@@he?@@@ @@@@?@@@,? 7@@@,?h7@@@5? J@@(Y? @? ?7@@(Y J@@@X? J@X? ?N@5he?3T5 3@X?J@T@U? @@W@U?h@@@(Y? ?W&@(Y ?@@@ J@@(Y?g?/T2@6T. @@@@,? '@,? ?J@Hhe?S(Y ?@@?*?(R/? ?J@@(R/?g?J@@@H W&>(Y? @? ?O&@@Hh?V@Y@S@U ?@W@U? S(Y? ?75?heW&U? 7@eS@U? ?7@@heW&@@@? *@(Y ?@@@ ?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO. '@(Y J@H?he*@)? ?J@@)T&@)? J@@@,?h*@@@5? S@U? @Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@? ?*U@g?@@@@U S@U? 7@hf?@ W&(MS@U? 7@@0Y?h?@@(Y? @@(R/? W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@ ?V4@@?/T-K?@@@@)T. ?W&?,? @@hf@@@? 7@YO&@,? W2@@@(f?J@@he?W&@@H ?@ ?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@? V@R@@@@@@@@U W&>(Y? @5hf?@ @@@@>(Y? 7Y@@@UfW&@@heW&Y@@? /T&@,? ?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1 ?W&@@H ?/K?@Hhf7@,? ?J@@@@@H @@@@V/f7@@@he7@@@@?fW& S@@(Y? ?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@ ?*@@@? ?S@@5?hf@@U? ?7@@@@@? ?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@ ?W&Y@H ?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@ @V@? ?7Y@H?he?J@S,? ?/X@@@@V@? W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@ W&@@@? ?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@ W&@? ?@@@hfW&@(Y? ?S@@@@5? ?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@ ?W&@@? J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@ ?W&@@? ?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H? ?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@ ?7@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5 ?7@@5? ?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5 ?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5 ?@W(Y? @@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@? J@W(Y? ?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y ?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H ?@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@ @@(Y @@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y? @@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@? ?@W(Y? @@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@ V@ ?J@X V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y ?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@? ?@(Y W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5 @@@@@? ?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@( ?@H? O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@? ?J@@X? ?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y @@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M '@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@, ?@@@,? @@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y? @@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M ?@@@@U ?N@@U? ?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@? ?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@, ?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y? ?@@@V/ @V/? ?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@ @@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y @@@?f?V'@@T(Y ?@@@?@ @@5? ?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@ @5 '@@?gW&@@@0Y? V+R+Y? ?J@(Y? ?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5 ?W2@(Y V'@)K?e?O&Y@X W&(Y @?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U W&@(Y? ?N@@@6?2@@@@@@ 7@H? ?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/ ?W&>(Y @@@@@@@W@X ?J@5 @@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X ?7@@H? ?@@@@@R/ ?@?&@H ?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@ ?@@@ ?@@@@@ ?@@@5? ?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@? ?@@@V@ J@@@H? V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@? ?@@@ ?W&@@@ ?V'@@?g@@@@@? ?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y? ?@@@@5 ?7@@X? N@@1f?J@@@?@? ?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@ ?@@@(Y ?@@@,? ?@@@fW&@@@@@? @@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@ ?@@@@(Y? ?@@(Y? ?3@@@6KO&@@@@? ?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H? ?3@@0Y ?3@H ?N@@@@@@@@@@@? ?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@( ?V@X ?S5? 3@@@@@@@(M @?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y ?@@@@@ @@@(Y? V4@@@@@0Y? V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y? ?V@X @W(Y @?@@@@@0M?hV+?40Y ?@@@@, @@@(Y? ?'@@@@@(M? ?V@W(Y @W(Y ?V4@@@0Y ?@@@@(Y? @@@(Y? ?@@W@U ?J@W@U ?@@@R/ W&@(R/ ?@@@@@ ?W&>@U J@@@@5 ?*@(R/ 7@@@0Y @? ?J@@@? O&@@ ?7@@5? ?@@U J@@@H? ?@@1 @@@5 ?@@@@@ N@@H ?@@? ?@@? W2@@5? 7@@@H? @@@5 @X@@@H 3@@@5? V@W(Y? @@@@(Y V@W(Y? ?@@@(Y J@@@ '@@@@? V'X@ ?V4@@? W-T. ?O&R@U @K?O2@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@ ?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M W& O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@ ?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M ?7@@L? J@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@1? ?O&Y@W@@0?4@@0M? ?V@W5? ?@@@@@@@@@@@@0M? @@@(Y? ?@@@@@@W@@0M @? ?W2@@@@@@@@@@0M? @@@@ O&Y@W@@@0M ?J@?@H @@@@@@@@0M ?@@@5? V@W@T(M? @@H? ?O-T2@@@0R+Y W&@5 @@>@U? ?W2@6X ?W&@@? @@0R/?@? ?*@@@, ?*@@@@ @@@@(M @@(Y ?V@X @@@0Y? W&@@H? @@@@ ?W2@0M ?W&Y@@ ?J@?@? ?7@? ?7@@@@ ?7@@@1 ?@@? ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@ J@@@@@ ?@@@ ?W&@@@ J@@@ ?7@@@@ ?W&@@5 J@@@@@ ?7@@@H 7@@@V@ ?3@@@? @@@5 ?V@X ?J@?@? @@@@ ?@@@@@ @@@H ?V@@@H @@@? ?@@@@@@? ?J@?@? ?@@?@X ?@@@@? ?@@@@, @X ?@@W@U W&@, ?@@(R/ ?W&>@U ?@@@@? ?*@(R/ J@@@@, @? @@@@@U ?@@@ V@@(R/ @? ?@@@@H W&@, J@@@@? ?W&@@U 7@@@@? ?7@@V/ /X@@@X ?@@@ S@@@@@ ?@@@ 7@@@@H ?@@@@5 3@@@5? @?@H V@@(Y? ?7@@@? @@@@@H ?@@X ?@@@@? ?@@@ ?W&@(M ?@@? W&Y@H? ?@@@@@he@@@@ @@he*@@@ W2@@ ?@@(M?he@@@5 @@he?@X? ?W&@@@ ?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@? ?@@@@@h/T&@@? ?*@@@@ J@5?he@@@@@)K?fO&R@U? @@@@hV@@@hO@K?hf@@@5 ?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@? ?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y ?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@ ?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H? ?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,? ?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@ W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U? ?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@ 7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@ @@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@ ?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@ W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@ 7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@ @@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@ /X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X? N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@? ?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y? ?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K? ?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K? @@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X? ?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M ?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K ?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y? 3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he ?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/ I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he 3@@@X? ?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg V40R/? ?I+R+R4@0R4@0M ?@?@ ?@@@ J@W5 ?W&@@U ?7@@V/ ?3@5 ?V@? ?@@@@@f@@@@ ?@@@?@L??J@X ?@@@@@@@1??7@@ ?@@@W@@@@??@@? ?@@@(R'@@@@@@@ ?@?@Y?V@@@@@ ?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@ ?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@ @@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@ I'X@@@@@@@@R@@@T(M ?N@@@@@@@@@@@0R+Y? @@@(M? ?J@@@He?@ W&@@5? 7@@@ @@@@@? @@@? @@@? @@@@@? 3@@@5? ?@W(Y? @@(Y ?@ '@,? V+Y? Comptables agréés Chartered Accountants Le 10 novembre 1999 November 10, 1999 États des résultats Exercices terminés les 31 août PRODUITS Intérêts et dividendes Gain sur réalisation de placement Recouvrement d’avances au développement CHARGES Administration Promotion du Fonds et activités connexes Avances au développement 1999 305 330 $ 430 378 132 460 511 702 $ 59 000 868 168 570 702 50 106 35 350 253 949 339 405 EXCÉDENT DES PRODUITS SUR LES CHARGES 528 763 $ Statements of Operations 1998 Years ended August 31, 1999 1998 REVENUE Interests and dividends Gain on disposal of investment Recovery of development advances $ 305,330 430,378 132,460 $ 511,702 59,000 868,168 570,702 50,106 35,350 253,949 339,405 35,669 45,350 262,900 343,919 $ 528,763 $ 226,783 EXPENSES Administration Promotion of the Fund and related activities Development advances 35 669 45 350 262 900 343 919 EXCESS OF REVENUE OVER EXPENSES 226 783 $ États de l’évolution du solde du Fonds d’exploitation Statements of Operating Fund Balance Exercices terminés les 31 août Years ended August 31, 1999 1998 $ 508,995 $ 311,712 528,763 226,783 1999 1998 Solde au début 508 995 $ 311 712 $ Balance at beginning Excédent des produits sur les charges 528 763 226 783 Excess of revenue over expenses Transfert de 50% des avances au développement recouvrées durant l’exercice au Fonds assujetti à des restrictions Transfer to the Restricted Fund of 50% of development advances recovered during the year ( 66 230 ) Balance at end Solde à la fin 971 528 $ $ 971,528 ( 29,500 ) $ 508,995 508 995 $ États de l’évolution du solde du Fonds assujetti à des restrictions ( 66,230 ) ( 29 500 ) Exercices terminés les 31 août 1999 1998 Solde au début 5 133 750 $ 5 104 250 $ Statements of Restricted Fund Balance Years ended August 31, 1999 1998 $ 5,133,750 $ 5,104,250 Société Radio-Canada Dramatic portrayal of the world of trade unions, revolving around the character of Michèle Gagnon, the union negotiator who battles for the rights of the workers, and seeks justice and compassion for the people she represents. Le récit dramatique de Michèle Gagnon et du monde syndical. En tant que négociatrice principale elle doit défendre les droits des travailleurs et exiger justice et compassion pour ceux et celles qu’elle représente. 