Classification / Rating

Transcription

Classification / Rating
Shandrani
Classification / Rating
Shandrani
BLUE BAY - MAURITIUS
Tel: +230 603 4343 - Fax: +230 637 4313
GROUPS & INCENTIVES
E-mail: [email protected]
ADMINISTRATION
E-mail: [email protected]
www.shandrani-resort.com
UNIQUE SELLING POINTS
LES POINTS FORTS
g The first fully “All-Inclusive” 5-star resort in Mauritius
g Le premier 5 étoiles « fully inclusive » de l’Ile Maurice
g 327 sea-facing rooms
g 327 chambres avec vue sur mer
g A large number of rooms of the same category
g Un nombre important de chambres de mêmes catégories
g A private peninsula surrounded by a marine park
g Une péninsule privée entourée d’un parc marin
g A 50-acre tropical garden
g Un immense jardin tropical de 50 hectares
g Close proximity to the airport for quick transfers
g Des transferts rapides de l’aéroport
g A choice of five restaurants (certain of which can be booked
g Un choix de 5 restaurants (possibilité d’exclusivité)
for exclusive use)
g A range of land and water sports and a 9-hole golf course
g Beachcomber Sport & Nature, an exclusive
eco-tourism programme
g Un choix de sports terrestres et nautiques gratuits incluant
un parcours de golf de 9 trous
g Un programme original et exclusif :
Beachcomber Sport & Nature
g A conference room seating up to 180 guests
g Une salle de conférences pouvant accueillir 180 personnes
g A department dedicated to Groups & Incentives
g Un département dédié aux Groupes & Incentives
Unique Selling Points – “Serenity plus”
for Groups & Incentives
Les Points forts de « Serenity plus »
pour les Groupes & Incentives
g The first 5-star “fully-inclusive” concept for
g La première formule « fully inclusive » 5 étoiles pour les
Groups & Incentives
Groupes & Incentives
g French champagne by the glass as from 6 p.m.
g Champagne français au verre à partir de 18h
g Unlimited wines and spirits
g Vins et spiritueux prestigieux à volonté
g Beach and pool service
g Service de plage et de piscine
g Mini-bar and room service (tray charge applies)
g Mini-bar et restauration en chambre (service
g Credits are given to groups going on excursions
g Set price for theme dinners
g Clients are entitled to “Serenity plus” benefits as from their
plateau payant)
g Des crédits pour les Groupes souhaitant effectuer des
excursions
arrival right until their departure, regardless of the official
g Des soirées à thèmes à prix spéciaux
check-in and check-out
g Les clients ont droit à tous les avantages de « Serenity plus »
à partir de leur arrivée et ce jusqu’à leur départ de l’hôtel
indépendamment des heures de check-in et check-out
SHANDRANI RESORT & SPA
ACCOMMODATION
HÉBERGEMENT
327 Rooms
327 Chambres
110 Superior rooms (50 m2) - 8 interleading pairs
110 Supérieures (50 m2) - 8 paires communicantes
69 Superior rooms Beach Front (50 m2)
4 interleading pairs
108 Deluxe (60 m2) - 18 interleading pairs
36 Family Apartments (75 m2)
69 Supérieures Front de mer (50 m2)
4 paires communicantes
108 Deluxe (60 m2) - 18 paires communicantes
36 Appartements Familles (75 m2)
2 Senior Suites
2 Suites Senior
2 Family Suites
2 Suites Familles
Room categories recommended for groups
• Superior rooms
• Superior rooms Beach Front
• Deluxe rooms
Catégories recommandées pour les groupes
• Chambres Supérieures
• Chambres Supérieures Front de mer
• Chambres Deluxe
All the rooms are sea-facing and possess the following facilities:
Individually controlled air-conditioning - Private bathroom with
bathtub, shower and separate toilets - King-size bed or twin
single-size beds - Terrace/balcony - Mini-bar - Individual safe Hair-dryer - Telephone with international direct dialing Television (satellite channels) - Complimentary tea and coffee
facilities - Electricity: 220 Volts – Free WIFI/ADSL connection.
