FR GB DE - www.asconumatics.eu

Transcription

FR GB DE - www.asconumatics.eu
Series
Baureihe
450
Type: PES
Sachets de pièces de rechange
VERINS "PES" AVEC JOINT DE TIGE FPM Ø 32 à 200 mm
Spare parts kits
PES CYLINDERS WITH FPM ROD SEAL Ø 32 to 200 mm
Ersatzteilliste
PES-ZYLINDER MIT KOLBENSTANGENDICHTUNGEN AUS FPM Ø 32 bis 200 mm
1
2
PES 2
Rep.
FR
GB
DE
DESIGNATION du sachet
DESIGNATION of kit
BEZEICHNUNG
der Ersatzteilpackung
CODE
VERIN Ø 32 mm
CYLINDER Ø 32 mm
ZYLINDER Ø 32 mm
1
2
JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . .
- 1 Clip de joint de tige
- 1 Joint de tige (FPM)
ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 1 Rod seal clip
- 1 Rod seal (FPM)
KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN
- 1 Seegerring
- 1 Kolbenstangendichtung (FPM)
VERIN Ø 40 mm
CYLINDER Ø 40 mm
ZYLINDER Ø 40 mm
1-2
JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN
Teilebezeichnung wie Ø 32 mm
VERIN Ø 50 - 63 mm
CYLINDER Ø 50 - 63 mm
ZYLINDER Ø 50 - 63 mm
1-2
JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN
Teilebezeichnung wie Ø 32 mm
VERIN Ø 80 - 100 mm
CYLINDER Ø 80 - 100 mm
ZYLINDER Ø 80 - 100 mm
1-2
JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN
Teilebezeichnung wie Ø 32 mm
VERIN Ø 125 mm
CYLINDER Ø 125 mm
ZYLINDER Ø 125 mm
1-2
JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN
Teilebezeichnung wie Ø 32 mm
VERIN Ø 160 - 200 mm
CYLINDER Ø 160 - 200 mm
ZYLINDER Ø 160 - 200 mm
JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . .
Nomenclature dito Ø 32 mm
ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . .
Same description as Ø 32 mm
KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN
Teilebezeichnung wie Ø 32 mm
978 02 252
1 TUBE DE GRAISSE (11 cm3) . . . . . .
1 TUBE OF GREASE (11 cm3) . . . . . .
1 TUBE SCHMIERMITTEL (11 cm3) . . .
978 02 100
VERIN A TIGE TRAVERSANTE
Dans ce cas les deux fonds de vérin sont
identiques. Pour approvisionnement des
pièces de rechange, commander 2 lots de
"JOINT DE TIGE SEUL" définis ci-dessus.
THROUGH ROD CYLINDER
In this case, the two cylinder bases are
identical. For spare parts, order 2 sets
ROD SEAL ONLY as defined above.
NOTA: Pour obtenir un fonctionnement
optimal, il est recommandé d'utiliser la
graisse proposée ci-dessus
NOTE: For best results, use the above
mentioned grease
ZYLINDER MIT DURCHGEHENDER
KOLBENSTANGE
In diesem Fall sind die beiden Zylinder-Endstücke identisch. Zur Beschaffung der Ersatzteile 2 Sätze KOLBENSTANGENDICHTUNG
ALLEIN wie oben definiert bestellen.
ANMERKUNG:Ein optimales Funktionieren wird durch Verwendung des o.a.
Schmiermittels erreicht.
1-2
978 02 247
978 02 248
978 02 249
978 02 250
978 02 251
(383 45 51)
PR-P239-4
PROCEDURE DE DEMONTAGE-REMONTAGE VERINS AVEC JOINT DE TIGE FPM
PROCEDURE FOR STRIPPING PES CYLINDERS WITH FPM ROD SEALS
WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG FÜR PES-ZYLINDER MIT KOLBENSTANGENDICHTUNGEN AUS FPM
DEMONTAGE
DISASSEMBLY
1- Démonter le fond en desserrant les 4 écrous.