6 FINANCIAL STATEMENTS - AUGUST 31, 1999 CBC The death, police cover up, and eventual exposure of the murder of Native leader J.J. Harper in Winnipeg, 1988. L’histoire entourant la mort suspecte du leader autochtone J.J. Harper à Winnipeg en 1988. LESAGE/JOHNSON (S) Productions Téléféric ÉTATS FINANCIERS - 31 AOÛT 1999 PROGRAMME D’AIDE AU DÉVELOPPEMENT Transfert provenant du Fonds d’exploitation de 50% des avances au développement recouvrées durant l’exercice Balance at beginning Transfer from the Operating Fund of 50% of development advances recovered during the year 66 230 Balance at end Solde à la fin 5 199 980 $ 66,230 29,500 $ 5,199,980 $ 5,133,750 29 500 5 133 750 $ 11 Bilans Aux 31 août ACTIF Encaisse Débiteurs Placements (note 4) 1998 58 380 $ 50 469 6 082 880 6 191 729 $ 88 846 $ 21 675 5 551 274 5 661 795 $ PASSIF Créditeurs 20 221 $ SOLDE DES FONDS (note 5) Fonds assujetti à des restrictions Fonds d’exploitation 5 199 980 971 528 6 171 508 6 191 729 $ AU NOM DU CONSEIL Maurice Myrand, administrateur Balance sheets 1999 1999 As at August 31, ASSETS Cash Receivables Investments (note 4) LIABILITIES Accounts payable 19 050 $ FUND BALANCE (note 5) Restricted Fund Operating Fund 5 133 750 508 995 5 642 745 5 661 795 $ 58,380 50,469 6,082,880 $ 6,191,729 $ 88,846 21,675 5,551,274 $ 5,661,795 $ $ 20,221 5,199,980 971,528 6,171,508 $ 6,191,729 ON BEHALF OF THE BOARD Maurice Myrand, Director Louis Audet, administrateur 1998 $ Titre/Title AD 2030 (S) 5,133,750 508,995 5,642,745 $ 5,661,795 Louis Audet, Director Notes to Financial Statements Years ended August 31, 1999 and 1998 1. STATUS AND NATURE OF BUSINESS The Fund, incorporated July 26, 1991 under the provisions of Part II of the Canada Corporations Act, is a non-profit organization. The Fund has two objectives: the first, by means of its Development Program, is to encourage the development of new Canadian drama, produced by independent Canadian producers, for broadcast by Canadian broadcasters. The second objective, by means of the Fund’s Production Program, is to encourage the production of pilot programs for dramatic series, as well as television movies-of-the-week and mini-series, produced by Canadian independent producers for broadcast by private and public sector broadcasters. The financial results of these two programs are the subject of separate financial statements. Contrats de placement, revenu fixe à 6,875% (4,6% à 7% en 1998), échéant en juin 2000 Fonds communs de placements Obligations Actions Équilibrés 419 575 730 575 - 5 40 36 7 12 - 5 894 930 $ 100 - 941 501 1 703 820 1 458 188 1 438 971 $ 2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES The accompanying financial statements have been prepared in accordance with generally accepted accounting principles. Significant accounting policies are as follows: i. Development advances are charged to current expenditures as disbursed. Recovery of development advances is recorded as revenue when received. ii. Interest income is accounted for on an accrual basis. iii. A statement of cash flows is not provided since disclosure in the statements of operations, fund balance and the balance sheet is considered adequate. 3. DEVELOPMENT ADVANCES The advances made during the year bear no interest and are repayable on the first day of principal photography of the series. Moreover, during the year, the Fund authorized funding for ongoing projects which were not completed by yearend. As at August 31, 1999, there were commitments for a total amount of $ 99,883 ($ 68,080 in 1998). In addition, as at August 31, 1999, there were commitments for a total amount of $210,000 ($ - in 1998) regarding advances to be made for theatrical feature film development program. 4. INVESTMENTS Investments are recorded at cost. When the value has been permanently impaired, the Fund’s policy is to reduce its investments to their estimated realizable value. Investments are intended to optimize fund performance with a view to ensuring the Fund’s operations. 1999 1998 Market Market Value % Value % - 313,768 2,344,617 2,086,395 5 40 36 Investment contracts, fixed rates at 6.875% (4.6% to 7% in 1998), maturing in June 2000 419,575 Mutual funds Bonds Shares Balanced Money Market and other Bonds Shares $ $ 5 542 480 $ 100 5. FONDS Le Fonds assujetti à des restrictions s’élève à 5 199 980 $ au 31 août 1999 (5 133 750 $ au 31 août en 1998). Ce Fonds est restreint à perpétuité. 50% des avances remboursées durant l’exercice sont transférées du Fonds d’exploitation au Fonds assujetti à des restrictions. Les revenus générés par ce Fonds sont utilisés pour les avances au développement et les activités du Fonds d’exploitation. Les activités du Fonds d’exploitation incluent des revenus d’intérêts et de dividendes, un gain sur réalisation de placement et des dépenses d’administration et de promotion du Fonds. - - 7 941,501 17 730,575 - 12 - 1,703,820 1,458,188 1,438,971 31 26 26 $ 5,894,930 100 $ 5,542,480 100 5. FUNDS The Restricted Fund, amounting to $ 5,199,980 as at August 31, 1999 ($ 5,133,750 as at August 31, 1998), is restricted in perpetuity. 50% of recovery advances during the fiscal year is transferred from the Operating Fund to the Restricted Fund. Income earned on the Restricted Fund is used to make development advances and to finance the Operating Fund’s activities. The Operating Fund includes interests and dividends revenue, gain on disposal of investments, administration and promotion of the Fund expenses. 12 Diffuseur(s) Broadcaster(s) Minds Eye Pictures (Alberta) Ltd. Josh Miller, Rob King Yan Moore Dennis Foon Yan Moore WIC ANOTHER PLACE (MS) Shaftesbury Films Inc. Christina Jennings Rob Forsyth, R.B. Carney Rob Forsyth R.B. Carney CBC An independent, artistic, young man, in staid Toronto of the 1920’s, flees to Paris to become a writer and meets the great artists and writers of 1920’s Paris, and falls in love with a model. Un jeune artiste indépendant qui vit à Toronto dans les années 20, rencontre les écrivains célèbres de l’époque et tombe en amour avec un mannequin. ASBESTOS (S) Cirrus Productions Jacques Blain Geneviève Lefebvre Société Radio-Canada La série raconte l’histoire de Maurice Vaillancourt et de ceux et celles qui ont vécu la grève d’Asbestos de 1948. The story of Maurice Vaillancourt and those who lived through the Asbestos strike of 1948. AWAY (MOW/TF) The Film Works Ltd. Paul Stephens Linda Svendsen CBC The mystical tale of a woman whose spirit is “away”: never where it appears to be. Her otherworldly nature is passed on to the younger women in her family. Her daughter, like her mother, falls in love with a mysterious man of the sea and becomes involved in the Irish Catholic struggle for rights in Canada. L’histoire mystérieuse d’une femme qui n’est jamais là où elle paraît être. Sa nature hors du commun est transmise à sa fille. La fille, comme sa mère, tombe amoureuse d’un marin mystérieux. Elle s’implique dans la lutte des Irlandais canadiens qui se battent pour le respect de leurs droits. . (THE) CONCUBINE’S CHILDREN (MOW/TF) Forefront Productions Helena Cynamon Melanie Friesen Malcolm MacRury CTV Family saga spanning three generations based on a true story set against the backdrop of Vancouver’s Chinatown in the 1920’s. L’histoire de trois générations à la recherche de l’amour, de la richesse et du bonheur. Basé sur le roman du même titre, le récit se déroule dans le Chinatown de Vancouver dans les années 20. (LE) CŒUR Communications Claude Héroux Plus DÉCOUVERT (S) Claude Héroux Michel Tremblay Société Radio-Canada Projet de télésérie développée à partir de certains des principaux personnages du roman « Le Cœur découvert » de Michel Tremblay. On retrouve le couple Mathieu et Jean-Marc, tous les deux à un tournant de leur vie . Based on characters from the Michel Tremblay novel “Le Coeur découvert”, Mathieu and Jean-Marc find themselves at a turning point in their lives. 