Toutes les chambres font face à la mer et sont équipées de:
Climatiseur (avec réglage individuel) - Salle de bains avec
baignoire, douche et toilettes séparées - Lit « king-size » ou
lits jumeaux simples - Terrasse/Balcon - Mini-bar - Coffre
individuel - Sèche-cheveux - Téléphone avec ligne directe et
accès international- Télévision (chaînes satellitaires) - Service
de thé et café offert - Electricité : 220 Volts – Connexion
WIFI/ADSL gratuite.
“SERENITY PLUS”
for Groups & Incentives
« SERENITY PLUS »
pour les Groupes & Incentives
Included
• Gourmet delights
• Breakfast
• Lunch (up to 3 restaurants available)*
• Dinner (up to 5 restaurants available)*
• Snacks in all bars (from 3 p.m. to 5 p.m.)
• Pancakes in all bars (from 3 p.m. to 5 p.m.)
• Dedicated bar
• A dedicated bar is available for groups before and
after dinner*
• Premium brand drinks (in all restaurants and bars*)
• Unlimited French champagne by the glass as from 6 p.m.
• Imported wines
• Local & imported spirits
• Mini-bar
• Beer, red and white wines, soft drinks, juice, water
Inclus
• Restauration
• Petit-déjeuner
• Déjeuner (jusqu’à 3 restaurants disponibles)*
• Dîner (jusqu’à 5 restaurants disponibles)*
• Snacks dans tous les bars (de 15h à 17h)
• Crêpes dans tous les bars (de 15h à 17h)
• Bar dédié
• Un bar dédié est disponible pour les groupes avant et
après le dîner*
• Boissons (dans tous les restaurants et bars *)
• Champagne français au verre à volonté à partir de 18h
• Vins importés
• Spiritueux locaux et importés
• Mini-bar
• Bière, vins rouges et blancs, boissons gazeuses, jus, eau
SHANDRANI RESORT & SPA
“Serenity plus”
« Serenity plus »
FOR GROUPS & INCENTIVES (CONTINUED)
POUR LES GROUPES & INCENTIVES (SUITE)
• Service
• Service de plage
• Service de piscine
• Service en chambre (frais de plateau)
• Sports nautiques
• Ski nautique
• Voile et planche à voile
• Kayak, bateau à pédales, plongée en apnée, bateau à
fond de verre
• Aquagym selon les horaires de l’hôtel
• Sports terrestres
• Accès illimité et gratuit au golf de 9 trous Par 29
« Pitch & Putt »
• Tennis, pétanque
• Centre de remise en forme
• Accès illimité au sauna
• Musculation, aérobic, cardio
• Animation
• Musique « live » tous les soirs, danses typiques, shows,
astronomie
• Taxes
• Service
• Beach service
• Pool service
• Room service (tray charge applies)
• Water sports
• Water-skiing
• Windsurfing and sailing
• Kayak, pedal boat, snorkelling, glass-bottom boat
• Aquagym as per the hotel schedule
• Land sports
• Free unlimited access to the golf course
(9-hole Par 29 “Pitch & Putt”)
• Tennis, bocciball
• Fitness Centre
• Unlimited access to the sauna
• Body-building, aerobics, cardio
• Entertainment
• Live music every night, typical dances, shows, astronomy
• Taxes
Not included
• Theme dinners
• Private functions finishing after 11.30 p.m.
• Marquee (compulsory for groups exceeding 120 guests) for
the “Mauritian Magic” theme dinner
• Drinks at the Blue Bay Bar as from 11.30 p.m.
