Fiche de poste chef de projet
Transcription
Fiche de poste chef de projet
Fiche de Poste – Chef de projet TIC Intitulé de l'emploi : Chef de projet Domaine fonctionnel : Technologies de l’information et des communications (TIC), élaboration et pilotage des politiques publiques Catégorie : A, contractuel Entité de rattachement (direction ou service, bureau) : Placé sous l’autorité du chef du Service des affaires européennes et internationales du Secrétariat Général du ministère de la Justice et des Libertés, au sein du bureau de droit comparé Lieu d'exercice : Paris, Ministère de la Justice, Secrétariat général, SAEI, 13 place Vendôme Environnement professionnel : Le réseau de coopération législative des ministères de la Justice de l’Union européenne (résolution du 28 novembre 2008) a pour objet de donner aux ministères de la justice des Etats membres, un accès effectif à la législation étrangère, aux projets de réforme de la justice et de mettre en commun des études de droit comparé. Les États membres du réseau ont nommé un correspondant qui répond aux demandes d'information de leurs homologues. Les nouvelles technologies de la communication et de l'information sont privilégiées dans le cadre de ces échanges. Le RCLUE a créé un site internet géré par la webmestre du SAEI. Aussi, dans le cadre de son développement, le réseau envisage la création d’un système d’information qui permettra notamment la traduction juridique automatique et l’un accès à l’information échangée au sein du RCLUE par le portail « e-justice » et le développement d’outils de traduction pour faciliter la compréhension de cette information. Un groupe de travail composé de cinq correspondants dont l’administrateur, sera constitué à cet effet. Activités principales (descriptif du poste) : Le chef de projet est responsable de la coordination générale du projet et a en charge l’élaboration du cahier des charges et des clauses techniques pour la création d’un système informatique de traduction et d’un accès à l’information échangée au sein du réseau par le portail « e-justice » ainsi que l’élaboration du cahier des charges et des clauses techniques pour la traduction des informations échangées. Il pilote le projet de la conception à sa réalisation selon les recommandations formulées par le groupe de travail. Il définira et proposera une organisation pour la valorisation et la mutualisation des connaissances. Il assure le suivi opérationnel des travaux du groupe de travail. A ce titre, • Il anime les travaux du groupe de travail. • Il met en place une veille technique en matière de traduction automatique. • Il définira un plan de formation ou d’accompagnement et mettra en avant des méthodes de conduite de changements. • Il suit et coordonne les réflexions du groupe de travail. • Il élabore et met en œuvre les outils nécessaires qui viendront faciliter le travail du groupe. • Il recherche les outils de traduction automatique et évalue l’état de la recherche en matière de traduction juridique. • Il analyse les besoins des utilisateurs. • Il exécute les tâches définies par le groupe de travail. • Il planifie les opérations à réaliser. • Il organise la visibilité du projet à travers un plan de communication. • Il rédige l’ensemble des supports demandés. • Il formalise en anglais les conclusions du groupe de travail. • Il réalise des tests de conformité des développements réalisés du cahier des charges. Il informera régulièrement les membres du RCLUE de l’avancée des travaux. Il suivra la réalisation de l’application en collaboration avec le développeur et se chargera d’obtenir les validations du groupe de travail. Conditions particulières d'exercice : Le chef de projet sera secondé par un développeur. Il sera amené à effectuer quelques déplacements dans d’autres pays de l’Union européenne. Compétences requises et profil : • • • • • • • • • • • • • maîtriser les méthodes de conduite de projet maîtriser les méthodes de spécification et de conception connaître les technologies de l’information et des communications connaître les outils de publication et les applications internet en général sensibilité particulière aux technologies du libre savoir gérer les situations d’urgence et hiérarchiser les priorités maîtriser l’anglais (écrit/oral) bonnes qualités rédactionnelles sensibilité aux problématiques liées au multilinguisme juridique connaissances appréciées en propriété intellectuelle et en knowledge management intérêt pour l’informatique juridique esprit d’analyse et de synthèse rigoureux et autonome Formation ou expérience professionnelle recherchée : • Niveau Bac + 4 minimum • Expérience de 5 ans minimum dans la conduite de projet • Des connaissances juridiques et judiciaires seraient un plus. Période d’embauche : Du 2 mai 2011 au 30 juin 2012 Rémunération : Selon expérience Date limite des candidatures : 28 février Contacts : [email protected] chef du bureau du droit comparé / Secrétariat général- SAEI [email protected], chef du bureau de la stratégie éditoriale/ Secrétariat général- DICOM