17 31 26 26 Scénariste(s) Screenwriter(s) Youth series which takes viewers on a weekly adventure in a future world where young people are in charge, but lurking behind the scenes is a force manipulating and controlling the population. Cette série, destinée aux jeunes et aux familles, transporte le téléspectateur dans un monde futuriste où les jeunes sont “en charge”. Si on y regarde de près on constate qu’une force inconnue manipule la population. Exercices terminés les 31 août 1999 et 1998 1. CONSTITUTION ET NATURE DES ACTIVITÉS Le Fonds, constitué le 26 juillet 1991 en vertu de la partie II de la Loi sur les corporations canadiennes, est un organisme sans but lucratif. Le Fonds poursuit deux objectifs: le premier, par l’intermédiaire du programme d’aide au développement, a pour objet de promouvoir le développement d’émissions de télévision canadiennes originales produites par des producteurs indépendants canadiens en vue de leur diffusion par les entreprises de programmation canadiennes. Le deuxième, par l’intermédiaire du programme d’aide à la production, a pour objet de promouvoir la production de pilotes d’émissions dramatiques et de téléfilms ou miniséries destinés à la télévision, produits par des producteurs indépendants canadiens et diffusés par des télédiffuseurs privés ou publics. Les résultats financiers de ces deux programmes font l’objet d’états financiers distincts. 2. PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES Les présents états financiers ont été préparés conformément aux principes comptables généralement reconnus. Les principales conventions comptables sont les suivantes: i. Les avances au développement sont comptabilisées comme dépenses dès qu’elles sont versées. Le recouvrement des avances est inscrit comme revenu dès qu’il est encaissé. ii. Les intérêts sont comptabilisés sur une base d’exercice. iii. Un état des flux de trésorie n’est pas fourni puisque la divulgation dans l’état des résultats, les états de l’évolution des soldes des fonds et le bilan est considérée suffisante. 3. AVANCES AU DÉVELOPPEMENT Les sommes avancées au cours de l’exercice ne portent pas intérêt et sont remboursables au premier jour de tournage de la série. De plus, au cours de l’exercice, le Fonds a autorisé des montants pour certains projets qui ne sont pas complétés à la fin de l’exercice. Au 31 août 1999, ces engagements totalisent 99 883$ (68 080$ en 1998). De plus, au 31 août 1999, le Fonds avait des engagements totalisant 210 000$ (- $ en 1998) relativement à des avances du programme pour le développement de longs métrages de fiction. 4. PLACEMENTS Les placements sont comptabilisés au coût. Dans le cas de baisse de valeur permanente, la politique du Fonds est de réduire ses placements à leur valeur estimée de réalisation. Les objectifs de placements visent à optimiser les rendements du Fonds dans le but d’assurer son exploitation. 1999 1998 Valeur Valeur Marchande % Marchande % 313 768 $ 2 344 617 2 086 395 Producteur(s) Producer(s) 19,050 Notes complémentaires Marché monétaire et autres Obligations Actions Entreprise de production Production Company DEUX FRÈRES (S) Cirrus Productions Productions Jocelyn Deschênes Jacques Blain Jocelyn Deschênes Anne Boyer Michel D’Astous Groupe TVA La série raconte l’histoire de deux frères que tout sépare: leurs caractères, leurs valeurs, leurs styles de vie. Pourtant des événements tragiques feront en sorte que jamais deux frères ne verront leurs destins plus unis et solidaires. The story of two brothers who are totally different - different characters, values, and lifestyles. Tragic events conspire to unite the destinies of these two brothers. 5 ÉTATS FINANCIERS - 31 AOÛT 1999 FINANCIAL STATEMENTS - AUGUST 31, 1999 PRODUCTION PROGRAM PROGRAMME D’AIDE À LA PRODUCTION Deux Frères Le Fonds Cogeco de développement d’émissions s’est enrichi pendant l’année 1998/1999 de deux nouveaux programmes d’aide: le développement et la production de téléfilms, de miniséries et de pilotes et l’aide aux entreprises pour le développement de longs métrages destinés aux salles. Les résultats sont concluants: le Fonds a accepté trois fois plus de projets que l’année précédente qui ont bénéficié de six fois plus d’argent ! Nous aimerions vous raconter l’histoire de chacun de ces projets acceptés entre le 1er septembre 1998 et le 31 août 1999. Vous vous imaginez ? Il faudrait vous faire le récit de 63 projets et vous inonder de statistiques. Nous avons opté pour la clarté dans la simplicité ! · 19 nouvelles séries · 14 nouveaux téléfilms, miniséries et pilotes · 21 longs métrages présentés par 6 entreprises de production · 10 nouveaux téléfilms, miniséries et pilotes en production · 21 projets en français · 43 projets en anglais · 64 projets acceptés en un an au Fonds Cogeco de développement d’émissions! Et encore… · 512 466$ pour le développement de téléfilms, miniséries, pilotes et longs métrages · 1 798 000$ d’investissement dans la production de téléfilms, miniséries et pilotes · 3 328 766$ d’investissement dans l’industrie par le Fonds Cogeco de développement d’émissions depuis 1991. Le Fonds Cogeco de développement est un partenaire privilégié de deux organismes majeurs de l’industrie: l’Académie canadienne du cinéma et de la télévision et le Festival de télévision de Banff. Il participe chaque année à la remise des prix Gémeaux et des prix Gemini et il invite les délégués du Festival de Banff à rencontrer les décideurs de l’industrie à l’occasion de petits déjeuners. The Cogeco Program Development Fund blossomed during 1998/99 with the addition of two new funding programs to its mandate: development and production funding for movies-of-the-week, mini-series and pilots, and, development funding for theatrical feature film production companies. As a result, three times as many projects were accepted for funding as in the previous year, benefiting from more than 6 times as much funding! There’s a good story behind each of the projects accepted for funding by the Cogeco Program Development Fund between September 1, 1998 and August 31, 1999. To go into each of them could be overwhelming…so let’s just stick to a few basic statistics: Gypsies · · · · · · · 19 14 21 10 21 43 64 new series developed new movies-of-the-week, mini-series and pilots developed theatrical feature films in development from 6 production companies movies-of-the-week, mini-series and pilots in production French-language productions funded English-language productions funded productions funded in one year by the Cogeco Program Development Fund! ….and more statistics: · $ 512,466 approved for the development of series, movies-of-the-week, miniseries, pilots and features · $ 1,798,000 invested in the production of movies-of-the-week, mini-series and pilots · $ 3,328,766 invested in the Canadian film and television industry since 1991 by the Cogeco Program Development Fund Rapport des vérificateurs Auditors’ Report Aux administrateurs de Fonds Cogeco de développement d’émissions To the Directors of Cogeco Program Development Fund Nous avons vérifié les bilans de Fonds Cogeco de développement d’émissions, pour le programme d’aide à la production, aux 31 août 1999 et 1998 et les états des résultats, et de l’évolution des soldes des fonds d’exploitation des exercices terminés à ces dates. La responsabilité de ces états financiers incombe à la direction du Fonds. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur ces états financiers en nous fondant sur nos vérifications. We have audited the balance sheets of Cogeco Program Development Fund, for the Production Program, as at August 31, 1999 and 1998 and the statements of operations and of operating fund balance for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Fund’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits. Nos vérifications ont été effectuées conformément aux normes de vérification généralement reconnues. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée et exécutée de manière à fournir l’assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d’inexactitudes importantes. La vérification comprend le contrôle par sondages des éléments probants à l’appui des montants et des autres éléments d’information fournis dans les états financiers. Elle comprend également l’évaluation des principes comptables suivis et des estimations importantes faites par la direction, ainsi qu’une appréciation de la présentation d’ensemble des états financiers. We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform an audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. À notre avis, ces états financiers donnent, à tous les égards importants, une image fidèle de la situation financière du Fonds pour le programme d’aide à la production aux 31 août 1999 et 1998 ainsi que des résultats de son exploitation et de ses flux de trésorerie pour les exercices terminés à ces dates selon les principes comptables généralement reconnus. In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Fund for the Production Program as at August 31, 1999 and 1998 and the results of its operations and its cash flows for the years then ended in accordance with generally accepted accounting principles. ?W2@@@@? ?W-T-T-X W&R@R@R)K? ?W&@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@@5 ?O&@@V@M?I@?