• Cigars/cigarettes
• Telephone, fax, e-mail and postal services
• Laundry & dry cleaning
• Items from hotel boutiques
• Car and bicycle rental
• Tennis balls
• Golf : accessories and balls
• Private lessons (golf, tennis, sailing)
• Treatments at La Source Spa by Clarins and
La Source Wellness
• Hair and beauty facilities
• Diving
• Deep-sea fishing, sailing school
• Excursions (Beachcomber Sport & Nature, catamaran
cruises…)
Non inclus
• Soirées à thèmes
• Soirées privées se prolongeant après 23h30
• Marquise (obligatoire pour les groupes de plus de 120
personnes) pour la soirée à thème « La magie de l’Ile
Maurice »
• Boissons au Blue Bay Bar à partir de 23h30
• Cigares et cigarettes
• Téléphone, fax, e-mail et services postaux
• Blanchisserie et nettoyage à sec
• Articles des boutiques de l’hôtel
• Location de voitures et de vélos
• Balles de tennis
• Accessoires et balles de golf
• Leçons privées (golf, tennis, voile)
• Soins à La Source Spa by Clarins et à La Source Wellness
• Salon de coiffure et de beauté
• Plongée
• Pêche au gros, école de voile
• Excursions (Beachcomber Sports & Nature, croisières en
catamarans…)
SHANDRANI RESORT & SPA
“Serenity plus”
« Serenity plus »
FOR GROUPS & INCENTIVES (CONTINUED)
POUR LES GROUPES & INCENTIVES (SUITE)
Excursions
Credits are given to groups going on excursions as follows:
Deductions from the ½ double rate
Net groups
Day
9 a.m. to 6 p.m.
€ 25
Evening
6 p.m. to 11.30 p.m.
€ 30
Excursions
Des crédits sont attribués aux Groupes souhaitant effectuer
des excursions :
Déductions du tarif ½ double
(NET groupes)
Journée
9h à 18h
€ 25
Soirée
18h à 23h30
€ 30
Conditions attached to those credits
• Minimum stay of three nights required
• A maximum of two credits will be allocated per stay
• The credits have been calculated according to specific time
slots, as indicated in the table above
(9 a.m. to 6 p.m. / 6 p.m. to 11.30 p.m.)
• The credit will be recalculated if the day or evening excursion
ends before scheduled time
*General conditions
• “Serenity plus” :
• Is applicable from the time clients arrive at the hotel until
they depart, regardless of the check-in/check-out
• Is for personal consumption only
• Non-consumed items will not be refunded or exchanged for
cash or kind
• Visits
• Daily “All-Inclusive” fee payable at the entrance gate for
any visitor wishing to have access to the hotel
• Guests residing at the hotel should inform the Reception
when expecting a visit so that prior arrangements are
made with the staff at the gate
• Restaurants
• The hotel reserves the right to close up to two
restaurants throughout the year
• Bars
• Closing hours
• Le Sirius Bar : 10 p.m.
• Blue Bay Bar : 11.30 p.m.
• From 11.30 p.m. to 12.30 p.m. drinks will be served on
request at the Blue Bay Bar, with supplement
Conditions rattachées à ces crédits
• Séjour minimum de trois nuits requis
• Un maximum de deux crédits sera attribué par séjour
• Les crédits sont calculés en fonction de tranches horaires
spécifiques, comme indiqué ci-dessus (9h à 18h / 18h à
23h30)
• Un groupe revenant d’une excursion avant la fin d’une
excursion de jour ou de soirée verra son crédit recalculé
*Conditions générales
• « Serenity plus »
• Est disponible dès l’arrivée du client jusqu’à son départ,
indépendamment des heures officielles de check-in et
check-out
• Est réservé à l’usage personnel des clients
• Aucune compensation ne sera offerte aux clients pour des
avantages et/ou articles non utilisés
• Visiteurs
• Forfait journalier en « tout-compris » payable au portail
d’entrée pour tout visiteur souhaitant avoir accès à l’hôtel
• Les clients du Shandrani sont priés d’informer la Réception
de toute visite qu’ils souhaiteraient recevoir afin que le
personnel chargé de l’accès à l’hôtel soit prévenu
• Restaurants
• L’hôtel se réserve le droit de fermer jusqu’à deux
restaurants au cours de l’année
• Bars
• Heures de fermeture
• Le Sirius Bar : 22h
• Blue Bay Bar : 23h30
• Possibilité de consommation entre 23h30 et 00h30 au
Blue Bay Bar en supplément
SHANDRANI RESORT & SPA
RESTAURANTS
RESTAURANTS
“SERENITY PLUS”
for Groups & Incentives
« SERENITY PLUS »
pour les Groupes & Incentives
Le Grand Port
Main restaurant overlooking the pool and bay.
