FR GB DE - www.asconumatics.eu
Transcription
FR GB DE - www.asconumatics.eu
Series Baureihe 450 Type: PES Sachets de pièces de rechange VERINS "PES" AVEC JOINT DE TIGE FPM Ø 32 à 200 mm Spare parts kits PES CYLINDERS WITH FPM ROD SEAL Ø 32 to 200 mm Ersatzteilliste PES-ZYLINDER MIT KOLBENSTANGENDICHTUNGEN AUS FPM Ø 32 bis 200 mm 1 2 PES 2 Rep. FR GB DE DESIGNATION du sachet DESIGNATION of kit BEZEICHNUNG der Ersatzteilpackung CODE VERIN Ø 32 mm CYLINDER Ø 32 mm ZYLINDER Ø 32 mm 1 2 JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . . - 1 Clip de joint de tige - 1 Joint de tige (FPM) ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . - 1 Rod seal clip - 1 Rod seal (FPM) KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN - 1 Seegerring - 1 Kolbenstangendichtung (FPM) VERIN Ø 40 mm CYLINDER Ø 40 mm ZYLINDER Ø 40 mm 1-2 JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . . Nomenclature dito Ø 32 mm ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . Same description as Ø 32 mm KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN Teilebezeichnung wie Ø 32 mm VERIN Ø 50 - 63 mm CYLINDER Ø 50 - 63 mm ZYLINDER Ø 50 - 63 mm 1-2 JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . . Nomenclature dito Ø 32 mm ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . Same description as Ø 32 mm KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN Teilebezeichnung wie Ø 32 mm VERIN Ø 80 - 100 mm CYLINDER Ø 80 - 100 mm ZYLINDER Ø 80 - 100 mm 1-2 JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . . Nomenclature dito Ø 32 mm ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . Same description as Ø 32 mm KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN Teilebezeichnung wie Ø 32 mm VERIN Ø 125 mm CYLINDER Ø 125 mm ZYLINDER Ø 125 mm 1-2 JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . . Nomenclature dito Ø 32 mm ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . Same description as Ø 32 mm KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN Teilebezeichnung wie Ø 32 mm VERIN Ø 160 - 200 mm CYLINDER Ø 160 - 200 mm ZYLINDER Ø 160 - 200 mm JOINT DE TIGE SEUL . . . . . . . . . . . . . Nomenclature dito Ø 32 mm ROD SEAL ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . Same description as Ø 32 mm KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN Teilebezeichnung wie Ø 32 mm 978 02 252 1 TUBE DE GRAISSE (11 cm3) . . . . . . 1 TUBE OF GREASE (11 cm3) . . . . . . 1 TUBE SCHMIERMITTEL (11 cm3) . . . 978 02 100 VERIN A TIGE TRAVERSANTE Dans ce cas les deux fonds de vérin sont identiques. Pour approvisionnement des pièces de rechange, commander 2 lots de "JOINT DE TIGE SEUL" définis ci-dessus. THROUGH ROD CYLINDER In this case, the two cylinder bases are identical. For spare parts, order 2 sets ROD SEAL ONLY as defined above. NOTA: Pour obtenir un fonctionnement optimal, il est recommandé d'utiliser la graisse proposée ci-dessus NOTE: For best results, use the above mentioned grease ZYLINDER MIT DURCHGEHENDER KOLBENSTANGE In diesem Fall sind die beiden Zylinder-Endstücke identisch. Zur Beschaffung der Ersatzteile 2 Sätze KOLBENSTANGENDICHTUNG ALLEIN wie oben definiert bestellen. ANMERKUNG:Ein optimales Funktionieren wird durch Verwendung des o.a. Schmiermittels erreicht. 