(Y ?O2@@@@? @@@@@V@? @@@@@? @@ @@@@ ?@@@ 7@ @@ @@ ?J@@ ?@@@ ?N@@ @@ @@L? 3@)X V'@1 ?N@@L? @@)K @@@@@? @@@@@? W@@? @@@@@? @@@? @@@? 3@@W.? N@@@H? ?3X@L? ?V'@@? ?@ @@@? ?@hfO26K @@@?hO2@@@@(? ?@hW2@@@@@0Y? @@@?f?W&@@@@X ?O2@6X ?@gW&>@0Y@)X? W2@@@@V)X? ?O2@@6K? @@@?e?W&@(M?J@@1? ?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@? W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K ?@fW&@@U??7@@5? O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@ ?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@ ?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@? O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@ W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@ O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@ ?W2@ ?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L? ?7@@ ?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K ?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@? ?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@? I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@ ?W@@@? ?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5 ?7@@@@5? ?3@@@5 ?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5 ?@@@@? ?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y J@?@@(Y? @@(Y ?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y ?N@@@? ?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y? 7@@@(Y ?@@0Y? ?@@@@@@0M? I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@? @@5? ?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M? @@T(Y? I@M? ?J@@@@ J@@@@@@? @@ ?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y ?I+Y ?'@@@@ @@@@@? @@@? I@?@?@M?e?I40M? ?V40M? V@@@5? @@ ?@@@@(Y? @@@? J@@@@H 3@ '@@@@? ?@@? S@T@@? '@ .R+M V4@? ?@@? ?W2@@? W&@@@? 7@@@@? ?J@@@W5? ?7@@@0Y? J@@@ 7@@@ @@@5 @@@@@H W&@@@@ ?J@@@@5? 7@@@@@@? ?@@@@@H? @@@@@@ @@@@ ?W-K ?J@@@@@@,? W&@@@5 O. W&R@@@ O&@(Y@@@U? ?W&Y@@(Y @@@U /T&@@@@@ ?@@@(YJ@@V/? ?*@@@0Y? ?J@@@) V@Y@@@@5 @@H?7@@? @@ ?7@@@? '@@@@@@@@H ?'@@e@@5?@? W&@5 J@@@@@ ?W&?h?/X? S@X?eW@@? ?S@@e@@H? ?W&>@U ?W&@@@@? W&@?h?V)X ?W2@@>,??W&@@? W&U?e@@ ?7@@R/ ?7@@@@@1 /T&@@?g?@@@@1 W&@@@(Y?W&@@@? ?W&@)??J@5 ?@@@ ?@@@@@@@ S@@@@?h@@@@ ?O&@@V(Ye7@@X ?7@@H?W&@? J@@5 ?@@@@XI@ 7@@@@?g?7@@@@ ?W2@@@@?f@@@@ ?@@@e7@@@ ?W&@(Y W2@@@@@@ @@@@@?g?@@@@@ W&@@@?f/X@@@H ?@X@V@e@@X? W&@@H? 7@@X?@@H ?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@? 7@@@@?fS@@@@? ?@@@f@@@? *@@@ @@@@?@@? W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@ @@h7@@? ?@@@f@@H? ?@@5 ?J@@@H?@@? 7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@ @@@5h3@5? ?3@5e@@@@ 7@0Y @? ?7@@@??@@? 3@@@@?g?3@@@@@@@@@5 @@(YhS(Y? ?V@He?@@5 @X J@?@@=?@@? V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y @@@(Y?f?@@@(Y ?@@@5?e7@(Y @@@, ?@@@@@ @@@0R'@@5? ?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M @@(YgJ@?@H? ?V@@H?e@@H? @W(Y ?@?@L? V@X?e@@H? ?@@@5?f?V@@@@@W(M @@@(Y?f?W&@@@ @@@5e@@@@ @(Y? ?@@@@? ?@@@@??7@5 ?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y? @W(YgO&Y@ ?J@W(Ye@?@5 @? ?@Y? ?@H??@@H J@@@?@?O&@@@@?@@@X @@@(Y?f?@@@@@ ?'@(Y?@@@@0Y ?@@@@, ?@@@@@@@ ?@@@e?@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?J@W(Yg?@W@X? ?S@Ue?W@X ?N@W(Y ?@W@T@@@L? J@X?e?@5? V@@@@@@@@@@0MW@@@@ ?'@(Y?g?@(R/? W.R/?/T&@, ?J@(Y? ?@(R+R'@@? '@,?eJ@H? ?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5 ?S@UgW2@@ 7Ue?S@>@U ?7@? J@f?@ S(Y?e7@ ?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@? W2@(R/f?W&@@@@? @)e?*@(R/ ?@@@ @@@?@?'@)T.? /T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@ ?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@? ?@@(M? ?@fS@>@H? S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X ?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@ ?@@H '@,?e.R'@ ?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@ ?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X ?@5? S@U?f?@L? W&>(Y?eS@@? W&Y@?@h?@@?@? ?@@@R/e?@?2@@X? 7@@@@?fW&R@@@@1 ?@H? /T&R/?e?W&@1? *@@Ue@@@U *@@@@@,?gJ@@@@1 ?@@@f?@@@@@@? @@@@@?e?W&@@@@@@@ ?@@5 S@@?f?*@@@? ?@@)e@@@) ?@@@@(Y?g7@@@@@ J@@5e?@X@@@ @@@@@?e?7@@?@@@X? J@@H ?W&@@?f?N@@@? 7@@H?J@@@H 7@@@@Hg?J@@@@W5 ?W&@(Ye?@@@@@ @@@@@?e?@@@@@@@,? 7@@? ?*@@@?g@@@? @@@?W&@@@? @@@@@?g?7@@@@(Y O&@@H??/X@@@ @?2@@@@?fJ@@@@@W(Y? ?J@X ?V@@@?g@@@? @@@V@?7Y@X @@@@@?g?@@@@@H? ?@@@@@e?S@@@@ @@@@@@@?e?W&@@@@@(Y W&@@ @@@@@?g@@@? ?@@?e@@@, @@@@@?g?@@@@@ J@@@f?.Y@@@ ?J@@@@(Mf?7@@@@@@H? 7@@H @@@?h@@@? ?W&@@?e@@(Y ?J@@@?hJ@@@@@ 7@@5g?3@5 ?@@@@0Y?f?@@@@@@@ @@ 3@@? @@5?h3@5? ?7@@@?e3@H? ?7@@5?h7@@@@5 @@0Yg?N@Y ?@@?@X V@L? S@@? @@he?@ ?@X?fS5 J@?@h?J@@@@(Y @@@?he@@@@ ?@@@@@@, @@@@@? @@(M @@@@,?h@@@? ?@@?e@@(Y @@@@,?g?7@@@(Y? ?J@@5?he?W@? @@@@(Y V@?@ ?@ @@@(Y?hV@ J@fV@ V@@(Y?g?@@@@H ?7@(Y?he?@@@ ?7@@@(Y? ?@@@@@@? @@@? @@(Yh?@@@@? @@@??@@@@? ?@@@(Yh?@@@@? ?@@H @? J@@@(Y ?@?@@@H? V@H? ?J@@H?he?@H? V@H??@X? J@?@heJ@@@@? ?@@@5?hf?@@@ ?W&@@(Y? ?@@@@@ ?@@@ ?@@@he?@@@ @@@@?@@@,? 7@@@,?h7@@@5? J@@(Y? @? ?7@@(Y J@@@X? J@X? ?N@5he?3T5 3@X?J@T@U? @@W@U?h@@@(Y? ?W&@(Y ?@@@ J@@(Y?g?/T2@6T. @@@@,? '@,? ?J@Hhe?S(Y ?@@?*?(R/? ?J@@(R/?g?J@@@H W&>(Y? @? ?O&@@Hh?V@Y@S@U ?@W@U? S(Y? ?75?heW&U? 7@eS@U? ?7@@heW&@@@? *@(Y ?@@@ ?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO. '@(Y J@H?he*@)? ?J@@)T&@)? J@@@,?h*@@@5? S@U? @Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@? ?*U@g?@@@@U S@U? 7@hf?@ W&(MS@U? 7@@0Y?h?@@(Y? @@(R/? W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@ ?V4@@?/T-K?@@@@)T. ?W&?,? @@hf@@@? 7@YO&@,? W2@@@(f?J@@he?W&@@H ?@ ?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@? V@R@@@@@@@@U W&>(Y? @5hf?@ @@@@>(Y? 7Y@@@UfW&@@heW&Y@@? /T&@,? ?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1 ?W&@@H ?/K?@Hhf7@,? ?J@@@@@H @@@@V/f7@@@he7@@@@?fW& S@@(Y? ?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@ ?*@@@? ?S@@5?hf@@U? ?7@@@@@? ?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@ ?W&Y@H ?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@ @V@? ?7Y@H?he?J@S,? ?/X@@@@V@? W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@ W&@@@? ?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@ W&@? ?@@@hfW&@(Y? ?S@@@@5? ?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@ ?W&@@? J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@ ?W&@@? ?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H? ?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@ ?7@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5 ?7@@5? ?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5 ?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5 ?@W(Y? @@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@? J@W(Y? ?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y ?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H ?@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@ @@(Y @@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y? @@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@? ?@W(Y? @@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@ V@ ?J@X V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y ?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@? ?@(Y W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5 @@@@@? ?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@( ?@H? O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@? ?J@@X? ?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y @@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M '@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@, ?@@@,? @@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y? @@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M ?@@@@U ?N@@U? ?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@? ?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@, ?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y? ?@@@V/ @V/? ?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@ @@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y @@@?f?V'@@T(Y ?@@@?@ @@5? ?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@ @5 '@@?gW&@@@0Y? V+R+Y? ?J@(Y? ?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5 ?W2@(Y V'@)K?e?O&Y@X W&(Y @?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U W&@(Y? ?N@@@6?2@@@@@@ 7@H? ?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/ ?W&>(Y @@@@@@@W@X ?J@5 @@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X ?7@@H? ?@@@@@R/ ?@?&@H ?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@ ?@@@ ?@@@@@ ?@@@5? ?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@? ?@@@V@ J@@@H? V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@? ?@@@ ?W&@@@ ?V'@@?g@@@@@? ?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y? ?@@@@5 ?7@@X? N@@1f?J@@@?@? ?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@ ?@@@(Y ?@@@,? ?@@@fW&@@@@@? @@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@ ?@@@@(Y? ?@@(Y? ?3@@@6KO&@@@@? ?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H? ?3@@0Y ?3@H ?N@@@@@@@@@@@? ?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@( ?V@X ?S5? 3@@@@@@@(M @?