Breakfast: buffet from 7.30 a.m. to 10 a.m.
Lunch: buffet from 1 p.m. to 2.45 p.m.
Dinner: international buffet from 6.30 p.m. to 9.30 p.m.
Seats 320.
It is possible to book the restaurant for partial use according to
availability.
Le Grand-Port
Restaurant principal surplombant la piscine, face au lagon.
Petit-déjeuner : buffet de 7h30 à 10h.
Déjeuner : buffet de 13h à 14h45.
Dîner : buffet international de 18h30 à 21h30.
Nombre de couverts : 320.
Possibilité de semi-exclusivité pour les groupes selon
disponibilité.
Le Sirius
International restaurant opposite Blue Bay’s lagoon.
Breakfast (depending on the season): from 7.30 a.m. to 10 a.m.
Lunch: “A la Carte” from 12.15 p.m. to 2.30 p.m.
Dinner: Three courses “A la Carte” from 7 p.m. to 10 p.m.
Seats 150.
It is possible to book the restaurant for exclusive or partial use
according to availability.
Le Sirius
Restaurant international face au lagon de Blue Bay.
Petit-déjeuner (selon la saison) : de 7h30 à 10h.
Déjeuner : « A la Carte » de 12h15 à 14h30.
Dîner : Trois plats « A la Carte » de 19h à 22h.
Nombre de couverts : 150.
Possibilité d’exclusivité ou semi-exclusivité pour les groupes
selon disponibilité.
Porto Vecchio
Italian and Mediterranean cuisines.
Lunch: (depending on the season)
“A la Carte” from 12.15 p.m. to 2.45 p.m.
Dinner: Three courses “A la Carte” from 7 p.m. to 10 p.m.
Seats 100.
It is possible to book the restaurant for exclusive or partial use
according to availability.
Porto Vecchio
Cuisines italienne et méditerranéenne.
Déjeuner : (selon la saison) « A la Carte » de 12h15 à 14h45.
Dîner : Trois plats « A la Carte » de 19h à 22h.
Nombre de couverts : 100.
Possibilité d’exclusivité ou semi-exclusivité pour les groupes
selon disponibilité.
Le Boucanier
Gastronomic restaurant serving seafood specialities.
Dinner: “Gastronomic menu” from 7 p.m. to 10 p.m.
Seats 70.
Restaurant reserved for guests from 12 years of age.
It is possible to book the restaurant for exclusive or partial use
according to availability.
Teak Elephant
Thai cuisine.
Dinner: “Menu du jour” from 7 p.m. to 10 p.m.
Seats 50.
Restaurant reserved for guests from 12 years of age.
It is possible to book the restaurant for exclusive or partial use
according to availability.
Le Boucanier
Restaurant gastronomique avec un accent sur les fruits de mer.
Dîner : « menu gastronomique » de 19h à 22h.
Nombre de couverts : 70.
Restaurant réservé aux clients à partir de 12 ans.
Possibilité d’exclusivité ou semi-exclusivité pour les groupes
selon disponibilité.
Teak Elephant
Cuisine thaïe.
Dîner : « Menu du jour » de 19h à 22h.
Nombre de couverts : 50.
Restaurant réservé aux clients à partir de 12 ans.