1-2 978 02 247 978 02 248 978 02 249 978 02 250 978 02 251 (383 45 51) PR-P239-4 PROCEDURE DE DEMONTAGE-REMONTAGE VERINS AVEC JOINT DE TIGE FPM PROCEDURE FOR STRIPPING PES CYLINDERS WITH FPM ROD SEALS WARTUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG FÜR PES-ZYLINDER MIT KOLBENSTANGENDICHTUNGEN AUS FPM DEMONTAGE DISASSEMBLY 1- Démonter le fond en desserrant les 4 écrous. 2- Retirer le clip (1) et le joint de tige (2) 3- Nettoyer la tige (ne pas utiliser de produits corrosifs ni solvants) 1- Disassemble the cover by loosening the 4 nuts. 2- Remove the rod seal clip (1) and the rod seal (2) 3- Clean the rod (do not use corrosives or solvents). 1- Entfernen Sie Endstücke, indem Sie die 4 Muttern lösen. 2- Entfernen den Seegerring (1) und die Kolbenstangendichtung (2) 3- Reinigen Sie den Kolbenstange (ätzende Mittel oder Lösemittel sind nicht zu verwenden). REMONTAGE REASSEMBLY MONTAGE Pour obtenir un fonctionnement optimal, il est recommandé d'utiliser la graisse proposée en tube (voir page précédente) 1- Retirer de la pochette de rechange le joint (2) et le clip (1). 2- Enduire légèrement de graisse le joint (2). 3- Après avoir remplacé le joint de tige (2) ainsi que le clip (1) remonter le fond. 4- Vérifier que le fond est bien mis dans le tube pour assurer l'alignement et serrer en croix les 4 écrous, couple de serrage recommandé: - Ø 32-40 : 7 N.m Ø100 : 27,5 N.m - Ø 50-63 : 13,5 N.m Ø125 : 60 N.m - Ø 80 : 27,5 N.m Ø160-200 :100 N.m For best results, use grease supplied in a tube (see preceding page). 1- Remove the seal (2) and the rod seal clip (1) from the spare parts kit. 2- Coat the seal (2) with grease. 3- After having replaced the rod seal (2) and the rod seal clip (1), reassemble the cover. 4- Check that the end are properly positioned in the tube to ensure alignment, then tighten the 4 nuts crosswise to the following torques: - Ø 32-40 : 7 N.m Ø100 : 27,5 N.m - Ø 50-63 : 13,5 N.m Ø125 : 60 N.m - Ø 80 : 27,5 N.m Ø160-200 :100 N.m Ein optimales Funktionieren wird durch Verwendung des in einer Tube erhältlichen Schmiermittels erreicht (siehe vorhergehende Seite) 1- Nehmen Sie den Kolbenstangendichtung (2) und den Seegering (1) aus der Ersatzteilpackung. 2- Schmieren Sie die Dichtung (2) leicht ein. 3- Nachdem Sie die Kolbenstangendichtung (2) und den Seegering (1) wieder eingesetzt haben, schrauben Sie die Endstücke wieder an. 4- Überprüfen Sie den richtige Lage der Endstükke. Befestigen Sie die 4 Muttern über Kreuz mit den empfohlenen Drehmomenten: - Ø 32-40 : 7 N.m Ø100 : 27,5 N.m - Ø 50-63 : 13,5 N.m Ø125 : 60 N.m - Ø 80 : 27,5 N.m Ø160-200 :100 N.m Lors de l'assemblage des attaches normalisées sur les vérins, serrer les vis de fixation en croix suivant couple maxi de serrage ci-dessous When fixing the standard mountings on the cylinders tighten the screws crosswise with the max. torques given below. Bei der Montage der Standardbefestigungsteile auf den Zylindern sind die Schrauben über Kreuz mit dem nachstehend angegebenen Drehmoment anzuziehen. Ø Couple maxi Max. torque Max. Drehmoment DEMONTAGE 32-40 (N.m) 7 50-63 80-100 125 160-200 13,5 60 100 27,5 et tige traversante. r version simple tige Procédure valable pou gle rod and through rod versions. sin nder Kolbenstange. for Same procedure als auch mit durchgehe führung mit einfacher Gilt sowohl für die Aus