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y ?@@@@@ @@@(Y? V4@@@@@0Y? V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y? ?V@X @W(Y @?@@@@@0M?hV+?40Y ?@@@@, @@@(Y? ?'@@@@@(M? ?V@W(Y @W(Y ?V4@@@0Y ?@@@@(Y? @@@(Y? ?@@W@U ?J@W@U ?@@@R/ W&@(R/ ?@@@@@ ?W&>@U J@@@@5 ?*@(R/ 7@@@0Y @? ?J@@@? O&@@ ?7@@5? ?@@U J@@@H? ?@@1 @@@5 ?@@@@@ N@@H ?@@? ?@@? W2@@5? 7@@@H? @@@5 @X@@@H 3@@@5? V@W(Y? @@@@(Y V@W(Y? ?@@@(Y J@@@ '@@@@? V'X@ ?V4@@? W-T. ?O&R@U @K?O2@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@ ?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M W& O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@ ?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M ?7@@L? J@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@1? ?O&Y@W@@0?4@@0M? ?V@W5? ?@@@@@@@@@@@@0M? @@@(Y? ?@@@@@@W@@0M @? ?W2@@@@@@@@@@0M? @@@@ O&Y@W@@@0M ?J@?@H @@@@@@@@0M ?@@@5? V@W@T(M? @@H? ?O-T2@@@0R+Y W&@5 @@>@U? ?W2@6X ?W&@@? @@0R/?@? ?*@@@, ?*@@@@ @@@@(M @@(Y ?V@X @@@0Y? W&@@H? @@@@ ?W2@0M ?W&Y@@ ?J@?@? ?7@? ?7@@@@ ?7@@@1 ?@@? ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@ J@@@@@ ?@@@ ?W&@@@ J@@@ ?7@@@@ ?W&@@5 J@@@@@ ?7@@@H 7@@@V@ ?3@@@? @@@5 ?V@X ?J@?@? @@@@ ?@@@@@ @@@H ?V@@@H @@@? ?@@@@@@? ?J@?@? ?@@?@X ?@@@@? ?@@@@, @X ?@@W@U W&@, ?@@(R/ ?W&>@U ?@@@@? ?*@(R/ J@@@@, @? @@@@@U ?@@@ V@@(R/ @? ?@@@@H W&@, J@@@@? ?W&@@U 7@@@@? ?7@@V/ /X@@@X ?@@@ S@@@@@ ?@@@ 7@@@@H ?@@@@5 3@@@5? @?@H V@@(Y? ?7@@@? @@@@@H ?@@X ?@@@@? ?@@@ ?W&@(M ?@@? W&Y@H? ?@@@@@he@@@@ @@he*@@@ W2@@ ?@@(M?he@@@5 @@he?@X? ?W&@@@ ?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@? ?@@@@@h/T&@@? ?*@@@@ J@5?he@@@@@)K?fO&R@U? @@@@hV@@@hO@K?hf@@@5 ?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@? ?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y ?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@ ?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H? ?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,? ?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@ W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U? ?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@ 7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@ @@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@ ?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@ W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@ 7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@ @@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@ /X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X? N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@? ?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y? ?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K? ?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K? @@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X? ?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M ?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K ?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y? 3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he ?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/ I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he 3@@@X? ?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg V40R/? ?I+R+R4@0R4@0M ?@?@ ?@@@ J@W5 ?W&@@U ?7@@V/ ?3@5 ?V@? ?@@@@@f@@@@ ?@@@?@L??J@X ?@@@@@@@1??7@@ ?@@@W@@@@??@@? ?@@@(R'@@@@@@@ ?@?@Y?V@@@@@ ?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@ ?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@ @@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@ I'X@@@@@@@@R@@@T(M ?N@@@@@@@@@@@0R+Y? @@@(M? ?J@@@He?@ W&@@5? 7@@@ @@@@@? @@@? @@@? @@@@@? 3@@@5? ?@W(Y? @@(Y ?@ '@,? V+Y? November 10, 1999 États des résultats Pour l’exercice terminé le 31 août 1999 et la période de 48 jours terminée le 31 août 1998 PRODUITS Contribution de Cogeco Câble Canada inc. Intérêts CHARGES Administration Promotion du Fonds et activités connexes Avances en capital Statements of Operations 1999 For the year ended August 31, 1999 and for the period of 48 days ended August 31, 1998, 1998 1 375 517 $ 39 749 613 347 $ 2 340 1 415 266 615 687 37 562 700 000 737 562 EXCÉDENT DES PRODUITS SUR LES CHARGES 677 704 $ REVENUE Contribution of Cogeco Cable Canada Inc. Interests 11 367 2 187 13 554 EXCESS OF REVENUE OVER EXPENSES 602 133 $ Solde au début 602 133 $ Excédent des produits sur les charges 677 704 1 279 837 $ 1998 - 1998 $ 1,375,517 39,749 $ 613,347 2,340 1,415,266 615,687 37,562 700,000 737,562 11,367 2,187 13,554 $ 677,704 $ 602,133 Statements of Operating Fund Balance États de l’évolution du solde du fonds d’exploitation 1999 1999 EXPENSES Administration Promotion of the Fund and related activities Equity advances 1999 Years ended August 31, $ Balance at beginning 602 133 Excess of revenue over expenses 602 133 $ Balance at end Claire Dion, Andra Sheffer 4 ?W2@@? W&@@@? 7@@@@? ?J@@@W5? ?7@@@0Y? J@@@ 7@@@ @@@5 ?W2@@@@? @@@@@H W&@@@@ ?J@@@@5? 7@@@@@@? ?@@@@@H? @@@@@@ @@@@ ?W-K ?J@@@@@@,? W&@@@5 O. W&R@@@ O&@(Y@@@U? ?W&Y@@(Y @@@U /T&@@@@@ ?@@@(YJ@@V/? ?*@@@0Y? ?J@@@) V@Y@@@@5 @@H?7@@? @@ ?7@@@? '@@@@@@@@H ?'@@e@@5?@? W&@5 J@@@@@ ?W&?h?/X? S@X?eW@@? ?S@@e@@H? ?W&>@U ?W&@@@@? W&@?h?V)X ?W2@@>,??W&@@? W&U?e@@ ?7@@R/ ?7@@@@@1 /T&@@?g?@@@@1 W&@@@(Y?W&@@@? ?W&@)??J@5 ?@@@ ?@@@@@@@ S@@@@?h@@@@ ?O&@@V(Ye7@@X ?7@@H?W&@? J@@5 ?@@@@XI@ 7@@@@?g?7@@@@ ?W2@@@@?f@@@@ ?@@@e7@@@ ?W&@(Y W2@@@@@@ @@@@@?g?@@@@@ W&@@@?f/X@@@H ?@X@V@e@@X? W&@@H? 7@@X?@@H ?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@? 7@@@@?fS@@@@? ?@@@f@@@? *@@@ @@@@?@@? W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@ @@h7@@? ?@@@f@@H? ?@@5 ?J@@@H?@@? 7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@ @@@5h3@5? ?3@5e@@@@ 7@0Y @? ?7@@@??@@? 3@@@@?g?3@@@@@@@@@5 @@(YhS(Y? ?V@He?@@5 @X J@?@@=?@@? V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y @@@(Y?f?@@@(Y ?@@@5?e7@(Y @@@, ?@@@@@ @@@0R'@@5? ?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M @@(YgJ@?@H? ?V@@H?e@@H? @W(Y ?@?@L? V@X?e@@H? ?@@@5?f?V@@@@@W(M @@@(Y?f?W&@@@ @@@5e@@@@ @(Y? ?@@@@? ?@@@@??7@5 ?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y? @W(YgO&Y@ ?J@W(Ye@?@5 @? ?@Y? ?@H??@@H J@@@?@?O&@@@@?@@@X @@@(Y?f?@@@@@ ?'@(Y?@@@@0Y ?@@@@, ?@@@@@@@ ?@@@e?@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@1 ?J@W(Yg?@W@X? ?S@Ue?W@X ?N@W(Y ?@W@T@@@L? J@X?e?@5? V@@@@@@@@@@0MW@@@@ ?'@(Y?g?@(R/? W.R/?/T&@, ?J@(Y? ?@(R+R'@@? '@,?eJ@H? ?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5 ?S@UgW2@@ 7Ue?S@>@U ?7@? J@f?@ S(Y?e7@ ?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@? W2@(R/f?W&@@@@? @)e?*@(R/ ?@@@ @@@?@?'@)T.? /T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@ ?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@? ?@@(M? ?@fS@>@H? S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X ?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@ ?@@H '@,?e.R'@ ?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@ ?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X ?@5? S@U?f?@L? W&>(Y?eS@@? W&Y@?@h?@@?@? ?@@@R/e?@?2@@X? 7@@@@?fW&R@@@@1 ?@H? /T&R/?e?W&@1? *@@Ue@@@U *@@@@@,?gJ@@@@1 ?@@@f?@@@@@@? @@@@@?e?W&@@@@@@@ ?@@5 S@@?f?*@@@? ?@@)e@@@) ?@@@@(Y?g7@@@@@ J@@5e?@X@@@ @@@@@?e?7@@?@@@X? J@@H ?W&@@?f?N@@@? 7@@H?J@@@H 7@@@@Hg?J@@@@W5 ?W&@(Ye?@@@@@ @@@@@?e?@@@@@@@,? 7@@? ?*@@@?g@@@? @@@?W&@@@? @@@@@?g?7@@@@(Y O&@@H??/X@@@ @?2@@@@?fJ@@@@@W(Y? ?J@X ?V@@@?g@@@? @@@V@?7Y@X @@@@@?g?@@@@@H? ?@@@@@e?S@@@@ @@@@@@@?e?W&@@@@@(Y W&@@ @@@@@?g@@@? ?@@?e@@@, @@@@@?g?@@@@@ J@@@f?.Y@@@ ?J@@@@(Mf?7@@@@@@H? 7@@H @@@?h@@@? ?W&@@?e@@(Y ?J@@@?hJ@@@@@ 7@@5g?3@5 ?@@@@0Y?f?@@@@@@@ @@ 3@@? @@5?h3@5? ?7@@@?e3@H? ?7@@5?h7@@@@5 @@0Yg?N@Y ?@@?@X V@L? S@@? @@he?@ ?@X?fS5 J@?@h?J@@@@(Y @@@?he@@@@ ?@@@@@@, @@@@@? @@(M @@@@,?h@@@? ?@@?e@@(Y @@@@,?g?7@@@(Y? ?J@@5?he?W@? @@@@(Y V@?@ ?@ @@@(Y?hV@ J@fV@ V@@(Y?g?@@@@H ?7@(Y?he?@@@ ?7@@@(Y? ?@@@@@@? @@@? @@(Yh?@@@@? @@@??@@@@? ?@@@(Yh?@@@@? ?@@H @? J@@@(Y ?@?@@@H? V@H? ?J@@H?he?@H? V@H??@X? J@?@heJ@@@@? ?@@@5?hf?@@@ ?W&@@(Y? ?@@@@@ ?@@@ ?@@@he?@@@ @@@@?@@@,? 7@@@,?h7@@@5? J@@(Y? @? ?7@@(Y J@@@X? J@X? ?N@5he?3T5 3@X?J@T@U? @@W@U?h@@@(Y? ?W&@(Y ?@@@ J@@(Y?g?/T2@6T. @@@@,? '@,? ?J@Hhe?S(Y ?@@?*?(R/? ?J@@(R/?g?J@@@H W&>(Y? @? ?O&@@Hh?V@Y@S@U ?@W@U? S(Y? ?75?heW&U? 7@eS@U? ?7@@heW&@@@? *@(Y ?@@@ ?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO. '@(Y J@H?he*@)? ?J@@)T&@)? J@@@,?h*@@@5? S@U? @Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@? ?*U@g?@@@@U S@U? 7@hf?@ W&(MS@U? 7@@0Y?h?@@(Y? @@(R/? W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@ ?V4@@?/T-K?@@@@)T. ?W&?,? @@hf@@@? 7@YO&@,? W2@@@(f?J@@he?W&@@H ?@ ?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@? V@R@@@@@@@@U W&>(Y? @5hf?@ @@@@>(Y? 7Y@@@UfW&@@heW&Y@@? /T&@,? ?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1 ?W&@@H ?/K?@Hhf7@,? ?J@@@@@H @@@@V/f7@@@he7@@@@?fW& S@@(Y? ?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@ ?*@@@? ?S@@5?hf@@U? ?7@@@@@? ?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@ ?W&Y@H ?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@ @V@? ?7Y@H?he?J@S,? ?/X@@@@V@? W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@ W&@@@? ?