2- Retirer le clip (1) et le joint de tige (2)
3- Nettoyer la tige (ne pas utiliser de produits
corrosifs ni solvants)
1- Disassemble the cover by loosening the 4 nuts.
2- Remove the rod seal clip (1) and the rod seal (2)
3- Clean the rod (do not use corrosives or
solvents).
1- Entfernen Sie Endstücke, indem Sie die 4 Muttern
lösen.
2- Entfernen den Seegerring (1) und die
Kolbenstangendichtung (2)
3- Reinigen Sie den Kolbenstange (ätzende Mittel
oder Lösemittel sind nicht zu verwenden).
REMONTAGE
REASSEMBLY
MONTAGE
Pour obtenir un fonctionnement optimal, il est recommandé d'utiliser la graisse proposée en tube
(voir page précédente)
1- Retirer de la pochette de rechange le joint (2)
et le clip (1).
2- Enduire légèrement de graisse le joint (2).
3- Après avoir remplacé le joint de tige (2) ainsi que
le clip (1) remonter le fond.
4- Vérifier que le fond est bien mis dans le tube pour
assurer l'alignement et serrer en croix les 4
écrous, couple de serrage recommandé:
- Ø 32-40 : 7 N.m
Ø100
: 27,5 N.m
- Ø 50-63 : 13,5 N.m
Ø125
: 60 N.m
- Ø 80
: 27,5 N.m
Ø160-200 :100 N.m
For best results, use grease supplied in a tube (see
preceding page).
1- Remove the seal (2) and the rod seal clip (1) from
the spare parts kit.
2- Coat the seal (2) with grease.
3- After having replaced the rod seal (2) and the rod
seal clip (1), reassemble the cover.
4- Check that the end are properly positioned in the
tube to ensure alignment, then tighten the 4 nuts
crosswise to the following torques:
- Ø 32-40 : 7 N.m
Ø100
: 27,5 N.m
- Ø 50-63 : 13,5 N.m
Ø125
: 60 N.m
- Ø 80
: 27,5 N.m
Ø160-200 :100 N.m
Ein optimales Funktionieren wird durch Verwendung des in einer Tube erhältlichen Schmiermittels erreicht (siehe vorhergehende Seite)
1- Nehmen Sie den Kolbenstangendichtung (2)
und den Seegering (1) aus der Ersatzteilpackung.
2- Schmieren Sie die Dichtung (2) leicht ein.
3- Nachdem Sie die Kolbenstangendichtung (2)
und den Seegering (1) wieder eingesetzt haben,
schrauben Sie die Endstücke wieder an.
4- Überprüfen Sie den richtige Lage der Endstükke. Befestigen Sie die 4 Muttern über Kreuz mit
den empfohlenen Drehmomenten:
- Ø 32-40 : 7 N.m
Ø100
: 27,5 N.m
- Ø 50-63 : 13,5 N.m
Ø125
: 60 N.m
- Ø 80
: 27,5 N.m
Ø160-200 :100 N.m
Lors de l'assemblage des attaches normalisées sur
les vérins, serrer les vis de fixation en croix suivant
couple maxi de serrage ci-dessous
When fixing the standard mountings on the cylinders
tighten the screws crosswise with the max. torques
given below.
Bei der Montage der Standardbefestigungsteile
auf den Zylindern sind die Schrauben über Kreuz
mit dem nachstehend angegebenen Drehmoment
anzuziehen.
Ø
Couple maxi
Max. torque
Max. Drehmoment
DEMONTAGE
32-40
(N.m)
7
50-63 80-100
125
160-200
13,5
60
100
27,5
et tige traversante.
r version simple tige
Procédure valable pou gle rod and through rod versions.
sin
nder Kolbenstange.
for
Same procedure
als auch mit durchgehe
führung mit einfacher
Gilt sowohl für die Aus