Possibilité d’exclusivité ou semi-exclusivité pour les groupes
selon disponibilité.
SHANDRANI RESORT & SPA
TEA-COFFEE BREAKS
PAUSES THÉ-CAFÉ
1.PINEAPPLE
Pineapple yogurt and muesli - Pineapple pie - Fresh
pineapple with sauce of your choice - Pineapple crust and
tart - Freshly squeezed pineapple juice - Pineapple sherbet Pineapple coleslaw with smoked chicken finger sandwiches Tandoori chicken with pineapple on lemongrass stick with
raita and naan breads - Shrimps and cilantro samossas Freshly-brewed coffee and tea from Bois-Chéri
1.ANANAS
Yaourt à l’ananas et muesli - Clafoutis à l’ananas - Ananas
frais avec sauce au choix - Ananas en croûte et tarte à
l’ananas - Jus d’ananas frais - Sorbet à l’ananas - Salade
d’ananas accompagnée de sandwiches au poulet fumé Poulet tandoori à l’ananas avec citronnelle et raita et pains
“naan” - Samoussas de crevettes et coriandre - Café et thé
de Bois-Chéri
2. MAURITIUS
Banana and mango yogurt - Fresh papaya with lime - Fresh
pineapple, watermelon and kiwi - Mixed coconut brownies and
muffins - Mini croissants and Danish cakes - Fresh mango and
banana juice - Open-faced sandwiches with smoked chicken and
smoked marlin - Mauritian chicken curry with curry leaves - Fried
egg noodles - Freshly brewed coffee and tea from Bois-Chéri
2. ILE MAURICE
Yaourt à la banane et à la mangue - Papaye fraîche au citron
- Ananas frais, pastèque et kiwi - Sélection de brownies et
muffins au coco - Mini croissants et gâteaux danois - Jus frais
de mangues et de bananes -Sandwiches au poulet et au
marlin fumés - Curry mauricien aux feuilles de curry poulet Nouilles frites aux oeufs - Café et thé de Bois-Chéri
3. ITALIAN
Amarena yogurt and muesli - Muffin with blueberries Watermelon and strawberries - Panetonne, brioches with
mascarpone cream - Freshly squeezed orange juice - Parma
ham with melon and grissini - Mini mozzarella and tomato
skewers with basil - Crostini topped with preserved peppers
and anchovy - Mini margarita pizzas, mini paninis with taleggio
and speck - Freshly brewed coffee and tea from Bois-Chéri
3. ITALIEN
Yaourt amera au muesli - Muffins aux myrtilles - Melon
d’eau et fraises - Panetonne, brioches à la mascarpone - Jus
d’orange fraîchement pressé - Jambon de parme avec melon
et grissini - Petites brochettes à la mozzarella et aux tomates
au basilic - Crostini aux poivrons et aux anchois - Petites
pizzas margarita, mini paninis au taleggio et speck - Café et
thé de Bois-Chéri
SPECIAL DINNERS
DÎNERS SPÉCIAUX
THEME: GOURMET’S FEAST
Minimum: 20 pax - Maximum: 80 pax
THÈME : NATURE GOURMANDE
Minimum : 20 personnes - Maximum : 80 personnes
Mauritian cuisine brings out a unique blend of European, Asian
and Creole culinary traditions. Dine in an enchanting setting, in
the hotel’s gardens or near the beach…
Simply fabulous.
Découvrez les saveurs plurielles de la cuisine mauricienne qui
décline traditions française, asiatique et créole… Dînez dans
un cadre enchanteur, dans les magnifiques jardins de l’hôtel
ou en bordure de plage… Une promesse d’évasion.
LOCATION
In the gardens or on the beach
LIEU
Dans les jardins ou sur la plage
MEAL
Dishes combining fish, seafood and meat
REPAS
Déclinaison de poissons, fruits de mer et volailles
ENTERTAINMENT
Guitar trio to entertain from 8 p.m. to 11 p.m.