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@ W&@? ?@@@hfW&@(Y? ?S@@@@5? ?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@ ?W&@@? J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@ ?W&@@? ?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H? ?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@ ?7@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5 ?7@@5? ?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5 ?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5 ?@W(Y? @@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@? J@W(Y? ?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y ?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H ?@@@(Y @@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@ @@(Y @@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y? @@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@? ?@W(Y? @@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@ V@ ?J@X V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y ?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@? ?@(Y W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5 @@@@@? ?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@( ?@H? O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@? ?J@@X? ?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y @@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M '@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@, ?@@@,? @@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y? @@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M ?@@@@U ?N@@U? ?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@? ?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@, ?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y? ?@@@V/ @V/? ?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@ @@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y @@@?f?V'@@T(Y ?@@@ @@5? ?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@ @5 '@@?gW&@@@0Y? V+R+Y? ?@ ?J@(Y? ?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5 ?W2@(Y V'@)K?e?O&Y@X W&(Y @?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U W&@(Y? ?N@@@6?2@@@@@@ 7@H? ?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/ ?W&>(Y @@@@@@@W@X ?J@5 @@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X ?7@@H? ?@@@@@R/ ?@?&@H ?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@ ?@@@ ?@@@@@ ?@@@5? ?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@? ?@@@V@ J@@@H? V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@? ?@@@ ?W&@@@ ?V'@@?g@@@@@? ?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y? ?@@@@5 ?7@@X? N@@1f?J@@@?@? ?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@ ?@@@(Y ?@@@,? ?@@@fW&@@@@@? @@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@ ?@@@@(Y? ?@@(Y? ?3@@@6KO&@@@@? ?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H? ?3@@0Y ?3@H ?N@@@@@@@@@@@? ?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@( ?V@X ?S5? 3@@@@@@@(M @?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y ?@@@@@ @@@(Y? V4@@@@@0Y? V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y? ?V@X @W(Y @?@@@@@0M?hV+?40Y ?@@@@, @@@(Y? ?'@@@@@(M? ?V@W(Y @W(Y ?V4@@@0Y ?@@@@(Y? @@@(Y? ?@@W@U ?J@W@U ?@@@R/ W&@(R/ ?@@@@@ ?W&>@U J@@@@5 ?*@(R/ 7@@@0Y @? ?J@@@? O&@@ ?7@@5? ?@@U J@@@H? ?@@1 @@@5 ?@@@@@ N@@H ?@@? ?@@? W2@@5? 7@@@H? @@@5 @X@@@H 3@@@5? V@W(Y? @@@@(Y V@W(Y? ?@@@(Y J@@@ '@@@@? V'X@ ?V4@@? Le 10 novembre 1999 Solde à la fin Le Jardin enchanté de Pouce-vert ?@@? Chartered Accountants Exercices terminés les 31 août, …and more activities: The Cogeco Program Development Fund also undertakes special promotional activities with two key television industry organizations - the Academy of Canadian Cinema and Television and the Banff Television Festival; the Fund participates each year in the Gemini Awards and Prix Gémeaux and invites Banff delegates to breakfasts designed for them to meet industry decision-makers. ?W-T-T-X W&R@R@R)K? ?W&@@@@@@@@@ W&@@@@@@@@@5 ?O&@@V@M?I@?(Y ?O2@@@@? @@@@@V@? @@@@@? @@ @@@@ ?@@@ 7@ @@ @@ ?J@@ ?@@@ ?N@@ @@ @@L? 3@)X V'@1 ?N@@L? @@)K @@@@@? @@@@@? W@@? @@@@@? @@@? @@@? 3@@W.? N@@@H? ?3X@L? ?V'@@? ?@ @@@? ?@hfO26K @@@?hO2@@@@(? ?@hW2@@@@@0Y? @@@?f?W&@@@@X ?O2@6X ?@gW&>@0Y@)X? W2@@@@V)X? ?O2@@6K? @@@?e?W&@(M?J@@1? ?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@? W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K ?@fW&@@U??7@@5? O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@ ?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@ ?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@? O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@ W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@ O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@ ?W2@ ?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L? ?7@@ ?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K ?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@? ?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@? I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@ ?W@@@? ?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5 ?7@@@@5? ?3@@@5 ?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5 ?@@@@? ?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y J@?@@(Y? @@(Y ?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y ?N@@@? ?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y? 7@@@(Y ?@@0Y? ?@@@@@@0M? I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@? @@5? ?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M? @@T(Y? I@M? ?J@@@@ J@@@@@@? @@ ?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y ?I+Y ?'@@@@ @@@@@? @@@? I@?@?@M?e?I40M? ?V40M? V@@@5? @@ ?@@@@(Y? @@@? J@@@@H 3@ '@@@@? ?@@? S@T@@? '@ .R+M V4@? W-T. ?O&R@U @K?O2@@@@@@@@1 @@@@@@@@@@@@@@ ?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M? ?O2@@@@@@@@@@@@@0Y ?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M W& O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@ ?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M ?7@@L? J@@@@@@@@@@@@0M? ?3@@1? ?O&Y@W@@0?4@@0M? ?V@W5? ?@@@@@@@@@@@@0M? @@@(Y? ?@@@@@@W@@0M @? ?W2@@@@@@@@@@0M? @@@@ O&Y@W@@@0M ?J@?@H @@@@@@@@0M ?@@@5? V@W@T(M? @@H? ?O-T2@@@0R+Y W&@5 @@>@U? ?W2@6X ?W&@@? @@0R/?@? ?*@@@, ?*@@@@ @@@@(M @@(Y ?V@X @@@0Y? W&@@H? @@@@ ?W2@0M ?W&Y@@ ?J@?@? ?7@? ?7@@@@ ?7@@@1 ?@@? ?@@@@@ ?@@@@@ ?@@@ J@@@@@ ?@@@ ?W&@@@ J@@@ ?7@@@@ ?W&@@5 J@@@@@ ?7@@@H 7@@@V@ ?3@@@? @@@5 ?V@X ?J@?@? @@@@ ?@@@@@ @@@H ?V@@@H @@@? ?@@@@@@? ?J@?@? ?@@?@X ?@@@@? ?@@@@, @X ?@@W@U W&@, ?@@(R/ ?W&>@U ?@@@@? ?*@(R/ J@@@@, @? @@@@@U ?@@@ V@@(R/ @? ?@@@@H W&@, J@@@@? ?W&@@U 7@@@@? ?7@@V/ /X@@@X ?@@@ S@@@@@ ?@@@ 7@@@@H ?@@@@5 3@@@5? @?@H V@@(Y? ?7@@@? @@@@@H ?@@X ?@@@@? ?@@@ ?W&@(M ?@@? W&Y@H? ?@@@@@he@@@@ @@he*@@@ W2@@ ?@@(M?he@@@5 @@he?@X? ?W&@@@ ?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@? ?@@@@@h/T&@@? ?*@@@@ J@5?he@@@@@)K?fO&R@U? @@@@hV@@@hO@K?hf@@@5 ?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@? ?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y ?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@ ?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H? ?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,? ?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@ W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U? ?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@ 7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@ @@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@ ?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@ W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@ 7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@ @@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@ /X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X? N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@? ?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y? ?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K? ?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K? @@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X? ?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M ?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K ?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y? 3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he ?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/ I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he 3@@@X? ?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg V40R/? ?I+R+R4@0R4@0M ?@?@ ?@@@ J@W5 ?W&@@U ?7@@V/ ?3@5 ?V@? ?@@@@@f@@@@ ?@@@?@L??J@X ?@@@@@@@1??7@@ ?@@@W@@@@??@@? ?@@@(R'@@@@@@@ ?@?@Y?V@@@@@ ?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@ ?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@ @@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@ I'X@@@@@@@@R@@@T(M ?N@@@@@@@@@@@0R+Y? @@@(M? ?J@@@He?@ W&@@5? 7@@@ @@@@@? @@@? @@@? @@@@@? 3@@@5? ?@W(Y? @@(Y ?@ '@,? V+Y? Comptables agréés 13 $ 602,133 1998 $ 677,704 $ 1,279,837 _ 602,133 $ 602,133 Bilans 1999 aux 31 août Balance sheets 1998 1999 As at August 31, ACTIF 1998 ASSETS Encaisse À recevoir de Cogeco Câble Canada inc. Autres débiteurs Placements (note 4) 1 058 656 $ 217 256 9 122 - 6 320 $ 1 313 597 000 1 285 034 $ 604 633 $ Cash Receivable from Cogeco Cable Canada Inc. Other receivables Investments (note 4) PASSIF $ 1,058,656 217,256 9,122 - $ 6,320 1,313 597,000 $ 1,285,034 $ 604,633 $ $ LIABILITIES Créditeurs 5 197 $ SOLDE DU FONDS D’EXPLOITATION 2 500 $ 1 279 837 602 133 1 285 034 $ 604 633 $ Accounts payable OPERATING FUND BALANCE 5,197 1,279,837 2,500 602,133 $ 1,285,034 $ 604,633 ON BEHALF OF THE BOARD AU NOM DU CONSEIL Maurice Myrand, administrateur Maurice Myrand, Director Louis Audet, administrateur Louis Audet, Director Notes complémentaires Notes to Financial Statements Pour les exercices terminés les 31 août 1999 et 1998 For the years ended August 31, 1999 and 1998 1. CONSTITUTION ET NATURE DES ACTIVITÉS 1. STATUS AND NATURE OF BUSINESS 2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES 2. PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES The accompanying financial statements have been prepared in accordance with generally accepted accounting principles. Significant accounting policies are as follows: i. Interest income is accounted for on an accrual basis. ii. A statement of cash flows is not provided since disclosure in the statements of operations, fund balance and the balance sheet is considered adequate. Les présents états financiers ont été préparés conformément aux principes comptables généralement reconnus. Les principales conventions comptables sont les suivantes: i. Les intérêts sont comptabilisés sur une base d’exercice. ii. Un état des flux de trésorie n’est pas fourni puisque la divulgation dans l’état des résultats, l’état du solde du fonds et le bilan est considérée suffisante. 3. EQUITY ADVANCES 3. AVANCES EN CAPITAL As part of the financing agreements entered into with independent production companies, the Fund may receive recoupments from completed and broadcast productions. Such non-interest bearing recoupments depend on the ultimate profitability of a production. During the fiscal year ended August 31, 1999, the Fund authorized funding for ongoing projects that were not completed. As at August 31, 1999, there were commitments for a total amount of $1,098,000 ($ - in 1998). En vertu des ententes de financement conclues avec des compagnies de production indépendantes, le Fonds peut recevoir des remboursements provenant de productions complétées et diffusées. Ces remboursements, ne portant pas intérêt, dépendent de l’ultime rentabilité de la production. Au cours de l’exercice financier terminé le 31 août 1999, le Fonds a autorisé des avances pour des projets en cours qui ne sont pas complétés. Au 31 août 1999, le total de ces engagements s’élèvent à 1 098 000 $ (- $ en 1998). 4. INVESTMENTS 4. PLACEMENTS Investments are recorded at cost. When the value has been permanently impaired, the Fund’s policy is to reduce its investments to their estimated realizable value. Investments are intended to optimize fund performance with a view to ensuring the Fund’s operations. Les placements sont comptabilisés au coût. Dans le cas de baisse de valeur permanente, la politique du Fonds est de réduire ses placements à leur valeur estimée de réalisation. Les objectifs de placements visent à optimiser les rendements du Fonds dans le but d’assurer son exploitation. 1998 % Valeur Marchande % Valeur Marchande Dépôts à terme, taux d’intérêt variant entre 4,75% et 4,90%, échéant en septembre 1998 - - 100% Louis Audet, vice-président, Yves Mayrand, secrétaire, Pierre Gagné, trésorier ainsi que les administrateurs et membres du comité de sélection Robert Roy et Peter Mortimer et les consultants Claire Dion, Andra Sheffer et Charles Zamaria pour leur travail exceptionnel. The Fund, incorporated July 26, 1991 under the provisions of Part II of the Canada Corporations Act, is a non-profit organization. The Fund has two objectives: the first, by means of its Development Program, is to encourage the development of new Canadian drama, produced by independent Canadian producers, for broadcast by Canadian broadcasters. The second objective, by means of the Fund’s Production Program, is to encourage the production of pilot programs for dramatic series, as well as television movies-of-the-week and miniseries, produced by Canadian independent producers for broadcast by private and public sector broadcasters. The financial results of these two programs are the subject of separate financial statements. Le Fonds, constitué le 26 juillet 1991 en vertu de la partie II de la Loi sur les corporations canadiennes, est un organisme sans but lucratif. Le Fonds poursuit deux objectifs: le premier, par l’intermédiaire du programme d’aide au développement, a pour objet de promouvoir le développement d’émissions de télévision canadiennes originales produites par des producteurs indépendants canadiens en vue de leur diffusion par les entreprises de programmation canadiennes. Le deuxième, par l’intermédiaire du programme d’aide à la production, a pour objet de promouvoir la production de pilotes d’émissions dramatiques et de téléfilms ou miniséries destinés à la télévision, produits par des producteurs indépendants canadiens et diffusés par des télédiffuseurs privés ou publics. Les résultats financiers de ces deux programmes font l’objet d’états financiers distincts. 1999 Le Fonds Cogeco de développement d’émissions est plus que jamais déterminé à consolider ses engagements face à l’industrie canadienne de la production d’émissions de télévision. Depuis 8 ans déjà, le FCDE est l’unique fonds privé canadien qui encourage le développement de projets de séries. Lorsque l’industrie a manifesté son intérêt à développer le secteur des téléfilms et miniséries, le FCDE a ajouté ce format à son programme et a participé au financement de 14 projets la première année. Il y a deux ans, le FCDE a répondu encore une fois aux besoins de l’industrie qui soulignait le manque de ressources pour produire ces formats et créait un programme d’aide à la production de téléfilms et de miniséries. Les titres les plus connus, Docteur Lucille : The Lucille Teasdale Story, dont la diffusion est prévue pour l’automne de l’an 2000 et Milgaard, récipiendaire de plusieurs prix Gemini en 1999, sont promis à de belles carrières internationales et seront certainement très appréciés par le public canadien. En 1999, le FCDE entendait encore une fois l’appel à l’aide des producteurs de longs métrages et lançait son programme d’aide au développement de longs métrages pour les salles. Est-il nécessaire de mentionner que presque toutes les entreprises ont manifesté leur intérêt pour ce programme! Le Fonds Cogeco de développement d’émissions garde ses oreilles bien ouvertes et écoute l’industrie afin de répondre aux besoins réels de ses clients qui développent une programmation canadienne de grande qualité. Pour leur oreille attentive et leur aptitude à penser et à développer des programmes concrets, je remercie les membres du conseil d’administration: 1999 % Market Value Term deposit, fixed rates varying from 4.75% to 4.90%, maturing in September 1998 - - More than ever, the Cogeco Program Development Fund has shown just what an important role the private funds play in the Canadian film and television industry. When needs are identified by the industry, the Cogeco Fund responds - to enthusiastic response. For 8 years, the Cogeco Fund has been the only private fund in the country funding the development of dramatic television series. When the writers and producers of movies-of-theweek and mini-series deplored the lack of available development funding for their productions, the Cogeco Fund expanded its eligibility criteria for development to include these productions, funding 14 of these projects in the first year. When the industry then pointed out that there was not enough funding available to produce this kind of production, the Cogeco Fund added a new equity financing program to its mandate - funding 10 new movies-of-theweek, mini-series and pilots, including the much anticipated Dr. Lucille: The Lucille Teasdale Story and the Gemini award-winning Milgaard. Then, hearing the call for help from the producers of theatrical feature films, the Cogeco Fund designed a unique, new program launched in 1999 - core development funding for feature film companies with at least 3 features in development. Needless to say, nearly every feature film production company in the country applied for that one! Always listening to the industry, the Cogeco Fund is serving its clients and the Canadian public to help make the best Canadian programming possible. For their sensitivity to the industry and their skills in developing the appropriate funding programs, my thanks go to the members of the Board of Directors Louis Audet, Vice-President, Yves Mayrand, Secretary, Pierre Gagné, Treasurer, and the directors and selection committee members, Robert Roy and Peter Mortimer. And our thanks to our exceptional team of consultants - Claire Dion, Andra Sheffer and Charles Zamaria. 