ANIMATION
Trio de guitaristes de 20h à 23h
DRESS CODE
Smart casual
TENUE
Chic décontracté
PRICE INCLUDES
Meal
Welcome cocktail
Entertainment
Selection of drinks up to 11.30 p.m.
LE PRIX INCLUT
Repas
Cocktail d’accueil
Animation
Sélection de boissons jusqu’à 23h30
SHANDRANI RESORT & SPA
THEME: MAURITIAN MAGIC (A best-seller)
Minimum: 80 pax - Maximum: 500 pax
THÈME : LA MAGIE DE L’ILE MAURICE (Un “best-seller”)
Minimum : 80 personnes - Maximum : 500 personnes
A memorable evening that takes the whole tropical night
concept to new heights!
Follow the band through the garden to the sound of the sega
beat…and you will find yourself strolling on the beach towards
the magical dinner setting.
Immerse yourself directly into the local lifestyle recreating
scenes of the everyday life on the island. Bonfire, torches and
pirogues bring the final touches to the perfect décor. The
tables are laid in colourful fabrics reflecting the vibrant outfits
of the performers….
Join in with the dancers and learn the sega, the traditional
island dance…
Sip a cool punch and just take time to enjoy the moment…
Laissez-vous guider par le son des ravannes à travers les
jardins puis le long de la plage.
Une troupe de ségatiers et danseuses vous entraîne en
musique vers le lieu du dîner…
Pour une incursion en couleurs dans la culture de l’île, le
décor recréé pour vous des scènes typiques du quotidien
tandis que flambeaux et feu de camp ajoutent au caractère
typique de la soirée.
Les tables parées de couleurs vives font écho aux costumes
des danseurs qui vous initient au séga, la traditionnelle
danse locale.
Un punch rafraîchissant vous est offert ; vous savourez la
douceur de vivre…
LOCATION
La Pointe Coco (open air)
LIEU
La Pointe Coco (en plein air)
MEAL
Lobster and crab bisque
Home-smoked marlin
Pineapple and prawn salad with passion fruit
Piglet on the spit with tamarind sauce
Tandoori chicken
Octopus stew with coconut milk
REPAS
Bisque de crabe et langouste
Marlin fumé par nos soins
Salade d’ananas et crevettes aux fruits de la passion
Porc rôti à la broche, sauce au tamarin
Poulet tandoori
Ragoût de poulpe au lait de coco
ENTERTAINMENT
Welcome by séga dancers
Modern séga show
Initiation to séga after dinner
ANIMATION
Accueil par les ségatiers
Spectacle de séga moderne
Initiation au séga après le dîner
DRESS CODE
Tropical shirts for men and tropical skirts for women
These outfits will be put in the rooms directly
TENUE
Chemises à fleurs pour les hommes
et jupes tropicales pour les femmes
Ces tenues seront directement mises en chambre
PRICE INCLUDES
Meal
Welcome cocktail
Tropical shirts for men and tropical skirts for women
Selection of drinks up to 11.30 p.m.
Entertainment
LE PRIX INCLUT
Repas
Cocktail d’accueil
Chemises à fleurs pour les hommes
et jupes tropicales pour les femmes
Sélection de boissons jusqu’à 23h30
Animation
RECOMMENDED WITH SUPPLEMENT
Grilled lobster
A marquee for groups exceeding 120 pax
RECOMMANDÉES AVEC SUPPLÉMENT
Langoustes grillées
Marquise pour tout groupe de plus de 120 personnes
SHANDRANI RESORT & SPA
THEME: MYSTICAL SHANDRANI
Minimum: 60 pax – Maximum: 100 pax
THÈME : « MYSTICAL » SHANDRANI
Minimum : 60 personnes - Maximum : 100 personnes
Shandrani, goddess of the moon, brings you an authentic
Oriental evening…
Enjoy a magical night as subtle oriental aromas scent the air…
Relax around tables spread with rich materials. Be enchanted
with the sound of the cithara players to complete the scene.