1998 % Market Value 100% Maurice Myrand Président / President $ 597,000 597 000 $ 14 3 Development Program Créé par COGECO Inc., via sa filiale Cogeco Câble Inc., le Fonds Cogeco de développement d’émissions (“Programme d’aide au développement”) a pour objet de promouvoir le développement d’émissions dramatiques écrites par des Canadiens, préférablement dans les deux langues officielles. Ces séries sont développées par des producteurs indépendants canadiens et sont destinées principalement, mais non exclusivement, aux télédiffuseurs privés. (i) Développement de séries, téléfilms et miniséries Pour être admissible au Programme d’aide au développement, un producteur canadien doit posséder au moins deux années d’expérience en production et avoir produit une émission de télévision canadienne à titre de producteur indépendant. Les projets admissibles sont des séries dramatiques, des téléfilms ou des miniséries en deux épisodes. L’assistance financière est accordée sous forme d’avances remboursables assujetties à certaines modalités contenues dans un contrat. Dates limites pour la soumission des demandes 1er février, 1er avril, 15 juillet, 15 octobre (ii) Développement de longs métrages de fiction Pour être admissible au Programme pour le développement de longs métrages de fiction, un producteur canadien indépendant doit avoir produit dans les cinq dernières années, au moins trois productions diffusées ou présentées en salle, faisant partie des catégories suivantes: long métrage, téléfilm, minisérie, au moins un de ces projets est un long métrage présenté en salle. Les projets admissibles sont des projets (au moins 3) de longs métrages destinés aux salles. L’assistance financière est accordée sous forme d’avances dont 50% est remboursable au premier jour de tournage de tout projet faisant partie de l’ensemble des projets présentés et 50% au premier jour de tournage de tout autre projet faisant partie de l’ensemble. Date limite pour la soumission des demandes 1er juillet Page couverture: Le Polock: une production de Les Productions Vidéofilms, scénarisée par Claire Wojas, réalisée par Robert Ménard et produite par Claude Bonin et Robert Ménard, a remporté au Gala des Prix Gémeaux en 1999, le Prix du Multiculturalisme ainsi que les Prix Meilleure réalisation: série dramatique, Meilleur texte: émission ou série dramatique, Meilleure interprétation premier rôle féminin: série ou émission dramatique et Meilleure interprétation masculine dans un rôle de soutien: série ou émission dramatique. Couverture arrière: Milgaard : une production de Twenty Three Year Films MB Ltd et Lost Time Productions inc. (Barna Alper Productions Inc. et Marble Island Pictures) en association avec Harbour Films, scénarisée par Keith Ross Leckie et Alan Di Fiore, réalisée par Stephen Williams et produite par Laszlo Barna, Titchard Findlay, Martin Harbury, Vibika Bianchi et Laura Lightbown, récipiendaire du Prix du meilleur téléfilm à la remise des prix Gemini en 1999 et des prix dans les catégories suivantes: Meilleur acteur dans un premier rôle, Meilleure réalisation, Meilleure interprétation masculine et féminine dans des rôles de soutien et Meilleur montage. En accord avec l’avis public CRTC 1997-98 relativement aux contributions des entreprises de distribution de radiodiffusion (EDR) aux émissions canadiennes, les EDR contrôlées par Cogeco Câble Inc. versent maintenant 20% de leur contribution requise à un programme pour la production. Grâce à de nouvelles contributions, le Fonds Cogeco peut désormais encourager la production (“Programme d’aide à la production”) de pilotes d’émissions dramatiques, de téléfilms et de miniséries en deux épisodes destinés à une diffusion en période de grande écoute. Ces émissions sont produites par des producteurs indépendants canadiens et sont diffusées par des télédiffuseurs privés ou publics. Pour être admissible au Programme d’aide à la production, un producteur canadien doit posséder au moins deux années d’expérience en production et avoir produit une émission de télévision canadienne à titre de producteur indépendant. Les projets admissibles sont les pilotes d’émissions dramatiques, les téléfilms ou les miniséries en deux épisodes. L’assistance financière est accordée sous forme d’investissement. Le Fonds récupère sa mise et s’assure une participation aux bénéfices selon certaines modalités contenues dans un contrat. Dates limites pour la soumission des demandes 1er février, 1er avril, 15 juillet, 15 octobre Les projets doivent répondre à une série de critères décrits dans le document “Programmes”. Le Fonds Cogeco de développement d’émissions est administré par le Fonds indépendant de production. Montréal: 1255, boul. Laird, bureau 275, Ville Mont-Royal , Québec H3P 2T1 Tél.: 514-737-9969, Télécop.: 514-737-9008, Courriel: [email protected] Toronto: 2 Carlton, bureau 1709, Toronto, Ontario M5B 1J3 Tél.: 416-977-8966, Télécop.: 416-977-0694, Courriel: [email protected] www.ipf.ca 2 The Cogeco Program Development Fund (“Development Program”) was established by COGECO Inc. and its affiliate Cogeco Cable Inc. to encourage the development of new scripts by Canadian writers for dramatic television programs, to be produced by independent Canadian producers, primarily for private sector broadcasters, in English or French, or preferably in both languages. (i) Series, MOW’s, Mini-series development: To be eligible for support, an applicant must be a Canadian producer with a minimum of two years’ production experience and have produced at least one broadcast Canadian television drama. Eligible projects include dramatic series, movies-of-the-week and two-part mini-series which have received development support from a Canadian broadcaster. Application Deadlines February 1, April 1, July 15, October 15 (ii) Feature Film development: To be eligible for support, a Canadian independent producer must have produced within the past 5 years, at least three theatrically released or broadcast productions from the following categories: feature film, movie-of-the-week, or mini series; at least one of these must have been theatrically released. Development funding is available for production companies with a slate of at least three feature films in development. Funding is in the form of interest-free advances of which 50% is to be reimbursed on the first day of principal photography of any one of the projects submitted and the balance to be reimbursed on the first day of principal photography of any other project submitted. Application Deadline July 1 Production Program Under the terms of CRTC Public Notice 1997-98 regarding contributions to Canadian programming by Broadcast Distribution Undertakings (BDU’s), the BDU’s controlled by Cogeco Cable Inc. are directing 20% of their requisite fund contributions to a production program. These contributions to the Cogeco Program Development Fund (“Production Program”) are used to encourage the production of prime-time movies-of-the-week, mini-series and pilots for dramatic series. These productions must be produced by Canadian independent producers for broadcast by either private or public broadcasters. To be eligible for support, an applicant must be a Canadian producer with a minimum of two years’ production experience and have produced at least one broadcast Canadian television program. Financial support is provided in the form of equity investment. The Fund will participate in recoupment and profits according to certain conditions set by contract. Application Deadlines February 1, April 1, July 15, October 15 Front cover Le Polock: a production of Les Productions Vidéofilms, written by Claire Wojas, directed by Robert Ménard, produced by Claude Bonin and Robert Ménard, won the Prix du Multiculturalisme and five additional awards at the Prix Gémeaux in 1999: Best Drama Series, Best Script, Best Actor, Best Actress and Best Supporting Actor in a series. Back cover: Milgaard: a production of Twenty Three Year films MB Ltd. and Lost time Productions Inc. (Barna Alper Productions Inc. and Marble Island Pictures) in association with Bar Harbour Films, written by Keith Ross Leckie and Alan Di Fiore, directed by Stephen Williams and produced by Laszlo Barna, Ritchard Findlay, Martin Harbury, Vibika Bianchi and Laura Lightbown, Milgaard won Best TV Movie at the 1999 Gemini Awards and five performance and craft awards including: Best Performance by an Actor in a Leading role, Best Direction, Best Performances by an Actor and by and Actress in a Featured Supporting role, and Best Picture Editing in a Dramatic Program. The Cogeco Program Development Fund is administered by the Independent Production Fund Toronto: 2 Carlton Street, Suite 1709, Toronto, Ontario, M5B 1J3 Tel.: 416-977-8966 Fax: 416-977-0694 Email: [email protected] Montreal: 1255, boul. Laird, suite 275, Town of Mount-Royal , Quebec H3P 2T1 Tel.: 514-737-9969 Fax: 514-737-9008 Email: [email protected] www.ipf.ca 15