Bewitching in every way.
Plongez au cœur de l’Orient des milles et une nuits le temps
d’une soirée…
Shandrani, déesse de la lune, vous invite à prendre place
autour de tables et chaises décorées avec soin. L’atmosphère
est chargée d’essences orientales, tentures et draperies de
couleurs ornent la pièce, le son des cithares emplit l’air…
LOCATION
Le Sirius restaurant
LIEU
Restaurant Le Sirius
MEAL
Prawn salad with mango
Tandoori chicken with pineapple
Fish cooked in coconut milk
Traditional vegetarian briani rice
REPAS
Salade de mangue et crevettes
Poulet tandoori et ananas
Poisson cuit au lait de coco
Riz briani aux légumes
ENTERTAINMENT
Local artists will paint your hands with henna
(this is called the art of “Mehendi”)
Live Indian music during two hours (during dinner)
ANIMATION
Initiation au « Mehendi »
(art de décorer les mains au henné)
Deux heures de musique indienne en live (pendant le dîner)
DRESS CODE
Casual smart
TENUE VESTIMENTAIRE
Chic décontracté
PRICE INCLUDES
Meal
Entertainment
Selection of drinks until 11.30 p.m.
LE PRIX INCLUT
Repas
Animation
Sélection de boissons jusqu’à 23h30
RECOMMENDED WITH SUPPLEMENT
Sarees for women and kurtas for men
DJ from 10 p.m. to 11.30 p.m.
RECOMMANDÉS AVEC SUPPLÉMENT
Sarees pour les dames et kurtas pour les hommes
DJ de 22h00 à 23h30
SHANDRANI RESORT & SPA
THEME: RHAPDOSY IN WHITE
Minimum: 80 pax – Maximum: 150 pax
THÈME : RHAPSODIE EN BLANC
Minimum : 80 – Maximum : 150 personnes
Experience something truly grand and dine in style on fine
food! The lavish décor will set the tone for the evening with
sumptuous tables settings in pale shades of white, silver and
ivory complemented by elegant floral centrepieces…
Le ton est donné pour une soirée glamour dans un cadre
enchanteur ! Le décor décline des camaïeux de blanc, d’ivoire
et d’argent. Colonnes drapées et fleurs fraîches complètent le
décor élégant.
LOCATION
Le Sirius restaurant
LIEU
Restaurant Le Sirius
MEAL
Smoked chicken breast
Three-cheese ravioli
Fillet of Emperor fish
Traditional Italian tiramisu
REPAS
Poitrine de volaille
Raviolis aux trois fromages
Filet de bourgeois
Tiramisu traditionnel
DRESS CODE
Elegant
TENUE VESTIMENTAIRE
Elégante
ENTERTAINMENT
Jazz background music to start followed by
a live band until 11.30 p.m.
ANIMATION
Musique de fond (jazz) en début de soirée
puis orchestre jusqu’à 23h30
PRICE INCLUDES
Meal
Entertainment
Selection of drinks up to 11.30 p.m.
LE PRIX INCLUT
Repas
Animation
Sélection de boissons jusqu’à 23h30
SHANDRANI RESORT & SPA
One conference room
Air-conditioned
Une salle de conférences
Climatisée
Surface area: 218 m2
Length: 17,50 m - Width: 12,50 m - Height: 3,70 m.
Superficie : 218 m2
Longueur : 17,50 m – Largeur : 12,50 m – Hauteur : 3,70 m.
Capacity
• Theatre style: 180 pax
• Classroom style: 140 pax
• U-style: 40 pax
Capacité
• Style théâtre : 180 personnes
• Style salle de classe : 140 personnes
• En fer à cheval : 40 personnes
Facilities/equipment
• Free of charge: Mint sweets - Pencils and paper - Screens Flip chart - CD player - DVD player - Podium - Lectern Retroprojector - Audio equipment - Television - White board.
Facilités/équipement
• Gratuits : Bonbons de menthe - Crayons/papiers - Ecrans
- Flip chart - Lecteur CD - Lecteur DVD - Podium - Pupitre
de lecture - Rétroprojecteur - Système de sonorisation Télévision - Tableau blanc.
N.B. Additional equipment, lunches and cocktails upon request.
N.B. Matériel additionnel, déjeuners et réceptions sur demande.
DREAM IS A SERIOUS THING
France
5, rue du Faubourg Saint Honoré, 75008 Paris
Tel : +33 `1 47 03 40 04 – Fax : +33 1 40 15 03 08
E-mail : [email protected]
Australie/Australia
PO Box 254, Aspley QLD 4034
Tel : +61 7 3353 6204 – Fax : +61 7 3353 6214
Free call : 1800 624 268
E-mail : [email protected]
Belgique et Pays Nordiques/Belgium and Nordic Countries
5, rue du Faubourg Saint Honoré, 75008 Paris
Tel : +33 1 47 03 68 93 – Fax : +33 1 40 15 03 08
E-mail : [email protected]
Italie/Italy
Via Borgo Palazzo, n° 116, 24125 Bergamo
Tel : +39 035 236656 – Fax : +39 035 213135
E-mail : [email protected]
Russie et Moyen Orient/Russia and Middle East
Robert Edward Hart Street, Curepipe, Mauritius
Tel : +230 601 3232 - Fax : +230 675 3240
E-mail : [email protected]
Website : www.beachcomber-hotels.com
Allemagne/Germany
Dianastraße 4, 85521 Ottobrunn
Tel : +49 89 629 84 90 – Fax : +49 89 609 68 11
E-mail : [email protected]
Extrême Orient/Far East
Beachcomber Hotels Far East Sales Office
No.12 Prince Edward Road
# 04-08 Podium-B Bestway Building, Singapore 079212
Tel : +65 63 23 20 28
Fax : +65 63 23 20 27
E-mail : [email protected]
Espagne/Spain
Martin de los Heros, 77 2º Ext. Dcha, 28008 Madrid
Tel : +34 915 43 98 49 – Fax : +34 915 43 97 70
E-mail : [email protected]
Royaume-Uni/United Kingdom
Direction House, 18G High Street, Guilford, Surrey,GU1 3HW
Tel : +44 20 7408 5020 – Fax : +44 20 7408 5029
E-mail : [email protected]
Afrique du Sud/South Africa
Beachcomber House, Tre Mondi, 2A Niblick Way,
Somerset West, 7130
Tel : +27 21 850-5300 – Fax : +27 21 851-3483/4
Free call : 0800 500 800
E-mail : [email protected]
Etats-Unis/USA
2027 South Orange Avenue, Sarasota, FL 34239
Tel : +1 941 951 6611 – Fax : +1 941 951 7744
E-mail : [email protected]
Japon/Japan
Beachcomber Hotels Japan Sales Office
1-12-13 Sakurashinmachi
Setagaya-Ku, Tokyo
154-0015 Japan
Tel : +81 03 3425 6949
Fax : +81 03 3706 3554
E-mail : [email protected]
BEACHCOMBER HOTELS
Information & Contacts
Siège Social/Head Office
10 Robert Edward Hart Street, Curepipe, Mauritius
Tel : +230 601 3232 - Fax : +230 675 3240 - E-mail : [email protected]
www.beachcomber-hotels.com

Documents pareils

Lové dans un magnifique jardin tropical, le Shandrani est situé sur

Lové dans un magnifique jardin tropical, le Shandrani est situé sur Miniclub (pour les enfants de 3 à 12 ans) - Baby-sitter (24h de préavis) Boutiques - Bijouterie hors-taxes - Infirmerie - Blanchisserie et nettoyage à sec Excursions - Location de voitures - Téléco...

Plus en détail